ПРИЕМ ПО СЛУЧАЮ ДНЯ РОЖДЕНИЯ ТЕТИ ФАННИ 27 страница



По-видимому, никто не говорил Дрейку о моем улучшении.

— Тебе никто ничего не сказал о том, что здесь произошло? О том, что миссис Бродфилд практически отравила меня, чтобы настоять на своем, что Тони прогнал ее, о моих успехах в лечении?! — удивленно вскричала я.

— Видишь ли, я еще не видел Тони. Я прибыл сюда и сразу поспешил к тебе. Но ты сама все расскажешь мне. Что натворила эта сестра?

Я быстро поведала ему обо всем. Дрейк покачал головой.

— Я никогда не был в восторге от нее, хотя она имела такие хорошие рекомендации. Это лишний раз показывает, как трудно найти опытных, компетентных людей. То же самое относится и к деловой жизни. И в этом я убедился. Ты знаешь, мне приходится также нанимать на работу. — Он помолчал, поглядел на меня, потом, улыбнувшись, сказал: — Ты выглядишь по-другому — возбуждена, окрепла. А теперь расскажи о твоих успехах в лечении.

— Я встала... на свои ноги! — воскликнула я, раздраженная его самодовольством.

— Когда? — спросил он со скептическим видом.

— Вчера вечером. Я могу сделать это сейчас, только доктор и Тони говорят мне, чтобы я не спешила. Но, Дрейк, я не хочу продвигаться медленными шажками. Я с нетерпением жду, когда смогу выйти отсюда.

Он сочувственно кивнул головой и посмотрел на меня сощуренным пронизывающим взглядом, совершенно так, как это часто делал Тони.

— Я уверен, Энни, что все, сказанное ими, для твоей же пользы.

— Но это мне не кажется правильным, — настаивала я. — Я знаю, что могу стоять. И должна это делать чаще, чтобы мои ноги снова привыкали, чтобы к ним возвращались силы. И я должна использовать это приспособление для ходьбы. — Я показала в угол комнаты. — Какой смысл в том, что оно стоит там, если я им не пользуюсь.

Дрейк пожал плечами:

— Вероятно, это нужно делать на определенном этапе или... это причинит больше вреда, чем пользы. Я не знаю, Энни. Я не собираюсь быть доктором.

— Люк собирается, — заметила я. Он сморщился, как от удара по щеке. Но я не могла сдержаться. — Я бы хотела, чтобы он был здесь. Не могу понять, почему его нет до сих пор, — заявила я, скрестив руки на груди.

— Я оставлял послания.

— Он их не получал, — сказала я недовольным тоном.

— Ни одного?

— Это на него не похоже, — продолжала я с твердостью.

— Люди меняются, особенно когда они поступают в колледж. По-моему, я уже говорил тебе это.

— Но не Люк, — настаивала я на своем. — Дрейк, я значу что-либо для тебя? Ты действительно беспокоишься обо мне?

— Конечно. Как ты могла задать такой вопрос?

— Тогда я прошу, чтобы ты выкатил меня отсюда. Я спущусь вниз на механическом кресле, и ты отвезешь меня на коляске к ближайшему телефону. Я хочу позвонить Люку сама. Тони обещал поставить телефон в эту комнату, но до сих пор не сделал этого. Кроме того, у меня есть сомнения, что он действительно предпринимал попытки связаться с Люком.

— Почему? Если он сказал, что пытался... и если он обещал поставить тебе телефон...

— Нет-нет. Он забывает, что говорит и что обещает. Ты не видишь его таким, каким вижу его я, Дрейк. Я думаю, Тони несколько не в своем уме и с каждым днем ему становится все хуже и хуже.

— Что? Послушай, я работаю с...

— Выслушай меня, Дрейк. Иногда, когда он разговаривает со мной, он начинает все путать... говоря о моей матери, о бабушке или прабабушке. Он забывает, кто уже умер, а кто еще жив. Я сожалею теперь, что позволила ему и его дамскому парикмахеру уговорить меня покрасить волосы в этот цвет. После этого он стал все путать еще больше.

Теперь, когда я рассказала об этом Дрейку, все это показалось мне более серьезным, чем я думала раньше.

Он улыбнулся и покачал головой:

— Энни, ты это говоришь как бы не в своем уме.

— Нет, Дрейк. Здесь происходят странные вещи... то, как он содержит комнаты, в которых жили мама и папа, комнаты моей прабабушки Джиллиан... все это сохраняется так, как если бы они были живы и сейчас. Даже Рай Виски считает, что над всем здесь витает какой-то рок. Конечно, он говорит о призраках, которые бродят по залам, но он многое знает. Он хочет, чтобы я уехала домой!

Все это время я испытывала чувство жалости к Тони. Я пыталась понять, почему он такой, и находила для этого всякие оправдания. Но теперь, перечислив все это вслух, я поняла, что мне следует скорее пожалеть саму себя. Может быть, я оказалась в ловушке в доме сумасшедшего, а не просто человека, у которого время от времени случаются провалы в памяти.

— Рай хочет, чтобы ты уехала? — Дрейк покачал головой. — Вот кто не в своем уме.

— И Тони сохраняет комнату Джиллиан, как музей, — продолжала я, отчаянно надеясь, что Дрейк поймет мои беспокойства. — Он никого не допускает туда. Это... сумасшествие. Ты бы видел его некоторое время тому назад, когда он бормотал, что не допустит, чтобы здесь жил кто-либо из моих родственников, этих дикарей с холмов... — Я покачала головой. — А ты знаешь, что из всех зеркал в комнате Джиллиан были вынуты стекла и...

— Подожди минутку, у меня даже голова закружилась. — Он откинулся назад. — Спустить тебя вниз, чтобы ты позвонила Люку, Тони превратил апартаменты в музей, Тони все путает, ты жалеешь, что покрасила свои волосы... может быть, это все вызвано каким-то лекарством, которое ты принимаешь?

— Дрейк, ты что, не слушаешь меня? Я начинаю бояться. Я хочу быть покладистой и делать то, что все считают полезным для меня, но я не могу не думать о том, что выкинет Тони в следующий раз.

— Тони? — удивился Дрейк, все еще не веря. — Да я не встречал еще такого доброго, такого любящего, такого преданного нам человека, каковым является Тони.

— Выкати меня отсюда, — потребовала я, — прямо сейчас.

— Позволь мне поговорить с твоим доктором.

— Нет, — быстро сказала я. Мне пришла на ум еще одна мысль. — Ведь доктор Малисоф находится на службе у Тони и делает то, что доставляет удовольствие его хозяину. — Вероятность этого прошла через мое сердце, как острие шпаги из леденящего ужаса. — Боже мой... что, если... — Я оглядела комнату обезумевшими глазами.

— Уже и доктор тебе нехорош? Энни, ты бы только слышала, что говоришь. Ты просто слишком возбуждена из-за всего пережитого... авария, твое увечье... служба у могилы... Я понимаю твое состояние, но у тебя действительно лучшие доктора и ты получаешь здесь самый прекрасный уход. Я уверен, что к концу дня у тебя будет новая медсестра и...

— А что толку? — проговорила я, опустив голову. Дрейк не мог понять, что здесь происходит, или... я подняла голову и посмотрела на него. Или он не хотел понять, потому что был так счастлив, получив от Тони новый административный пост. Он упивался своими значимостью и властью. На самом деле Тони сделал то, что он делал и раньше, — он купил Дрейка. — Ты просто не хочешь слушать. Я думала, что могу положиться на тебя. Когда у меня не стало родителей, ты и Люк и тетя Фанни...

Я чувствовала себя больной и одинокой. В моем сердце была пустота. Оно напоминало голую камеру, заполненную лишь отзвуками моих бесполезных стенаний, которых никто не услышит, потому что люди, действительно любившие меня, умерли. Даже Люк, казалось, теперь для меня умер.

— Послушай, — заявил Дрейк, быстро взяв меня за руки. — Я собираюсь поехать в Нью-Йорк. У меня довольно большой проект, который буду осуществлять самостоятельно. Я буду отсутствовать несколько дней, затем приеду прямо сюда и, если твое настроение в отношении всего этого не изменится, я сам отвезу тебя обратно в Уиннерроу.

— Правда? Обещаешь? — воскликнула я, хотя в душе мало надеялась на это.

— Конечно. Я просто возьму на себя все, что связано с твоим выздоровлением, пригласим собственных докторов, собственных сестер...

— О Дрейк, я хотела бы, чтобы ты сделал это сейчас.

— Подожди еще несколько дней, Энни. Ты можешь слишком погорячиться, и нам пришлось бы в этом случае начинать все заново. Ты должна окончательно утвердиться в правильности решения, и тогда я обещаю помочь тебе.

Он поцеловал меня в щеку, прижал к себе и затем вскочил, словно в его голове бизнесмена зазвенел будильник.

— Мне надо успеть на самолет.

— Но, Дрейк, я думала, что ты, по крайней мере, отвезешь меня вниз, чтобы позвонить Люку.

— Нет никакого смысла без конца названивать ему. Он приедет, когда захочет.

— Дрейк, пожалуйста, — просила, даже умоляла я, желая, чтобы он понял, насколько это для меня важно.

Он с минуту пристально смотрел на меня, потом кивнул.

— Я поговорю с Тони, когда буду уходить. Я уверен, он сделает это.

— Но, Дрейк...

— Выше голову, Энни. Все будет в порядке, вот увидишь. По крайней мере, ты вернулась к рисованию, — заявил он, указывая на мольберт.

Он даже не подошел к нему, чтобы взглянуть на мою работу. Просто автоматически улыбнулся, как какой-нибудь служащий, помахал мне рукой и быстро покинул комнату, явно опасаясь того, что я могу настаивать на том, что может вызвать неудовольствие у Тони. Я так разочаровалась в Дрейке! Мой дядя, который был для меня скорее старшим братом, ведет теперь себя, как посторонний. Он ушел, и я осталась с этой тишиной, которая еще сильнее заставляла меня чувствовать свою беспомощность. Снова я была одна, как раненый зверек в позолоченной клетке.

Собравшись с силами, я решительно покатила коляску к двери, распахнула ее, пересекла гостиную и открыла дверь в коридор. Затем направилась к лестнице. Посмотрев вниз, я увидела, что там никого не было, а у подножия лестницы меня поджидала вторая коляска (Тони сдержал свое обещание). Я отомкнула и подняла подлокотник на коляске, чтобы перетащить себя в механическое кресло, как показывали мне Тони с тем специалистом. Устроившись и закрепив ремень безопасности, я нажала на кнопку и начала спускаться. Мое сердце отчаянно колотилось, но я была полна решимости взбунтоваться и покончить со своим положением заключенной.

 

Кресло остановилось в конце лестницы, и я перебралась в стоявшую рядом коляску. Воодушевленная успехом, я поехала по покрытому ковром коридору в направлении кабинета Тони.

Дверь в кабинет была немного приоткрыта. Я остановилась, не услышав никаких звуков из кабинета, тем не менее вкатила туда коляску. На письменном столе горела небольшая рабочая лампа, а в комнате царил полумрак. Задернутые шторы на окнах не пропускали послеобеденного дневного света. Я осмотрелась кругом — никого. Куда же ушел Тони? Разочарованная, я откинулась назад в коляске. Затем мои глаза остановились на телефонном аппарате на столе Тони.

Наконец-то появилась возможность самой поговорить с Люком! Я подкатила коляску к письменному столу. Только подняв трубку, я сообразила, что не знаю ни номера его телефона, ни названия общежития. Дрейк мне никогда не говорил об этом.

Я позвонила в справочную и попросила телефон Гарвардского университета. Оператор, недовольная отсутствием у меня более точных данных, стала зачитывать мне список возможных учреждений Гарварда. Когда она назвала жилищную администрацию, я остановила ее. Записанный на пленку голос сообщил номер телефона. Я набрала его и, услышав ответ, объяснила, что мне нужно. Секретарь оказалась очень любезной, объяснила, что большинство новых студентов еще не сообщили номеров в своих комнатах, но дала мне телефон на этаж, где проживал Люк. Я поблагодарила ее и тут же набрала данный номер.

Ответил молодой человек. Он говорил с бостонским акцентом.

— Мне надо поговорить с Люком Кастилом. Это его двоюродная сестра Энни. Это срочно.

— Подождите, пожалуйста, одну минутку.

Я ждала, следя за дверью, в которую в любой момент мог войти Тони. Я не могла отвязаться от мысли, что он не одобрил бы мой поступок. Мне была противна сама мысль, что простой телефонный звонок представляется опасным.

— Мисс?

— Да?

— Люк Кастил сейчас на занятиях. Его сосед по комнате сказал, что он передаст ему, что вы звонили.

— О, но... передайте ему еще, пожалуйста, — просила я.

— Ну, конечно. Что вы хотите, чтобы я передал ему?

— Скажите ему... скажите ему, что я в отчаянии и он нужен мне, и, что бы ни говорили ему, Люк должен немедленно приехать в Фарти.

— Фарти?

— Да. Он поймет. Обязательно скажите ему — немедленно. Это очень, очень важно.

— Это говорит Энни?

— Да.

— Хорошо, я передам все его соседу по комнате, который, вне всякого сомнения, сообщит ему это.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Я положила трубку. Мое сердце снова так сильно забилось, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. От волнения на спине выступил холодный пот. Я выпрямилась в своей коляске и задержала дыхание, чтобы успокоиться.

Где Тони? Он сказал мне, что спустится вниз, чтобы заняться делами в своем кабинете. Может быть, ушел в агентство нанять мне новую сестру? Я выкатила коляску в коридор и прислушалась. В доме было по-прежнему тихо.

Я подъехала к входной двери и открыла ее. Солнечный свет окатил меня, как волна теплой воды. Поморгав, закрыла глаза и откинулась назад, представив себе, что нахожусь на пляже. Какое это удовольствие — дышать свежим воздухом и ощущать солнечное тепло после того, как долго оставался в замкнутом пространстве! Я ощутила прилив новой надежды. Мое сердце окрепло и кровь быстрее побежала по жилам, ноги вновь почувствовали жизненную силу.

Выпрямившись, я покатила дальше и увидела то, о чем рассказывал Тони, — деревянные мостки. Но они выглядели такими крутыми. Осмелюсь ли я спуститься по ним? И что будет, когда я захочу подняться обратно?

Меня охватил страх. Я подумала, что зашла слишком далеко. Это выше моих сил. В нерешительности глядя на мостки, я подумала о Люке. И услышала его голос: «Иди на высокие горы». Что мне делать сейчас... повернуть назад и вернуться в свою комнату побежденной?

Твердо сказав себе, что тело не подведет меня, я медленно подъехала к мосткам. Как билось мое сердце! Но решила не сдаваться. Мне необходимо было это сделать.

Я с трудом въехала на мостки и потом... начала спускаться. Моим рукам едва хватало силы, чтобы удерживать коляску прямо и под контролем. Но я все же благополучно спустилась вниз и выкатилась на дорожку. Мне удалось это сделать!

Я взглянула направо, потом налево, откуда доносился чей-то голос, и повернула коляску туда. Вероятнее всего, это Тони наблюдает за какими-то работами. Я поехала по дорожке влево. Камни, которыми она была выложена, иногда затрудняли движение, но выбрав нужную скорость, мне стало легче. Я проехала добрых пятьсот футов от входа в особняк, прежде чем остановилась передохнуть.

Я увидела рабочего около бассейна. Он нес в сарай что-то, похожее на шезлонг. Больше никого не было видно. Некоторое время я смотрела на большую веранду и думала о Люке. По крайней мере, я была наконец уверена, что теперь он получит мое послание. Он поймет, насколько необходимо ему приехать сюда, в каком отчаянии я нахожусь. Вероятно, Люк считает, что я бросила его, поскольку долго не получал никаких сведений непосредственно от меня. Возможно, я была не права, ужасно несправедлива, думая о нем плохо и за глаза принимая утверждения Дрейка, что Люк изменился только потому, что теперь учится в колледже и встречается с новыми людьми, особенно с новыми девушками. Он приедет сюда немедленно. Я знала, что он так сделает.

Как мне хотелось посмотреть сейчас на мою веранду в Уиннерроу. И чтобы Люк дожидался меня там...

Слева находился вход в лабиринт. Сидя в своей коляске и глядя на него, я вспомнила, как Дрейк рассказывал, что лабиринт показался ему таким огромным, когда он, совсем маленький мальчик, увидел его в первый раз. И мне он сейчас показался большим, великолепным, таинственным и притягательным. Я ничего не могла поделать со своим желанием побродить по лабиринту, так же как в моем воображении ходили по нему мои мама и бабушка.

— Вы хотите войти в него? — спросил меня чей-то голос.

Я чуть не выскочила из коляски. С трудом повернула ее направо, чтобы посмотреть, кто так внезапно оказался позади меня. Это заняло у меня несколько минут, потому что незнакомец не помогал мне. Наконец, двигаясь понемногу назад, мне удалось развернуться. Вначале я никого не заметила и уже было подумала, что мне все просто показалось...

Но тут из-за высокой живой изгороди вышел он.

Тень все еще скрывала его лицо, но я тотчас же поняла, что смотрю на того таинственного человека, который стоял на коленях у памятника на могиле моих родителей. Он как бы сошел с моих картин и рисунков, как бы появился из моего воображения и теперь стоял передо мной.

 

Глава 19

ПО ДРУГУЮ СТОРОНУ ЛАБИРИНТА

 

— Кто вы? — Я удивленно смотрела на него. Мужчина полностью показался из тени и встал передо мной, засунув руки в карманы брюк. При его высоком росте и худобе у него были широкие плечи. Волосы медно-коричневого цвета с сединой на висках были длинные и непослушные, на концах завивались. Они доходили до белого воротника его тонкой блузы с очень широкими рукавами, какую носят художники.

На мой взгляд, у него были очень тонкие черты лица, не такие, как у смазливого паренька, а те, которые скорее можно увидеть у греческих скульптур. Рассматривая меня, мужчина слегка склонил набок голову и поднял одну из своих темных густых бровей. Его взгляд был настолько пристальным, что мне стало неловко. Он видел во мне нечто такое, что поражало и волновало его. Глаза незнакомца сузились, совсем как у Тони, когда тот с отсутствующим выражением на лице начинал бормотать и путать прошлое с настоящим. Почему он ничего не говорил, не желал даже поздороваться? По телу пробежала дрожь. Я посмотрела, не направляется ли кто-то за мной из дома, однако никому не было известно, где я.

Когда я снова обернулась к нему, он улыбнулся, и от этой улыбки и взгляда темно-карих глаз у меня потеплело на душе и я почувствовала себя в безопасности.

— Вы не должны мне представляться, я и так вижу, — сказал он мягким, успокаивающим, почти нежным голосом. — Вы — дочь Хевен. Хотя выглядите с этими волосами скорее как Ли. Скажите, это натуральный цвет или вы их выкрасили, как сделала однажды ваша мать?

— Кто вы? — спросила я снова, на этот раз более требовательным тоном. Я видела по его глазам, что в нем происходит борьба: продолжать ли ему разговор или же просто сбежать. Но какая-то непреодолимая сила удерживала его около меня.

— Я? Я... Брадерз, Тимоти Брадерз.

— Но кто вы такой? Я имею в виду, откуда вам известны мои мать и бабушка? И как вы узнали, что мама однажды покрасила свои волосы?

— Я работаю у мистера Таттертона.

Я откинулась на спинку коляски. Он совершенно не был похож на рабочего, да и Рай говорил мне, что на территории не работает никто, кто бы подходил под описание того таинственного человека. Я понимала, что и Рай может быть забывчивым, но этот мужчина не был похож на рабочего, занимающегося тяжелым физическим трудом. В нем чувствовалась тонкость, изысканность, склонность к наблюдениям и размышлениям.

— И что вы делаете у мистера Таттертона?

— Я... создаю игрушки.

— Создаете игрушки?

— Не делайте такое удивленное лицо, Энни. Кто-то ведь должен этим заниматься.

— Откуда вам известно мое имя? — спросила я удивленно.

— Ну, теперь всем известно ваше имя. Мистер Таттертон так много говорит о вас.

Я продолжала пристально смотреть в его глаза. Я чувствовала, что в этом человеке гораздо больше таинственного, чем он хочет раскрыть.

— И что вы делаете в этих кустарниках? Вы что, прямо здесь создаете ваши игрушки?

Он откинул голову назад и рассмеялся.

— Вряд ли. Конечно, нет. Я просто прогуливался и увидел, как вы едете по дорожке.


Дата добавления: 2018-02-18; просмотров: 473; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!