Исцеление расслабленного (9:1-8).
1 Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город. 2 И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои. 3 При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует. 4 Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших? 5 ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи? 6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой. 7 И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой. 8 Народ же, видев это, удивился[131] и прославил Бога, давшего такую власть человекам.
Итак Иисус снова переправляется через Галилейское море и высаживается из лодки возле Капернаума, который назван Его городом. Так он назван, вероятно, потому, что в те дни Иисус частенько останавливался именно в Капернауме, в доме Петра. Да и самое раннее предание, сообщенное евангелистом Марком (Мк 2:1-12), говорит, что чудо исцеления расслабленного произошло в Капернауме.
Евангелист Матфей, заимствуя предание Марка, по своему обыкновению, редактирует его. Эта касается преимущественно сокращения рассказанного у Марка. Прежде всего он устраняет несколько странный и непонятный рассказ Марка о том, что люди, которые несли парализованного к Иисусу для исцеления, « не имея возможности приблизиться к Нему из-за толпы, раскрыли крышу, где Он находился, и, прокопав ее, спускают постель (kra , bbatoj), на которой лежал расслабленный» (Мк 2:4). Здесь, конечно, непонятно, как можно «прокопать» крышу палестинского дома. И что случится с людьми в доме, когда на них обвалится «прокопанная» крыша? Матфей устраняет этот живописный, но непонятный момент из рассказа. Никто не лезет на крышу и не проламывает ее. Люди просто приносят парализованного больного на носилках или на циновке. Кстати, Матфей заменяет странное и чуждое литературному греческому языку слово Марка kra,bbatoj, переведенное в Синодальном переводе как «постель», на нормальное для греческого языка слово kli,nh, знакомое нам по словам «клиника, клинический».
|
|
Увидев веру людей, которые принесли больного, да и веру самого расслабленного, Иисус обращается к нему несколько необычно, ласково называя его «дитя». В Синодальном переводе: «Дерзай, чадо!». А если переводить буквально и не столь искусственно приподнято, то скорее уж надо перевести так: «Не бойся, дитя!». Ведь и в самом деле, парализованный человек подобен беспомощному ребенку. А далее Иисус продолжает: «Прощаются тебе грехи твои!». Если быть точным, то глагол «прощать» в оригинале употреблен в пассивном залоге (часто в Библии встречающийся «Passivum Divinum», «страдательный Божественный»). Иначе говоря: «Не бойся дитя! Твои грехи прощены!». Кем «прощены»? Имеется в виду – Богом. Дело в том, что, как мы уже неоднократно говорили, иудеи были убеждены, что все болезни человека – следствия его грехов, понимаемых как преступления против Закона Моисея. Парализованный вполне мог бояться, что его грехи столь велики, что его раскаяния может не хватить для их прощения и, соответственно, исцеления.
|
|
Слова Иисуса вызывают раздражение некоторых присутствовавших при этом событии книжников. Их возмутили обращенные к расслабленному слова Иисуса о прощении его грехов, и они про себя подумали: «Он богохульствует». Важным элементом иудейской религии было положение о том, что прощать грехи может только Бог. Но как может этот бродячий учитель Иисус знать о том, простил Бог расслабленного или нет?! Он что? – знает мысли Самого Бога? Такие дерзкие заявления считались богохульными. А за богохульство полагалась смертная казнь, побитие камнями. Сейчас упрек в богохульстве пока не произносится вслух. Но он будет произнесен как официальное обвинение во время допроса Иисуса у первосвященника Каиафы, когда «первосвященник разодрал одежды свои и сказал: “Он богохульствует! … Вот, теперь вы слышали богохульство Его! как вам кажется?” Они же сказали в ответ: “Повинен смерти”» (Мф 26:65-66).
|
|
Сейчас книжники еще не были готовы на такое публичное обвинение, но Иисус уже мог видеть, что они замышляли и потому Сам решил бросить им вызов: «Для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?». Затем Иисус задает им вопрос, который мог поставить их в тупик: «Что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи?». Книжники могли думать так: разумеется, сказать «прощаются тебе грехи» может любой обманщик. Пойди проверь: прощены грехи или не прощены. Но сказать «встань и ходи» – значит сказать нечто, что должно было тут же произойти на глазах у всех. «Так смотрите же и будьте свидетелями», – как бы говорит Иисус книжникам, а вслух «говорит расслабленному: “Встань, возьми постель твою, и иди в дом твой”. И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой».
Исцеление произошло немедленно, потому что «Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи», и это книжники должны знать. «Чтобы вы знали», – говорит им Иисус. Книжники попали в собственную ловушку. По их же твердой вере человек не мог быть излечен, пока не получит прощение грехов. Ну, а расслабленный был исцелен, следовательно, он был прощен. Это свидетельствует о том, что в лице Иисуса Христа Царствие Божие уже присутствует на земле. Он не только знает мысли Бога, но, как будет сказано Им в Евангелии от Иоанна: « Я и Отец – одно» (Ин 10:30). Более того: «Видевший Меня видел Отца» (Ин 14:9). И потому притязания Иисуса на то, что Он может прощать грехи, справедливы. Можно себе представить, насколько ошеломил Иисус Своими словами и действиями книжников, этих знатоков Закона, как письменного, так и устного. Поверить в Божественность этого Человека, Иисуса из Назарета, они были просто не в состоянии, и не удивительно, что всему происходившему они могли дать только такое объяснение: «Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского» (Мф 12:24). Да, Своими словами, своей божественной свободой и Своими действиями Иисус приближал Себе смертный приговор – и Он знал это.
|
|
Разумеется, мысль Евангелиста идет дальше конкретной истории об исцелении расслабленного. Ведь он пишет историю Иисуса не ради самой истории, а ради своей церкви. И своим рассказом евангелист утверждает, что Слово Иисуса обосновывает власть Церкви прощать грехи. «Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи» продолжается и распространяется на Церковь апостолов, которым было сказано: «Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся» (Ин 20:23). Ведь Церковь как «тело Христово» продолжает дело Иисуса Христа «на земле».
Завершается отрывок об исцелении расслабленного изображением реакции народа: «Народ же, видев это, устрашился и прославил Бога, давшего такую власть человекам». Люди испытывают страх, смешанный с благоговением. Так всегда бывает, когда человек встречается с чем-то Божественным. Но, поскольку Иисус не объявлял себя Богом, удивленный народ прославляет не Его, а Бога, Который дал «такую власть человекам» – в конкретном случае Иисусу, но в контексте церкви евангелиста Матфея также последователям Иисуса, наделенным харизмой исцелений.
Не только в богохульстве обвиняли Иисуса, но и в безнравственности. Ведь он общался с такими грешными людьми, которых сторонились иудеи, дорожившие своей репутацией. «Скажи мне, кто твой друг…». Недоброжелательно настроенные по отношению к Иисусу фарисеи из этой поговорки выводили следствие: Иисус такой же грешник, как и те, с которыми Он водил компанию. – Об этом – следующий рассказ, который продолжает тему прощения грехов.
Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 209; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!