Группировка ФСП с обстоятельственным ядром.



ФСК посессивности. Ее сущность и место в системе морфологических категорий.

 

ФСП поссесивности относится к группировке полей с качественно-количественным ядром и обозначает принадлежность. Сущность поссесивности заключается в том, что она определяет название объекта через его отношение к лицу или предмету (миска кошки, сумка Юли).

Данное поле является полицентрическим и неграмматикализованным. У ядра поля поссесивности – бинарная структура, так как обнаруживается 2 центра:

o лексический центр – притяжательные местоимения (мой, твой, наш, ваш, свой, его, ее, их) и притяжательные прилагательные (прилагательные на -ов/-ев, -ин/ын – мамина шляпа, отцовы сапоги)

o предикативный центр, который включает в себя такие предикативные конструкции, как : У меня есть…; Мне принадлежит…; Я обладаю…

К морфологической периферии первого центра относят формы родительного падежа со значением принадлежности (ручка Миши, очки бабушки и т.п.). Лексическую периферию второго центра составляют глаголы, в значение которых входит значение обладания или отъятия какого-либо предмета (украсть, купить, получить, продать, потерять, утратить и др.): Он продал квартиру; Он унаследовал огромное состояние;Сергей купил второй компьютер. Лексико-морфологической, синтаксической и контекстной периферии у поля поссесивности не обнаруживается.

К атрибутивным конструкциям (А.В.Бондарко называет их атрибутивной периферии), связанным с понятием посессивности, могут быть отнесены и конструкции с прилагательными (пропозитивной семантики), указывающими на наличие или отсутствие объекта обладания (в широком смысле). В первом случае у таких прилагательных к производящей основе, указывающей на объект обладания, присоединяются суффиксы –ат, -аст, -ист, например, горбатый мужчина (усатый, зубастый, плечистый); во втором случае прилагательные такого типа, как безрукий, безусый, бездетный, бездомный, безземельный, бесправный. Опорным в этих конструкциях является существительное, обозначающее посессора (обладателя), отмеченного признаком «одушевленный». Итак, к периферии ФСП посессивности относятся прилагательные со значением наличия или отсутствия объекта обладания на основании прозрачности их мотивации, т.е. на основании наличия в их структуре непосредственного указания на объект обладания, но относим сюда же прилагательные с затемненной мотивацией типа глухой, слепой, увечный. Последние часто обозначают соответственно «без слуха, без зрения, какой-либо части тела;; они относятся к ФСП качества, с которым ФСП посессивности тесно соприкасается, особенно в зоне атрибутивной посессивности (существует еще и предикативная). Иными словами, атрибутивная конструкция может быть отнесена к ФСП посессивности тогда, когда в ней не утрачено значение «опредмеченности» обладаемого свойства, качества, т.е. когда оно не перестает интерпретироваться как самостоятельная сущность, могущая «вступить в отношение» с обладателем.

Выделяют категориальные ситуации поссесивности: КС обладания или КС необладания. Существуют два вида категориальной ситуации обладания:

o собственно обладание – в том случае, когда обладаемый предмет отторжим (Это мамина любимая ваза);

o несобственно обладания – в том случае, когда обладаемый предмет неотторжим. Сюда относят ситуации, в которых человек предстает как обладатель (посессор) таких предметов (в широком смысле этого слова), как:

-  родственники, близкие (Это моя мама) и другие лица;

- внешние и внутренние свойства, качества (Лоб этого человека был чрезвычайно большим; Мария Ивановна обладает выдержкой);

- определенный недуг или состояние (У меня жар);

- события, участником которых он (посессор) является (У нас лекция; Завтра у коммунистов намечается демонстрация).

ФСК поссесивности в РЯ не является широко развитой как другие категории.

Поле поссесивности пересекается с полем субъектности / объектности. Так, родительный падеж в поле субъектности / объектности обозначает реального производителя действия при отглагольных существительных, предполагающих действие: подарок друга, творение Шохова. Низанные словосочетания также характеризуются и с точки зрения поссесивности.

Среди полей, которые пересекаются с ФСП поссесивности, можно также назвать ФСП персональности, где притяжательные местоимения относятся к лексико-морфологической периферии.

Группировка ФСП с обстоятельственным ядром.

 К ФСП с обст.ядром относится групп-ка полей, хар-зующих действие или состояние со стороны условий его осуществления или существования. Средства выражения разнообразны. Самая диффузная стр-ра ядра. Нет границы м/у ядром и периферией, т.к. средств слишком много.

Средства: 1)наречия (завтра, тут). 2)фразеол.обороты (день ото дня) 3)сущ.в косв.падеже (идти по равнине). 4) инфин. (вышел поздороваться– цель). 5)придат.союзы (остановились, чтобы разобраться).

К ФСП с обст.ядром относятся след. поля: причины, цели, условия, уступки, следствия, сравнения, локативности, обст.аспект темпор-ти. Кратко охарактеризуем их.

ФСК локальности – ФСКЛ.Поле локативности хар-зует действие или событие в целом по месту нахождения, направлению,начальному или конечному пункту движения (наверху,на опушке,на восток, вдоль улиц). ФСКЛ выражается с пом.союзов, предлогов, союзных слов.

Разнообразные значения: 1)там,где – а)указ.на место совершения действия б)на соотн-ие двух сообщ. 2)туда,где + туда,куда – направление движения, 3)везде, где – значение локативности,обознач. наречием и огранич.союзом ‘где’ 4)оттуда,где/куда/откуда – исходный пункт движения. 5)так,куда – место совершения действия.

 КС Локативности. В данном случае выделяют 3 КС:

- собственно места (в лесу, в степи, в школе)

- направления движения (в душ)

- путь движения (по дороге?)

Обстоят.аспект темпор-ти. Указывает на время события, действия, сообщает общую темпор.ориентацию на время события, действия. (вчера, утром, зимой, в революцию). Может выражать последовательность совершения действий..

ФСП сравнения – ФСПС.Не путать с компарат! ФСПС базируется на ассоциативной связи явления, предмета (стоять стеной, вихрем). Может быть выражено грам.средствами (стеной). Союзы: как будто, словно, подобно, точно, как. Союзы могут вводить придат.предл-ие. Данные союзы не всегда вводят сравнит.оборот.

Присоединяют члены внутри прост.предл-ия; значение сравнения сохр-ся частично, подчеркивая недостаток опред-ти. Я пойду словно умирая (нет запятой, знак препинания семант.)

КС сравнения: значение отождествления (равенства) – подобно тому как, воображаемое , возможное – словно, точно, будто, как будто, как если бы , приблизительное– как будто, предположительное – как если бы, как будто, сравнения

Поле причины определяет мотивы действия (из вежливости, по причине жары). Выражает причинно-следств.отн-ия или значение основания, вывода. Союзы: из-за, т.к., благо, ибо, благодаря тому, что, оттого что.

Поле следствия пересекается с полем причины. Хар-зует значения следствия из вывода. Союзы: так что, в силу чего, в следствие чего

Поле цели выражает намерение, с к-м производится действие (в интересах государства, присел отдохнуть). Союзы: затем, чтобы, дабы, лишь бы, только бы. (Он сделал это, чтобы…). Пересекается с полем модальности.

Поле условия обозначает условие от к-го зависит действие, явление или состояние. Союзы: как, раз, когда, ли, если, ежели, коль, как скоро. Значение условия может быть выражено лексико-морфологическими средствами (Явись теперь на Руси поэт – пов. Наклонение, пересечение с модальностью), словосоч. (в том случае). Условие может быть: а)реальное (не жалко сил, если дело дает рез-т; если потрудиться, то обязательно можно чего-нибудь добиться), б)желаемое (Кабы не было зимы) в)возможное (если ты попросишь, то тебе скорей всего разрешат) г)предполагаемое. (это и будут КС условия)

Поле уступки хар-зует действие по обратному рез-ту. (Несмотря на болезнь, вопреки погоде). Иногда значение условия придает частица Пусть (Пусть мне будет плохо, но я все равно за тобой поеду). Можно привести пример обобщенно-уступительного значения, выраженного придаточным уступки: Хотя была выдана лицензия, с работой у него что-то не получалось.

24 билет ************************************************

§ 2047. Обстоятельственные распространители с пространственным значением отвечают на вопросы: где? в каком месте? на каком пространстве? откуда? с какой стороны? куда? в какую сторону? в каком направлении? по какому пути? мимо чего? около чего? в стороне от чего? навстречу кому? между чем и чем? Со стороны сада раздаются голоса; Мимо дома гремят трамваи; По всему лесу растут грибы; В стороне от дороги - сторожка; По вязкой земле, огородами, он побежал к амбарам; Навстречу путникам расстилается лента шоссе; За холмом встала радуга; Туда, к горизонту, небо особенно ясно; На солнышке тепло; За окном стемнело; У берега по льду еще можно проехать на санях; От города до монастыря было не более версты с небольшим (Дост.); На небе уже светало (Леск.); И под окошком участились Прохожих быстрые шаги (Блок); На мосту мигнул огонек и ударил едва слышный одинокий выстрел (Лавр.); В комнате еще ночь, горит, как будто ее и не тушили, лампа (Олеша); Да отрешитесь, наконец, от привычки ходить по дорожкам. Рощей и ближе, и свободней (Фед.).

§ 2048. Обстоятельственные распространители со знач. причины, следствия, стимула, основания, повода, результата отвечают на вопросы: почему? из-за кого? из-за чего? по какому поводу? по какой причине? на каком основании? вследствие чего? в результате чего? благодаря чему, кому? По случаю заносов поезда не ходят; Из деликатности никто не стал спорить; Ввиду износа агрегат заменен; Без капли влаги вымирает поле; 3аботами матери в доме тепло и уютно; Благодаря друзьям в семье снова мир; А с какого права можешь ты быть скептиком? (Тург.); Вследствие разности климатов, энергии, вкусов, возрастов равенство среди людей физически невозможно (Чех.); Но ты, о жаркий луч! Ты опоздал. Ошибкой Ты заглянул сюда (Анн.); Тихо от ветра, тоски напустившего, Плачет, нахмурившись, даль (Есен.); И холодно стало третьему вдруг От жуткого счастья двоих (Светл.); За ежедневной канителью, бывает, и времени нет присмотреться к кому-нибудь толком (Афонин).

§ 2049. Обстоятельственные распространители со знач. цели отвечают на вопросы: зачем? для чего? ради чего? с какой целью? с какими намерениями? во имя чего? В поисках старых рукописей ученый объездил всю страну; В разъяснение своего тезиса докладчик привел убедительные цифры; В целях усиления борьбы за качество принято много полезных решений; Не корысти ради он пошел в учителя; Будемте бдительны во имя мира и счастья народов!; Для повышения надежности установлено и ручное управление; На предмет обмена марками ребята собирались у магазина (газ.); И с виду будто от собак, Для красоты на деле Мы с другом прутики в руках Изящные имели (Твард.).

§ 2050. Обстоятельственные распространители со знач. условия и уступки отвечают на вопросы: при каком условии? в каких условиях? в зависимости от чего? независимо от чего? несмотря на что? В случае необходимости товарищи меня поддержат; В создавшихся условиях разумнее не встречаться; В зависимости от вашего решения я остаюсь или ухожу; Независимо ни от чего, он едет; Владеть бы Пантелею при его трезвости большой избой (Леон.); Вопреки зиме, над морем простирался неправдоподобно яркий, лазурный штиль (Олеша); Несмотря на частые невзгоды, ему выпало на долю подлинное счастье быть обласканным своим народом (Пауст.); Песни нет без поэта, Славы нет без труда (Прок.).

************************************************

№25. Локативность

 – семантическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительной категории пространства, и вместе с тем, ФСП, к-ое охватывает разноуровневые ср-ва данного языка, взаимодействующие при выражении пространственных отношений. Рассматриваемые языковые ср-ва разнотипны. В РЯ это прежде всего: 1)сочетания предиката с предложно-падежными и наречными локативными показателями, 2)сложноподчиненные предложения с придаточными места (Я пошел туда, куда меня позвали; Ему нужно было найти такое место, где посторонние движения не мешали бы ему читать). Во всех случаях сущ.роль играет лексическое наполнение форм и конструкций, в частности, ЛЗ глаголов. В ФСП локативности не намечается противопоставления нескольких центров, к-ые отличались бы друг от друга по типу реализуемых ф-ий. Поэтому данное ФСП не может быть отнесено к числу полей полицентрического типа. Вместе с тем в поле локативности отсутствует единая система противопоставленных друг другу грамматических форм (морф. или синтаксич.), к-ая выполняла бы роль целостного грамматического ядра ФСП. Налицо комплекс разноуровневых языковых средств, способных к взаимодействию при реализации локативных ф-ий, но не образующих целостную однородную систему. Т.о., локативность относится к той разновидности моноцентрических полей, к-ая отличается гетерогенным ядром. Первичная форма (ядро) выражения пространственных отношений включает локализатор, принимающий синтаксическую форму обстоятельства места. Вторичные формы выражения (периф) образуется постановкой локализатора в несвойственную ему синтаксическую позицию.

Ср-ва выражения локативных отношений образуют ФСП. В центре поля находится первичная ядерная структура, в к-ой все компоненты локативной ситуации выражены отдельными элементами и к-ая вследсттвии этого позволяет обозначать локативные отношения с максимальной дифференциацией. ядерная структура имеет модификации, образующиеся вследствие итеративного выражения, либо вследствие опущения локализатора. Ближе к периферии располагаеются модели, представляющие собой вторичные средства выражения локативных отношений и характеризующиеся тем, что локализатор выступает в них в нетипичной для него ф-ии дополнения, подлежащего, сказуемого, определения. В этих моделях само значение локализатора в какой-то мере ослабляется, объединяясь с др.значениями, к-ые опр. ф-ией соответствующего слова в структуре предложения, наиболее близка к ядерной – объектно-локативная структурв, ближе к границам поля – определительно-локативная. Но глубинная структура во всех этих способах выражения – сходна: она отражает пространственные отношения. Особенностью вторичных фом явл. их метафорический, переносный хар-р, и,как и при всяком переносе, сквозь новое значение (локативное) проступает исходное, первичное для данной конструкции.

Итак, можно выделить следущие средства и способы выражения локативных отношений:

2. Предлоги. П. являются важнейшим средством выражения пространственных отношений в русском языке. Простые предлоги сравнительно немногочисленны и не образуют строгой системы. Недостатки системы восполняются сложными предлогами (из-за, из-под, по-над), предложными сочетаниями или составными предлогами (рядом с, сбоку от), а также предлогами омонимичными наречиям (около, вокруг).

3. Существительное с предлогом.Всякий раз, когда необходимо определить местонахождение предмет, независимо от контекста и ситуации, прибегают к этой форме выражения локативных отношений: Наш институт находится рядом со станцией метро. В отдельных случаях локализатором выступает существительное без предлога: Они шли полем (по полю).

4. Падежные окончания. Они могут выступать в автономной функции, указывая самостоятельно на локализацию предмета, или же в сопряженной функции, когда падежная форма лишь сопровождает тот или иной предлог, или же, наконец, в формально-строевой функции, когда падежная форма лишь сопровождает тот или иной предлог. В современном русском языке автономную функцию можно усматривать лишь у флексии творительного падежа, обозначающей поверхность, по которой развертывается движение: идти полем, ехать лесом. Но употребление творительного падежа в данной функции ограниченно: в сочетании с глаголами местонахождения он иногда указывает на образ действия: стоять рядами и т.п. Сопряженная функция падежных флексий проявляется в тех случаях, когда они служат для различения перемещения и местоположения при одних и тех же предлогах. В русском языке это касается четырех предлогов: в, на, под, за. Винительный падеж при них указывает на перемещение, предложный и творительный – на местонахождение: в дом – в доме, на дом – на доме, под дом – под домом; за дом – за домом. В остальных случаях падежная форма выполняет формальную функцию, лишь дублируя предлог: к дому, от дома и т.п.

5. Наречие. Наречия никогда не выступают в ролди самостоятельной номинации места. Они имеют двоякую функцию: а) уточняют локализацию, выраженную существительным (в русском яз.обычно с предлогом): Этот город находится далеко от Москвы; Она сидела справа от мужа; по сути дела наречия образуют составные предлоги: далеко от, справа от, рядом с; б)локализуют предмет при отсутствии словесно выраженного локализатора (т.е.например, сущ. с предлогом); это имеет место в двух случаях: когда локализатор оказывается неизвестным, неопределенным или, наоборот, когда он известен говорящим и может специально не обозначаться (Там.)

Следует различать 4 группы наречий места: а) абстрактные и неопределенные наречия, указывающие на всеобщность или неопределенность локализации: везде, нигде, где-то, откуда ни возьмись и т.п.б) дейктические, обозначающие место по отношению к участникам коммуникации: здесь, там, туда; в)относительные, обозначающие расстояние относительно любого объекта: близко, далеко.

6. Придаточные предложения места. В данном случае локативность выражается целой предикативной структурой: Он вернулся туда, откуда пришел.

Помимо этого, А.В.Бондарко выделяет:

1. Глаголы. Локализация в пространстве может интерпретироваться как перемещение или как местонахождения предмета; ср.: Он идет на завод; Он работает на заводе. Глаголы однонаправленного движения чаще употребляются с винительным падежом, тогда как глаголы неоднонаправленного движения – также и с предложным. Ср.: Он бежит на двор и Он бегает во дворе (по двору). Но иногда различие между падежными формами оказывается очень тонким и неустойчивым: Они сели на диван и Они сели на диване.

В зависимости от характера выражений пространственных отношений глаголы могут быть разделены на три группы:

А) Глаголы, требующие или допускающие обстоятельство, выражающие местонахождение (глаголы положения в пространстве) – быть, находиться, помещать, стоять, сидеть, лежать, висеть, ставить, класть, вешать, сажать. (Корзина стояла на столе)

 Б) глаголы, требующие или допускающие обстоятельство, выражающее перемещение (глаголы движения) - идти, плыть, ехать, бежать, ползти, лететь, течь, качаться, дрожать, шевелиться; В) Глаголы, выражающие своей основой пространственное отношение (собственно пространственные глаголы) – подниматься (на), спускаться (с), направляться (в,к), удаляться (от), приближаться (к), пребывать (в), а также покидать, оставлять , занимать (в), пересекать (через), разделять (между), окружать (вокруг).

2. Глагольные префиксы. В русском языке существует исключительно разветвленная система глагольных префиксов (приставок), присоединяющихся к глагольным основам и выражающих различные частные пространственные значения: идти – войти, выйти, взойти, дойти, обойти, пройти, перейти,…; ставить – вставить, выставить, обставить, отставить, переставить, надставить, подставить…

 

КС Локативности. В данном случае выделяют 3 КС:

- собственно места (в лесу, в степи, в школе)

- направления движения (в душ)

- путь движения (слева направо, из леса на равнину)

ФСП причины и следствия

Поле причины выражает значение, определяющее мотивы действия: (от счастья, изуважения, по причине бессонницы (существ. в косв.падеже), благодаря тому, что…, потому что…, так как…,ибо, благо, оттого что).

Целесообразно говорить о трех основных специализированных способах выражения ФСП:

1) придаточное предложение – Не пришел, потому что заболел.

2) падежная форма существительного со связанными с ним формами других слов – Он не пришел из-за смерти; Он не пришел из-за смерти математика

3)наречие со связанными с ним в рамках обозначения ситуативной структуры словами.

 Наречия выражающие отношения причины (как указывает Бондарко, наречием в русском языке может выражаться только причина и цель) могут быть, как местоименными (почему, почему-то, почему-либо, почему-нибудь), так и номинативно значимыми, конкретными (сдуру, спьяну, сгоряча). Очень узки семантические возможности номинативно значимых наречий. Практически все они обозначают негативные состояния, свойственные только человеку, и негативные же по последствиям: Вчера любимый стакан разбила сослепа. Эй, дочь, смотри не будь такая дура (…), не упускай ты князя, да спроста не погуби самой себя. Дуралей поверил сдуру, что свою спасет он шкуру.

Особо следует упомянуть деепричастные(Проголодавшись, папа приготовил обед; Захотевши выиграть, спортсмен занимался упорно) и причастные конструкции (Уставшая, мама упала на кровать), и не только обособленные.По своим потенциям они приближаются к предложению. Здесь, как и в любом случае использования немаркированных средств, большое значение приобретает конкретное содержательное наполнение ситуативных структур, ибо и причастные, и деепричастные конструкции способны обозначать не только микроситуации причины. Так, причастие и причастные конструкции грамматически подчиняются именно компонентам (напр.,сущ.) главной части предложения, отсюда специфически определительное значение ситуаций, обозначаемых ими. В рамках причастных и деепричастных конструкций значения обусловленности часто совмещаются со значениями определительными, образа действия, сопутствующего действия и др.

Совмещение каких-то значений со значениями причины в рамках неспециализированных способов – явление распространенное. Так, сложноподчиненные изъяснительные предложения наряду с основным значением легко передают (при соответствующем их содержательном наполнении) и значения причины: Я рада тому, что смогла сдержать свое слово/Я рада, потому что смогла сдержать свое слово…). Значения причины могут быть выражены определительными и другими типами придаточных предложений: Ловкость и щегольство молодого франта не понравилось гордому боярину, который (потому) и прозвал его остроумно французскою обезьяною.

К периферийным средствам поля причины также относится разновидность бессоюзных предложений (Он не пришел: на носу сессия), между частями которого существуют отношения причины.    

Значения поля причины выражают и союзы – из-за, ибо, благо, так как.      

В целом можно сказать, что поле причины выражает причинно-следств.отн-ия или значение основания вывода. Союзы: из-за, т.к., благо, ибо.

Поле следствия пересекается с полем причины. Характеризует значения следствия из вывода. Выражается союзами (так что, в силу чего, вследствие чего), а также разновидностью бессоюзных предложений. В последнем случае речь идет о тех бессоюзных предложениях, между которыми существуют отношения следствия: Он устал – работа оставалась незаконченной.

 

Категориальная ситуация

К а т е г о р и а л ь н а я с и т у а ц и я (КС) — это выражае-

мая различными средствами высказывания типовая (выступающая

в том или ином варианте) содержательная структура, а) базирую-

щаяся на определенной семантической категории и образуемом

ею в данном языке ФСП; б) представляющая собой один из ас-

пектов общей ситуации, передаваемой высказыванием, одну из

его категориальных характеристик (аспектуальную, темпораль-

ную, модальную, локативную и т. п.).

Понятие КС, как и ФСП, отражает двусторонний характер

изучаемых языковых явлений. Речь идет о содержательных струк-

турах, рассматриваемых в единстве с их формальным выражением

в высказывании. Анализируются содержательные структуры, не

прикрепленные лишь к какой-то одной грамматической форме

(времени, наклонения и т. д.), а связанные с различными сред-

ствами высказывания. Доминирующие в содержании высказыва-

ния КС в ряде случаев могут быть соотнесены с наименованием

типов предложений (высказываний) по господствующему в них

содержательному признаку. Ср., например, предложения (выска-

зывания) бытийные, посессивные, квалитативные, компаративные

и т. п. Пересечения семантических категорий (и соответствующих по-

лей) находят соответствие в сопряженных КС — аспектуально-так-

сисных, аспектуально-модальных и т. п.

Между семантической категорией и образуемым ею в данном

языке ФСП, с одной стороны, и КС — с другой, существуют слож-

ные отношения взаимообусловленности. Наиболее конкретным

предметов анализа являются КС, выступающие в том или ином

частном варианте. Однако уже в этом «отдельном» явно представ-

лена его связь с общим и зависимость от общего, поскольку тот

или иной категориальный аспект передаваемой высказыванием

общей ситуации (аспект темпоральный, локативный, количест-

венный, каузальный и т. п.) выделяется на основе определенной

семантической категории, имеющей обобщенный статус существо-

вания, т. е. существующей не только в данном высказывании,

но и во многих других. Поэтому отдельный частный вариант

данной КС, выделяемый в содержании высказывания, с одной

стороны, служит конкретной основой для выделения категориаль-

ных семантических признаков, а с другой — детерминируется

уже выделенными в мыслительно-языковом содержательном целом

(на базе обобщения множества речевых вариантов) семантическими

категориями.

То же относится и к соотношению понятий КС и ФСП. КС —

более конкретное явление, потому что оно репрезентируется фак-

тами отдельных высказываний. Именно эти факты образуют кон-

кретную основу для того сложного парадигматического обобще-

ния, каким является ФСП. В этом смысле ФСП производны от КС.

С другой стороны, существующие в том или ином языке ФСП

с их содержательной основой — определенной семантической

категорией и определенным составом языковых средств, служащих

для выражения вариантов этой категории, — в известном смысле

являются базой для всех частных репрезентаций данного поля

в конкретных высказываниях. «Конкретной, наличной формой

своего существования единичная вещь обязана той системе за-

кономерно сложившихся связей, внутри которой она возникает»

[ФЭС 1983: 183].

Если понятие ФСП отнесено к определенным группировкам

языковых средств в языковой системе, то понятие КС связывает

языковую систему (как систему единиц и закономерностей их

функционирования) в речью и системой речи. Как типовая содер-

жательная структура, соотнесенная с определенными типами язы-

ковых средств, КС относится к языковой системе (в ее динамическом

аспекте). Вместе с тем как структура, выступающая в том или иной

варианте в высказывании, КС относится к речи.

Исследования ФСП на основе материала, извлекаемого из

текстов на данном языке, — это прежде всего исследования типо-

вых КС в их многоступенчатой содержательной вариативности,

сопряженной с вариативностью средств формального выражения.

Лишь на этой основе возможны выводы о семантике и структуре

изучаемого ФСП как парадигматического единства.

В дальнейшем изложении используется истолкование КС,

представленное в ранее вышедших работах [Бондарко 1983;

1984а]. Наряду с понятием КС могут быть использованы близкие

к нему понятия типа «категориальная (модальная, количественная,

качественная и т. п.) характеристика высказывания».

Таким образом, функциональная грамматика в разрабатывае-

мом варианте базируется на единой функциональной основе,

рассматриваемой как парадигматическая система (моделирование

структуры ФСП, «полевое структурирование») и в проекции на

высказывание (анализ КС в их многоступенчатой вариативности).

Это грамматика категориальная и вместе с тем имеющая выход

к ситуациям, выражаемым в речи.

 

Вывод к 41

Из сказанного следует, что каждый падеж имеет несколько значений, организующихся в систему. Поэтому говорить о каком­то одном, едином значении падежа, присутствующем во всех его синтаксических позициях и объединяющем все его употребления в некое семантическое ядро, нельзя. Иными словами, у такого, например, ряда форм, как земли - дома - коня - окна - растения - станции - пути - матери..., земель - домов - коней - растений - станций - путей - матерей..., представляющего род. п. как член именных парадигм, нет одного общего значения, так же как нет такого значения у ряда форм землею - домом - конем..., землями, домами, конями..., представляющего тв. п. как член именных парадигм. Каждый падеж имеет несколько значений, образующих его семантический центр и семантическую периферию. В парадигме существительного значение отдельного падежа представлено этим семантическим комплексом, т. е. принадлежащей данному падежу его собственной системой значений.

 


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 416; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!