Бессмертные земли в англосаксонской культуре и произведениях Дж.Р.Р.Толкиена



Дж.Р.Р.Толкиен в «Сильмариллионе» описывает Аман (или Бессмертные Земли) – самую западную из земель Арды, находящуюся за Великим Морем. Там располагаются земли Валар и некоторые королевства эльфов. В Бессмертные земли нельзя было проникнуть без ведома и желания Валар. [17]

Вера в подобные земли была присуща народам, населявшим Великобританию, например, кельтская мифология традиционно помещает потусторонний мир посреди океана. На западе располагались острова блаженных, где остановилось время, царит изобилие и молодость. В галльской мифологии души попадают на недосягаемый остров в западном океане — Остров блаженных.[18] 

Таким образом, прослеживается мотив присутствия неких бессмертных земель, в которые нельзя попасть обычным путем (приплыть или прийти) без воли богов или высших существ.

Глава 2 Быт и традиции в англосаксонской культуре Раннего Средневековья и произведениях Дж.Р.Р.Толкиена

Имена

Обратим внимание на то, что имена детей в англоскасонских эпических произведениях, как правило, начинаются на одну букву (в «Беовульфе» - Хродгар, Херогар, Хальга)[19]. То же явление можно наблюдать и в произведениях Толкиена (Эомер и Эовин[20]; Феанор, Финголфин, Финарфин, Финдис[21]; и др.) Но называние детей на одну букву не могло являться правилом. Например, имена братьев, Боромир и Фарамир[22], содержали общую морфему «–мир». Имя Фарамир можно толковать как «достаточное сокровище» («sufficient jewel»), а Боромир – «верное сокровище» («faithful jewel»)[23]. На мой взгляд, Дж.Р.Р.Толкиен дал именно такие имена своим персонажам, чтобы показать явное предпочтение Дэнетора своего старшего сына (Боромира) младшему (Фарамиру).

Также можно отметить тенденцию дублирования первых букв имени из поколения в поколение, например, Арагорн, сын Араторна; Гимли, сын Глоина; Теоден, сын Тенгеля[24]. Но, опять же, эту закономерность нельзя назвать правилом. Например, отца Леголаса зовут Трандуил, но в тексте словосочетание «Леголас, сын Трандуила» не употребляется, в отличие от других перечисленных выше имен.

Традиции описания и стихосложения

Для начала обратимся к описанию дома Хродгара. «…и вдруг перед ними в холмах воссияла златослепящая кровля чертога, жилища Хродгара…»[25] Далее в поэме он называется «золотой чертог». Те же слова использует Дж. Р. Р. Толкиен , описывая дом кона в Рохане – Медусельд: «…и в центре, на зеленой террасе возвышается великий чертог людей. Кажется, что он покрыт золотом… колонны рядом с дверьми тоже позолочены…». («…and in the midst, set upon a green terrace, there stands aloft a great hall of Men. And it seems to my eyes that it is thatched with gold. The light of it shines far over the land. Golden, too, are the posts of its doors.»)[26]. В данном случае мы наблюдаем традицию описания Медового зала, чертога конунга, в англосаксонских эпических произведениях.

Теперь обратимся к англосаксонской поэме «Странник» и рассмотрим фрагмент: «Где сейчас воин? Где его лошадь? Дары с добычи и пиршества праздные? Увы! Элевый кубок, кольчужные кольца… - давно дни минули в прошлое, как будто их не было вовсе…»[27] («…Where is the horse? Where is a man?..») Очевидно, что оборот «Где…?» («Where is…?») передает грусть рассказчика по ушедшим временам, когда жизнь была лучше.

Такой же литературный прием для передачи ностальгии использован в стихотворении Дж.Р.Р.Толкиена во «Властелине Колец» при описании Рохана:

«Где теперь лошадь и всадник?

  Где рог, который трубил когда-то?

  Где теперь пламя пылает?

  Где волосы, яркие, словно золото?

          Где теперь песни арфы?

          Где луки, стрелы, шлем и кольчуга?

          Где же весна и где жатва?

          Где поле, изборожденное плугом?

  Они ушли, словно ветер,

  Прошедший по полю густой волной.

  Они ушли, словно песня,

  Как дождь далекий в степи пустой.

          Кто может собрать легкий пепел

          Давно сгоревшей сосны лесной?

          Кто может услышать песню,

          За море ушедшую давней весной?»[28]

 Теперь поговорим о таком литературном явлении, как гномическая поэзия. «Гномические рифмы» - стихотворения, которые употреблялись для запоминания информации. В «Максимах», относящихся к англосаксонской гномической поэзии, изложена мудрость предков, необходимая для жизни, законы и обычаи общества.

Такие «стихи мудрости» имели четкий ритм (рифма могла отсутствовать) и представляли собой удобную форму для заучивания большого объема информации.[29]

Теперь рассмотрим список существ Фангорна (Древоборода), представленный в стихотворной форме, который он использовал для идентификации увиденных хоббитов :

«Помни о всех обитателях мира!
Знай: есть четыре свободных народа:
Эльфы, пришедшие в древнее время;
Гномы, живущие в темных пещерах;
Энты, рожденные дикой землею;
Люди - им гордые кони послушны…

Мощные лоси, коварные лисы,
Пчелы звенящие, совы ночные,
Зайцы пугливые, злобные волки…

Буйволы в поле, орлы в поднебесье,
Быстрые ястребы, юркие белки,
Белые чайки, холодные змеи…»[30]

Это стихотворение энтов тоже является представителем своего рода гномической поэзии, т.к. обладает четким ритмом и используется для запоминания и передачи информации в устной форме.


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 131; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!