Вправа 152. Перекладіть речення:                 



1. He says that he lived in Moscow. 2. He said that he lived in Moscow. 3. He said that he had lived in Moscow. 4. He knew that Peter was in Kiev. 5. He knows that Peter was in Kiev in 1980. 6. He knew why Peter had been to Kiev several times. 7. He said (that) he liked the city. 8. He showed me which exercises he had done. 9. All the students knew what they had to revise for the examination. 10. We didn't know whose these books were.

 

Вправа 153. Перекладіть речення:

1. Я не знав, що ви зайняті. 2. Він сказав мені, що знає три іноземні мови. 3. Мій друг подзвонив мені та сказав, що хворіє та не зможе прийти на урок. 4. Він сказав, що не може зробити цю роботу, тому що не має часу. 5. Він сказав, що ніколи не був у Мінську. 6. Я чув, що ви їдете з Харкова.

 

ПРЯМА ТА НЕПРЯМА МОВА

     Правило узгодження часів часто діє при перетворенні прямої мови у непряму, при цьому, якщо пряма мова є питальним реченням, то треба дотримуватися таких правил:

1)  Якщо питання починається з допоміжного або модального дієслова (тобто загальне питання), то непряме питання додається до головного речення за допомогою сполучників whether або if, що мають значення частки чи. Питальний знак опускається, та питальний порядок слів у прямому питанні замінюється порядком слів оповідального речення, тобто присудок ставиться після підмету.

е. g. He asked her, "Do you want to see the new film?"

          He asked her whether (if) she wanted to see the new film.

          I asked him, " Will you go there?" I asked him whether he would go there.

2)  Якщо питання починається з питального слова або групи слів, то при перетворенні його у непряме питання відбуваються такі зміни:

Питальний знак не вживається, та питальний порядок слів у прямому питанні також замінюється порядком слів розповідного речення. Питальне слово або група слів, що стоять на початку питання, служать для приєднання непрямого питання до головного речення.

   е. g. He asked me, "Where do you live?" He asked me where I lived.

           He asked me, "Where is John?" He asked me where John was.

 

Вправа 154. Перекладіть речення:

Вони запитали мене

- які книги я люблю читати. - чия це книга. - з ким я піду у кіно. - з ким я розмовляв про це. - коли я востаннє бачив брата. - чи знаю я Пітера. - чи був я у Києві. - чи розмовляю я англійською. - скільки іноземних мов я знаю. - коли він повернеться додому. - які фільми він любить дивитися.

 

Вправа 1 55 . Змініть пряму мову на непряму :

The girl said:

- I am a student. - My name is Linda. - I left school last year. - I am nineteen. - I study history at the University. - I live with my parents. - I was in France last year. - I will be a historian.

 

УМОВНІ РЕЧЕННЯ

В англійській мові є три типи умовних речень.

I тип. Умовні речення першого типу виражають повністю реальні припущення, що можуть здійснитися у майбутньому часі.

I'll give you the book if you return it next week.

Я вам дам цю книгу, якщо ви повернете мені її наступного тижня.

If the weather is fine tomorrow, we shall go to the country.

Якщо погода буде добра завтра, ми поїдемо за місто.

 

If + підмет + присудок в Present , підмет + присудок в Future  

              

II тип. Умовні речення другого типу виражають малоймовірні припущення та відносяться до теперішнього та майбутнього часу. Вони відповідають в українській мові умовним реченням з дієсловом у минулому часі з часткою б.

If I knew his address, I would write to him.

Якби я знав його адресу, я б написав йому.

If he were here, he would help us. – Якби він був тут, він допоміг би нам.

 

If + підмет + присудок в Past S imple  підмет +  would  could + інфінітив без to

III тип. Умовні речення третього типу виражають припущення, що відносяться до минулого часу та є нереальними, не можуть здійснитися. Як умовні речення другого типу, вони відповідають в українській мові умовним реченням з дієсловом минулого часу з часткою б.

- If I had seen him yesterday, I should have asked him about it.

Якби я бачив його вчора, я б запитав його про це.

- He would not have caught cold if he had put on a warm coat.

Він би не захворів, якби одягнув тепле пальто.

If + підмет + присудок в Past Perfect, підмет+  should  would + have + дієприкм. II

 

Конструкція з I wish ...

Часто реченню з нереальною умовою передає шкоду з приводу неможливості його виконання. Форма таких речень відрізняється в українській та англійській мовах. В українській це шкода, в англійській – бажання, щоб було по-іншому.

I wish he were here. – Шкода, що його тут немає. (Хотілося б, щоб він тут був).

I wish he had been here. – Шкода, що його тут не було.

I wish he would be here. – Шкода, що його тут не буде.

 

Вправа 1 56 . Розкрийте дужки, утворюючи від дієслів у інфінітиві необхідну форму:

1. I should come and see you off if I not (live) so far away. 2. If I had the money, I (buy) that overcoat. 3. They not (go) tomorrow if it rains. 4. If you (stay) here a little longer, you will see him. 5. I would be disappointed if they not (come). 6. If we had no luggage, we (walk) home. 7. If it (rain) on Sunday, I shall stay at home. 8. I would have called you up yesterday if I (be) in town. 9. If the goods had been loaded quickly, we (receive) them in time. 10. If you had arrived a little earlier, you (find) me there . 11. If he (be) here, he would answer you. 12. We shall be very sorry if he not (call) on us tonight. 13. If they had left the house earlier, they not (be) so late to the airport that they couldn't check their luggage. 14. If I had seen the movie, I (tell) you about it last night. 15. He would give you the money if he (have) it. 16. I wish they (stop) making so much noise so that I could concentrate. 17. She would call you immediately if she (need) help. 18. Had they arrived at the sale early, they (find) a better selection. 19. We could go for a drive if today (be) Saturday. 20. Mike wished that the editors (permit) him to copy some of their material. 21. If they had known him, they (talk) to him. 22. He would understand it if you (explain) it to him more slowly. 23. I could understand the French teacher if she (speak) more slowly.

 


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 163; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!