Еврейские мелодии 1. Она идет во всей красе



 

Она идет во всей красе -

Светла, как ночь ее страны.

Вся глубь небес и звезды все

В ее очах заключены,

 

Как солнце в утренней росе,

Но только мраком смягчены.

Прибавить луч иль тень отнять -

И будет уж совсем не та

 

Волос агатовая прядь,

Не те глаза, не те уста

И лоб, где помыслов печать

Так безупречна, так чиста.

 

А этот взгляд, и цвет ланит,

И легкий смех, как всплеск морской,

Все в ней о мире говорит.

Она в душе хранит покой

 

И если счастье подарит,

То самой щедрою рукой!

 

Перевод С.Я. Маршака

...........................

Она идет в красе своей,

Как ночь, горящая звездами,

И в глубине ее очей

Тьма перемешана с лучами,

Преображаясь в нежный свет,

Какого в дне роскошном нет.

 

И много грации своей

Краса бы эта потеряла,

Когда бы тьмы подбавить к ней,

Когда б луча недоставало,

В чертах и ясных и живых,

 

Под черной тенью кос густых.

И щеки рдеют и горят,

Уста манят улыбкой нежной,

Черты так ясно говорят,

О жизни светлой, безмятежной,

О мыслях, зреющих в тиши,

О непорочности души.

 

Перевод Д. Михаловского

 

......................

Она идет, блистая красотою,

Цветущая земли роскошной дочь,

Одетая сиянием и тьмою,

Как дивная полуденная ночь;

Исполнены пленительные очи

Небесного и тихого огня,

Какого нет у самой ясной ночи,

И самого блистательного дня.

 

Одним лучом, одною тенью боле --

И безыменной нет уже красы,

Что сладостно покоилось дотоле

В волнах ее изнеженной косы,

И на челе возвышенном сияла,

Где кроткая и тихая мечта

Таинственно для смертных начертала,

Что светлая скрижаль ее чиста.

 

Она идет воздушною стопою

Не по земле, а, мнится, в небесах;

Она идет, блистая красотою,

С улыбкою привета на устах.

Все чудно в ней, торжественно и стройно,

И хоть лицо горит у ней огнем,

Но девственное сердце в ней спокойно

И самая любовь -- невинность в нем.

 

Перевод Н. Берга

 

------------------------------------

 

Books

 

Poem by Robert Louis Stevenson

A Child's Garden of Verses.

The Child Alone. 4. Picture-books in Winter

 

Summer fading, winter comes

Frosty mornings, tingling thumbs,

Window robins, winter rooks,

And the picture story-books.

 

Water now is turned to stone

Nurse and I can walk upon;

Still we find the flowing brooks

In the picture story-books.

 

All the pretty things put by,

Wait upon the children's eye,

Sheep and shepherds, trees and crooks,

In the picture story-books.

 

We may see how all things are,

Seas and cities, near and far,

And the flying fairies' looks,

In the picture story-books.

 

How am I to sing your praise,

Happy chimney-corner days,

Sitting safe in nursery nooks,

Reading picture story-books?

 

Примечание:

С 3-ей строфы начинается стилизация под готический мотет:

одновременное исполнение двух текстов, на 3-ю строфу

накладывается 1-ая, на 4-ую - 2-ая и т.д.

               

................................

Книги

 

Роберт Льюис Стивенсон

Детский сад стихов.

Ребёнок, играющий один. 4. Книги с картинками зимой

 

Меркнет лето, час зимы -

Холод, близость долгой тьмы,

Зимний вихрь, сменивший зной,

Сказки в книге расписной.

 

Стали воды, как кремень,

Где брожу я целый день,

Всё же есть и ключ живой

В сказках книги расписной.

 

Цвет увял и свет погас,

Ныне видит детский глаз

Луг и стадо, мир лесной

Только в книге расписной.

 

Как тебе воздать хвалу,

Счастье зимнее в углу,

Где я с нянею, с родной,

Занят книгой расписной!

 

Перевод Ю. Балтрушайтиса

.........................

 

Выпал снег, пришёл мороз.

Это значит: красный нос,

Дым из труб, вороний крик

И картинки старых книг.

 

Не течёт речная гладь,

Я хожу по ней гулять,

Но зато бежит родник

По картинкам старых книг.

 

С них ни люди, ни стада

Не уходят никуда.

И бредёт пастух-старик

По картинкам старых книг.

 

Чтоб увидеть мы могли

Жителей чужой земли,

Дальний город вдруг возник

На картинках старых книг.

 

Как люблю я уголки,

Где в морозные деньки

Путешествовать привык

По картинкам старых книг!

 

Перевод И. Ивановского

===========================

 

Интервью Caprice

«Музыка мира эльфов»

   

Московскую группу Caprice, большинство альбомов которой вышло

на Франции на лейбле Prikosnovenie, релизы которого лучше

всего характеризует название сборников,которые лейбл выпускает

 регулярно – “Fairy World”, очень сложно описать в нескольких

словах, потому что музыкальный мир в нескольких словах описать,

пожалуй,невозможно. В музыке Caprice на самом деле отражается

целый мир со своими жителями, со своим языком, со своими

тайнами и загадками.

         

На сегодняшний день дискография группы, в чьем звучании

элементы neoclassic,etherial,gothic объединяются с удивитель-

ным вокалом Инны Брежестовской, насчитывает 11 альбомов, среди

 которых есть не только альбомы с музыкой эльфов, но альбомы с

 композициями, написанными на стихи знаменитых поэтов.

В этом году поклонники российской группы Caprice наконец

смогли послушать долгожданный релиз “Girdenwodan part II”, и

чтобы узнать подробности, мы обратились к создателю группы

Caprice композиторы Антону Брежестовскому:

         

- Недавно вышла вторая часть альбома “Girdenwodan”. Когда в

2012 году была выпущена первая часть, планировалась, что

вторая выйдет весной 2013 года, но релиз был отложен на год.

Почему так случилось?

- Действительно,у нас никогда не было,чтобы альбом записывался

 так долго – в основном из-за того, что мы с Инной половину

прошлого года отсутствовали в России.Запись началась в сентяб-

ре 2012, альбом был сведен в ноябре 2013 и еще два месяца

оттачивался мастеринг. Но по результату записи, по звуку – это

наш лучший альбом.

- Ваши альбомы выходят на, если не ошибаюсь, французском

лейбле Prikosnovenie. Как вы попали на этот лейбл и значит

ли это, что музыка группы более востребована за рубежом, чем

в России?

- Prikosnovenie вышли на нас в 2000 году, услышав трек

 Princess Mee на компиляции Russian Gothic Compilation. C тех

пор мы выпустили вместе 10 больших альбомов. В России наши

альбомы в середине нулевых переиздал «Союз» и независимый

лейбл Shadowplay. Где мы более востребованы? Сейчас – больше

на Западе, да; но это исключительно из-за нас самих. Нужно

продвигать свою музыку, а мы это делаем очень мало.

- Много ли у вас поклонников в Европе и просят ли они вас

о концертах?

- Сколько поклонников – трудно сказать. Нас постоянно

приглашают на концерты, но с 2007 года Caprice – чисто

студийный проект. В будущем это изменится, мы обязательно

вернемся к концертной деятельности.

- Не могли бы Вы подробнее рассказать нашим читателям о

концепции “Girdenwodan”? Сколько всего частей будет входить в

этот цикл?

- Это даже не цикл, а двойной альбом (как, например, «Белый

альбом» Beatles или “The Wall” Pink Floyd),две части которого,

 по пожеланию нашего лейбла, вышли не сразу, а по отдельности. Это 26 предельно лаконичных песен – без «соляков», «запилов», длиннот, –которые, я бы сказал на стыке жанров: человеческой и faerie-музыки. Уже много лет одно из главных направлений Caprice – это так называемая музыка эльфов. Если предположить, что наш мир не один, а входит в систему параллельных миров, и эльфы – не сказка, а обитатели этого самого параллельного мира, то музыка Caprice – это воссоздание музыки эльфов человеческими музыкальными средствами.

- У всех композиций “Girdenwodan” английские названия, но что

означает само название альбома “Girdenwodan”? Это название на

Laoris, или же это имя собственное?

- Давайте, я скажу, что такое Girdenwodan. В мире существует

много танцевальных жанров: вальс, полька, самба, босса-нова,

и т.д. Каждый танец имеет четкую музыкальную и танцевальную

структуру. Например вальс – это размер 3/4, определенные

ритмические, мелодические и гармонические ходы. Так вот: в

2011 году я вдруг понял, что на каждом нашем альбоме есть

несколько вещей которые вполне можно назвать своим танцеваль-

ным стилем. Чтобы не грузить названиями, сошлюсь лишь на три

трека из наших разных альбомов: Merrymaking of the Forest

Elves, The Court of Faerie, Philomel With Melody (хотя треков

в подобном танцевальном стиле у нас гораздо больше).И в голову

пришла идея сделать целый альбом с такими танцами.Так родилась

концепция. Но как выбрать название? Я решил придумать любое

слово, которое дает ноль результатов в Google. Из нескольких

вариантов был выбрано слово Girdenwodan.

- Иллюстрации для альбома “Girdenwodan Part I” создал художник

 Марк Поттс (Marc Potts); кто предложил обратиться к нему для

создания иллюстраций к альбому,вы были с ним знакомы до этого?

 Кто создал оформление второй части “Girdenwodan”?

- Marc Potts иллюстрировал обе части. Girdenwodan – это все-

таки один альбом, с единым оформлением. Мы обратились к Марку,

 когда увидели его работы и случайно узнали, что на его

свадьбе он с невестой танцевал под нашу музыку. Марк –

художник от бога, и мы очень счастливы, что он работал с нами

в этом проекте.

- Тексты многих композиций Caprice написаны на уникальном

языке фей – Laoris. Как появился этот язык, что лежит в его

основе? В эльфийских языках в работах Толкиена можно найти

много черт и признаков финского,а иногда и валлийского языков.

 Можно ли найти подобные влияния в Лаорисе?

- У меня две профессии: композитор и еще лингвист. В начале

2000х годов, когда музыка эльфов обильно падала мне в голову,

я понял, что английские тексты не очень ей подходят. Тогда и

начал приходить язык Laoris – сначала звуковой облик, потом

письменность, потом грамматика. Когда всего этого накопилось

в нужном количестве, я стал писать тексты для нашей музыки.

Ничего в создании Laoris я не заимствовал из других языков,

все изобрел сам. Хотя, на мой личный взгляд, я даже ничего не

изобрел: иногда мне кажется, что и музыка эльфов, и язык

Laoris, уже существуют в каком-то другом измерении; надо было

это просто «взять оттуда» и «принести сюда».

- Многие композиции трек-листа "Kywitt! Kywitt!" такие как

“Blacksmith”, “Mary Morison”, “Peggy O”, “Dandelion Wine”,

напоминают о народных, традиционных мелодиях и композициях.

Есть ли на самом деле на этом альбоме влияние народных

композиций, какая концепция у альбома?

- Вообще-то мы не делаем каверов, но Blacksmith и Peggy O –

единственные две песни нашего репертуара не нашего авторства.

Это английские народные песни.Все остальные–наши собственные,

 но многие могут быть похожи на народные. Почему? Это очень

сильно определяется текстом. Тексты нового альбома Girdenwodan

 – самых разных английских поэтов. И если в тексте явно

присутствуют народные мотивы, то музыка получается «фолковой»

сама собой! Пример на новом альбоме – Faithless Sally Brown.

- Альбом “Masquerade” (2010) выделяется среди других альбомов

Caprice, в первую очередь, своей концепцией – об искусстве и

тоталитарном строе, композиции альбома основаны на стихах

известных русских поэтов; можно ли сказать ,что создать такой

альбом вас побудила судьба одного из этих поэтов, или же была

другая причина?

- Альбом «Маскарад» - на стихи поэтов начала XX века, и самая

главная фигура в этом альбоме – Хармс. Причем важна не приколь-

ная его сторона (вроде «Машкин убил Кошкина»),а его эксцентри-

чная,абсурдная поэзия,а также его ужасная, трагическая судьба.

 Вообще, есть несколько фигур в мировом искусстве, с которыми

чувствуешь какую-то особую близость: иногда думаешь: «если бы

мы были оба сейчас живы, то возможно были бы друзьями,

выпивали бы вместе и говорили об искусстве». Вот Хармс – один

из них. Этим альбомом мы хотели отдать должное его гению;

равно как и гению всех тех, чьи стихи на «Маскараде».

- Три альбома группы объединены в трилогию “Elvenmusic” –

“Elvenmusic” (2001), “The Evening Of Iluvatar's Children”

(2003), “Tales of the Uninvited” (2005). Заглавия многих

композиций,особенно первых двух альбомов, связаны с Сильмарил-

лионом; вы хотели создать трилогию по истории Средиземья, или

 же создать три альбома, посвященных эльфам, безотносительно

к трудам Толкиена?

- Миры Толкиена были «ключиком», который открыл дверь мира

Laoris. Его книги и поэзия оказали сильное влияние на два

первых альбома Elvenmusic. Сам Толкиен пишет, что в далекие

времена на земле была не одна высокоразумная раса, а несколько

 – эльфы, люди, гномы, и еще несколько. Потом остались только

 люди. А куда делись остальные, в том числе эльфы? Если они

переселились в параллельный мир, то именно музыка их потомков

 – это то, что мы играем и на Elvenmusic, и на Kywitt! Kywitt!,

и на Girdenwodan.

- Если рассматривать мифологию, легенды и предания, а также

художественную литературу, то можно увидеть, что образы эльфов

 и фейри и представления о них могут быть очень разными; какие

 образы и представления эльфов и фейри наиболее близки вам?

- Хороший вопрос! Когда смотришь на образы и иллюстрации мира

Faerie, то сразу почему-то видишь, что изображено реальным

«визионером»,а что – художником,никак этот мир не чувствующим.

Книга “Faeires” (авторы Brian Froud и Alan Lee) конечно же –

в самом авангарде “визионерских” работ. Marc Potts привлек нас

 именно тем же: он каким-то непостижимым образом чувствует и

изображает их ровно так, какими faeries видятся нам на самом

деле.

- Композиции на альбоме “Sister Simplicity” по звучанию очень

похожи на английские баллады;это авторские композиции Caprice,

 или же традиционные вещи?

- Вся музыка Sister Simplicity написана мной, но опять же:

тексты Бернса, Байрона, Шелли, и т.д. уже определяют звучание

музыки. Нельзя же на текст Шекспира писать рок-н-ролл! Ну, то

есть, конечно, можно, но единой энергетики музыки и текста там

 точно не будет. Вообще, мне кажется настоящее искусство – это

 «перетекание» энергии из одного вида в другой. Когда музыка,

поэзия или картина о чем-то рассказывают, когда они несут в

себе внешнюю энергию - только тогда они оказывают на человека

сильное воздействие. Иначе – пустышка.

- Как вы относитесь к группам, которые пытаются в своем

творчестве воссоздать звучание средневековой музыки, например,

 Estampie, Camerata Mediolanense, Sarband, Vox, Mediaeval

Baebes?

- Средневековая музыка – замечательная вещь! Кстати, иногда

приходит в голову странная бездоказательная мысль: если

человеку что-то очень сильно нравится и при этом совершенно

непонятно, почему, - то возможно, ему эти же вещи нравились в

прошлой реинкарнации. Если это так – то наша прошлая реинкар-

нация была в Средние века в Европе. То, что делают Camerata

Mediolanense или Mediaeval Baebes – это не просто воссоздание

средневековой музыки. Они делают это современными средствами,

со «вкусным» звуком. Это здорово.

- В то время, когда группа только создавалась, каким вы видели

 будущее звучание Caprice?

- Голос, пианино, бас, барабаны, скрипка, флейта. Большинство

 треков в «Зеркале» - нашем первом альбоме, сочиненном в 1990

-1995 и записанном в 1996 году, сделаны для такого состава.

- Оказали ли какие-либо композиторы, музыканты и группы

влияние на звучание Capri

- Прежде всего на наше звучание оказали влияние не другие

музыканты, а смежные виды искусства: поэзия, живопись. И

наравне с этим – и природа (в заказах из Лапландии Northern

Lights, The Seasons), и судьбы других людей, о которых повест-

вует наша музыка: Хармс, Даниил Андреев, Ван Гог, сейчас –

Гарсиа Лорка.

- Есть ли у музыкантов Caprice сайд-проекты?

- Почти все они играют в разных оркестрах: Большого театра,

 Юрия Башмета, Геннадия Рождественского. Наш кларнетист Антон

Кончаков замечательно играет джаз и фолк в нескольких группах.

-Если я не ошибаюсь,вы не очень часто выступаете с концертами,

 тем более в России. Планируете ли концерты в связи с релизом

“Girdenwodan” Part II?

- Не готов ответить – сейчас эти вопросы как раз обсуждаются,

скоро мы это поймем.

- Какие у вас планы на ближайшее будущее? В частности, ваших

поклонников очень интересует вопрос, будете ли вы вновь

открывать официальный веб-сайт Caprice?

- Обязательно откроем сайт в этом году. А сейчас готовим к

записи новый альбом Amargo, посвященный поэзии Федерико Гарсиа

 Лорки.

- И в заключение несколько слов для ваших поклонников:

     - Слушайте Caprice! Мы делаем эту музыку для вас!

 


Дата добавления: 2022-01-22; просмотров: 16; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!