Кипчакское письмо (местный вариант грузинского алфавита).
Известен единственный памятник, выполненный данным видом письма. Тексты нанесены на подол посмертной рубахи, найденной в Ямашитауских курганах Зианчуринского района.
№ п\п | Столетия нашей эры | Совре-менная печать | Значения | Назва-ние | Башкир-ское письмо | |||
V | X | XI | XV | |||||
1 | Аа | Ан | ||||||
2 | Бб | Бан | ||||||
3 | Гг | Ган | Нет данных | |||||
4 | Дд | Дон | Нет данных | |||||
5 | Ее | Эн | ||||||
6 | Вв | Вин | Нет данных | |||||
7 | Зз | Зен | Нет данных | |||||
8 | - | - | - | Нг | Нг | Нет данных | ||
9 | Тт | Тан | Нет данных | |||||
10 | Ии | Ин | ; | |||||
11 | Кк | Кан | Нет данных | |||||
12 | Лл | Лас | Нет данных | |||||
13 | Мм | Ман | ||||||
14 | Нн | Нар | Нет данных | |||||
15 | - | - | - | Нт | Нт | |||
16 | Оо | Он | Нет данных | |||||
17 | Пп | Пар | Нет данных | |||||
18 | Жж | Жан | Нет данных | |||||
19 | Рр | Рае | ; | |||||
20 | Сс | Сан | ||||||
21 | Тт | Тар | ||||||
22 | - | - | - | Гг | Гh | |||
23 | Уу | Ун | ||||||
24 | Пп | Па | Нет данных | |||||
25 | Кк | Кан | ||||||
26 | Гг | Ган | Нет данных | |||||
27 | Кк | Кар | Нет данных | |||||
28 | Шш | Шин | Нет данных | |||||
29 | Чч | Чин | Нет данных | |||||
30 | Цц | Цан | Нет данных | |||||
31 | Дз | Дзил | Нет данных | |||||
32 | Цв | Цил | Нет данных | |||||
33 | Чч | Чар | Нет данных | |||||
34 | Хх | Хан | Нет данных | |||||
35 | - | Хх | Хар | Нет данных | ||||
36 | Дж | Джан | Нет данных | |||||
37 | hh | hсе |
Арамейские письменности эстрангело-серто-несторианское.
|
|
Документов, которые выполнены используя разновидностей этого письма множество. Поэтому уместнее сразу же ознакомиться их локальными вариантами, которые даны ниже в виде таблицы. Однако архивист при работе с документами, написанными используя этот тип письма, всегда должен помнить о многообразии их разновидностей.
Развитие арамейских письменностей.
Вполне возможно, раз местные жители рассматриваемой в настоящей книге территории исповедовали практически учения всех пророков, приходящих сменяя друг друга, то в дальнейшем могут быть у нас найдены и другие типы письма. Перейдем же к изучению документов предков, которые выполнены используя все виды письменностей, которых мы перечислили выше.
Эпоха «А Мат хаммиат хин\\Эпоха Моде кагана от посягательств чужих народов» включает в свой состав и историю Первого гуннского каганата, и историю Второго гуннского каганата (Первый тюркский каганат). В этот же период входят истории, и Хазарского каганата, и государства Караханидов, и истории Дешт-и-Кипчака (Половецкое поле), и Золотой Орды. Рассмотрим образцы документов каждой из этих эпох в отдельности.
|
|
Первый гуннский каганат Моде кагана.
Условный исторический период эпохи «А Мат хаммиат хин\\Эпоха Моде кагана от посягательств чужих народов» берет начало во временном промежутке с 206 г. до н. э. по 350 г. н. э. История периода представлена письменными документами следующих жанров:
Жанровое многообразие документов, которые выполнены с 206 г до нашей эры по 350 год нашей эры.
3.1-1а. Эпитафии:
1. Эпитафия села Кулушево Учалинского района. Письмо руническое, читается справа налево.
Транскрипция: «Кдм».
Перевод: «Кадим (антропоним)». Переводится в значении «древний; старинный».
Граффити найдено экспедицией в составе А. Мухаметова, И.Зианбердина в 2012 году. Находится на месте обнаружения.
Публикации попыток прочтения:1) И.Б.Зианбердин «Проблемы жанрового многообразия рунических текстов Башкортостана». Журнал «Башкортостан укытыусыhы»№9, 2014 год. И.Б.Зианбердин «Рунические письменности древнего Башкортостана». Журнал «Ватандаш» №12 2014 год.
|
|
2. Эпитафия села Иткулово Первое Баймакского района. Письмо руническое, читается сверху вниз.
Транскрипция: «Азт».
Перевод: «Азат (антропоним)». Переводится в значении «свободный».
Найдено автором в 2007 году. Находится на месте обнаружения.
Публикации попыток прочтения: И.Б.Зианбердин «Сулпылар\\Утерянные ценности». Исянгулово, «Гилем», 2007 год.
Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 213; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!