Мадам Марго Крикен и Ранья Мохаддина 4 страница
– Нужна? Зачем? Это же мой отец!
Кот зашипел, а мадам Крикен направилась к выходу:
– А теперь, Джено, иди. На сегодня достаточно.
– Я устал от ваших шуточек, мадам Крикен! Как можно воровать! Вы меня поражаете! – зло бросил Джено ей в лицо и выскочил из дома. Он мчался, как ветер, и слезы падали у него из глаз на землю, словно капли дождя. Он несся по улице Душистого розмарина с такой скоростью, что проржавевшая цепь на его велосипеде разорвалась. Войдя в дом, он хлопнул дверью так, что дядя подскочил на месте. Поднявшись к себе и закрывшись, он вынул из рамки фотографию родителей и заплакал. Никогда в жизни он так не плакал.
– Что случилось? – спросил его дядя, стоя за дверью.
– Уйди! Вы все сумасшедшие! – закричал мальчик, прижимая к себе фотографию.
– Успокойся, Джено! Не надо плакать! – Флебо вошел в комнату и, сев рядом с Джено, обнял его.
Они просидели так целый час, не проронив ни слова, пока Джено не заснул, сжимая в руках фотографию отца.
На следующий день, проснувшись, он обнаружил на тумбочке записку:
«Отправляйся к мадам Крикен.
Она ждет тебя ровно в семнадцать ноль‑ноль.
Прошу тебя, сделай это ради меня.
Твой дядя Флебо».
Джено сидел на кровати и в растерянности сжимал голову руками. Вот уже второй день он просыпается в шестнадцать тридцать и пропускает школу. Проблем с учителями не оберешься. Особенно с математиком.
Он распахнул окно. Небо было затянуто серыми и черными тучами. Заметно похолодало, и вот‑вот прольется дождь. Его одноклассников на улице не было – видимо, никто не захотел гулять в такую погоду. Джено посмотрел в сторону красного домика и увидел Наполеона, одиноко сидевшего перед калиткой. Как ни не хотелось ему идти к мадам Крикен, что‑то подсказывало, что остаться в Нижнем Колоколе ему не суждено. Вопрос о предстоящем путешествии был уже делом решенным, и ничто не могло изменить положение вещей. Ничто.
|
|
И от безысходности он направился к мадам Крикен.
Чашка с чаем «С. Р.» и блюдо с печеньем «Н. Ф.» уже ждали его на столе. На огне кипела напоминающая будильник кастрюля с буквами «А. М.», и поднимающийся от нее пар наполнил ароматом всю кухню.
Вошла мадам. Ее синее бархатное платье стелилось по полу. В руках у нее была фиолетовая свеча. Пламя освещало ее лицо и отражалось в стеклах очков.
– С возвращением, Джено! Сегодня ужасная погода. Кости ноют, годы дают о себе знать.
– Да, погода ужасная, – бездумно повторил Джено.
Мадам Крикен повернулась к мальчику спиной, чтобы следить за кастрюлей на плите.
– Пожалуйста, расскажите мне об обещании моего дяди, – в упор спросил ее мальчик, надкусывая печенье.
|
|
Мадам Крикен убавила огонь и присела напротив него. Она осторожно взяла чашку с чаем и отхлебнула глоток. А потом заговорила, не сводя глаз с мальчика.
– Флебо Молекула присутствовал при похищении твоих родителей, – неожиданно начала француженка.
– Этого не может быть! – воскликнул мальчик.
– Может. Это он спас тебя тогда. – Мадам Крикен развела руками. Подняв глаза к потолку, она добавила: – Я тоже там была. И там был еще один человек, немец Ятто фон Цантар.
– Кто?
– Сейчас поясню. Но, пожалуйста, сохраняй спокойствие. Я – сапиенс, то есть разумная. Я вхожу в группу семи мудрецов Аркса Ментиса. Ятто фон Цантар – суммус сапиенс, Верховный мудрец. Детей, посещающих Крепость разума, называют антеями, а взрослых – псиофами. Во всем мире нас пятьсот пятьдесят пять, – заключила она.
– Антеи, псиофы… Ну и названия! Должно быть, Аркс Ментис – очень странное место. Никогда не слышал, чтобы о нем говорили, – заметил Джено.
– Вот именно, странное место. Большинству людей неизвестное. И должно таким оставаться. Я всегда занималась къюзин метафизик, метафизической кухней, и другими материями. Казалось, все идет гладко. Но потом… случилась ужасная вещь. Твой отец и твоя мать стали опасными для нас, сапиенсов.
|
|
– Опасными? Но они же были простыми фармацевтами! – перебил ее Джено.
– Ты был еще слишком мал. Тебе было всего три месяца, и ты не можешь ничего помнить. Но одиннадцать лет назад мы с фон Цантаром покинули Аркс Ментис, чтобы отправиться сюда, в Нижний Колокол.
– Но почему? – разволновался Джено.
– Твои родители изобрели одно необычное лекарство… жидкое вещество… Выпитое даже в мельчайших дозах, оно колоссально усиливало возможности разума.
Джено был совершенно сбит с толку.
– Эта жидкость была создана в их фармацевтической лаборатории. Возможно, они хотели произвести витаминизированный сироп, а вместо этого случайно изобрели Клонафорт. – Мадам Крикен зажала рот рукой, словно боялась сказать лишнее.
– Клонафорт? Никогда не слышал, – сказал Джено.
– Конечно, ты и не мог слышать. Но ни я, ни фон Цантар не могли допустить, чтобы его выпило много людей. Ментальные последствия могли выйти из‑под контроля и стать разрушительными. Понимаешь? – обеспокоенно спросила мадам Крикен.
– Нет, ничегошеньки не понимаю!
– Выпив Клонафорт, человек мог начать использовать возможности своего разума бесконтрольно. И в Нижнем Колоколе тогда произошли бы совершенно абсурдные вещи. Ужасные! Тот, кто обладает ментальными способностями, может воздействовать на окружающих, подчинять их себе. Это ты понимаешь? – настаивала женщина.
|
|
– Да, понимаю. Но мои родители никогда не делали ничего плохого.
– Их единственная вина была в том, что они не понимали, к каким страшным последствиям может привести использование этого препарата. Поэтому мы и вмешались. Мы, сапиенсы, обладающие даром контролировать свои ментальные способности. Теперь тебе все ясно? – спросила француженка слегка изменившимся тоном.
– «Мы»? Кто «мы»? И как вы можете решать за других? – Джено стало не по себе.
– Мы – это члены сообщества, которое в течение многих веков занимается изучением возможностей разума. Спиритизма и духовности. Размышлений, медитаций и материализации мысли. Использования природной энергетики. Конечно, эти доводы могут показаться тебе безумными, но поверь мне, так оно и есть, – сказала мадам Крикен необычайно спокойно.
– Хорошо, но почему вы не рассказали всего этого моим родителям? Они бы поняли и уничтожили Клонафорт…
Джено не удалось закончить фразу, потому что женщина прервала его:
– Они знали формулу Клонафорта. Было бы слишком рискованно оставлять их здесь, в Нижнем Колоколе. К тому же… они сами пили его.
– Значит, они стали необыкновенно умными!
– Они начали совершать необычные поступки. А контролировать их не могли. Жители Нижнего Колокола стали их сторониться. Пошли слухи, что они опасны. – Марго глубоко вздохнула, а потом продолжила рассказ: – Поэтому мы с фон Цантаром изъяли и уничтожили все пузырьки этого сильнодействующего средства. Дверь аптеки была заколочена. Тебе прекрасно известно, что теперь переулок Черной лилии зарос сорняками и колючим кустарником, никто не осмеливается туда и шагу ступить.
– Да, я знаю. Один раз мы с Никозией хотели пробраться к дому, но в траве увидели мышей и тараканов. Мы испугались, хотя мне очень хотелось посмотреть аптеку своих родителей… – Голос Джено стал серьезным и грустным.
– Никогда больше не делай этого. Не пытайся войти в аптеку. Это небезопасно, – повысив голос, сказала мадам Крикен.
– Небезопасно?
– Да, – подтвердила она, пристально посмотрев ему в глаза.
– Вот почему дядя Флебо никогда не ходил в аптеку! – осенило мальчика.
– Твой дядя посвятил тебе одиннадцать лет своей жизни, не забывай об этом, – сказала женщина. – Но, чтобы ты мог жить спокойно, он должен был кое‑что пообещать фон Цантару.
– Что именно?
– Флебо сжимал тебя в объятиях, когда мы с фон Цантаром силой захватили твоих родителей. Он уговорил нас оставить тебя ему. Ты был слишком мал, Флебо не знал формулу Клонафорта, поэтому не мог никому ничего рассказать. Я вступилась за него и использовала все средства, чтобы фон Цантар согласился оставить тебя с Флебо Молекулой в Нижнем Колоколе. Так и произошло.
Пожилая француженка провела рукой по лицу, ее строгие глаза наполнились слезами.
– Значит… значит, это вы спасли меня, – пробормотал Джено.
Мадам покачала головой.
– Ты остался на руках у своего дяди. Его ты должен благодарить.
– А что мне делать теперь? Почему вы сюда приехали? Почему не привезли обратно моих родителей? – Джено чувствовал, как в нем закипает злость.
– Суммус сапиенс фон Цантар заставил твоего дядю пообещать, что, когда тебе исполнится одиннадцать лет, ты отправишься в Аркс Ментис.
– Я? Почему?
– Потому что, возможно, ты обладаешь врожденными ментальными способностями, которые необходимо держать под контролем. И, как у всех одаренных детей в таком возрасте, когда умственное и физическое развитие готовит вас к вступлению во взрослую жизнь, у тебя могут проявиться странные реакции. Тебе ведь хорошо известно, что значит видеть сны, которые потом сбываются, правда? – спросила мадам Крикен, направляя на мальчика указующий перст правой руки.
– Да, мне действительно снятся странные сны, и несколько раз я терялся в собственных мыслях, но никакими особенными способностями я не обладаю!
– Ты сосал молоко из груди своей матери. А она принимала Клонафорт большими дозами. Этот препарат попал и в твою кровь, в твой мозг. Тебе необходимо научиться себя контролировать, понимаешь? Для твоего же блага.
Джено почти ничего не понял. Но слова словно опьянили его.
– Молоко? Клонафорт?
– Пойми, пойми же, ты должен руководствоваться своей интуицией! – Эту фразу мадам произнесла очень убедительно.
– Интуицией?
– Вот‑вот, именно интуицией. Ты всегда должен ей доверять. К тому же в Арксе Ментисе ты познакомишься с другими ребятами‑антеями.
Джено спросил с любопытством:
– Значит, я должен отправиться в это странное место, где вы заточили моих родителей, потому что боитесь, что я тоже обладаю ментальными способностями?
– Да. Ятто фон Цантар – умный человек и очень могущественный. Он может входить в сознание других людей и убеждать их. Он уже проделывал это с другими детьми, – сказала мадам Крикен.
– А чего он хочет от меня? – спросил Джено, пугаясь больше прежнего.
– Он хочет проверить, обладаешь ли ты ментальными способностями. Твой дядя должен отпустить тебя.
– Это опасно?
Мадам только отвела взгляд.
– Если это опасно, почему вы хотите отправить меня в Аркс? И что может сделать мне суммус, если я не поеду туда?
– О, это даже трудно представить! – ответила мадам.
– А если я действительно обладаю ментальными способностями, что тогда будет? – спросил мальчик.
– Ты продемонстрируешь их фон Цантару. – Мадам сцепила руки и опустила голову.
– Но потом ведь я вернусь домой? Правда?
– Сейчас не могу ничего тебе обещать. Но я должна сделать тебя сильным. Мы с твоим дядей Флебо не хотим, чтобы ты отправился к нему только потому, что так было обещано. Есть и другая причина. Более важная и совершенно безотлагательная, – сказала мадам, поднимаясь со стула.
– Какая же? – спросил Джено, забыв про чай.
– Ты попытаешься отыскать своих родителей.
– А вы, почему вы их не нашли? – насторожился мальчик.
– Я не могу. Я не знаю, где фон Цантар их держит, к тому же он отомстит мне, если я их обнаружу. Он может навсегда исключить меня из Аркса, и у меня больше никогда не будет возможности помочь тебе, – очень серьезно сказала старая француженка.
– Только я могу найти их?
– Да. Но об этом мы поговорим завтра. На сегодня вопросов достаточно. – Мадам Крикен решительно встала со стула и погладила Джено по щеке. Он хоть и мучился от страха и любопытства, но спросить о чем‑либо больше не отважился.
Небо стало черным как уголь, а воздух наполнился дождем. Порывы холодного ветра хлестали деревья, и с веток падали красно‑бурые листья, ковром покрывавшие улицу Душистого розмарина.
Вернувшись домой, Джено обнаружил, что дяди нет. Мальчик долго не ужинал: все ждал его. Ему не терпелось узнать, где находится это таинственное место, в котором изучают ментальные способности.
В десять вечера Флебо все не было. Не дождавшись его, мальчик решил оставить на столе школьный дневник, ему нужно было как‑то оправдать прогулы в школе. Рядом с дневником он положил записку: «Дорогой дядя, где находится Аркс Ментис?» Теперь Флебо не сможет увиливать и притворяться!
Потирая глаза, Джено отправился спать, полагая, что на следующий день он пойдет в школу. Но и на следующий день он проснулся в шестнадцать тридцать.
После стольких совпадений Джено начал подозревать, что сон его так крепок из‑за чая из Строгой Розы и печений с Никакими Фисташками. Наверное, они содержали снотворное!
Он не на шутку разозлился и позвал дядю. Позвал несколько раз. Но Флебо не ответил. Дяди нигде не было. Постель в его комнате осталась нетронутой, значит, дома он не ночевал. Но такого никогда не случалось! Джено спустился в кухню. Записка и школьный дневник лежали на прежнем месте. Ни ответа на вопрос об Арксе, ни справки о прогулах на столе не было.
Мальчик не на шутку испугался: а вдруг с дядей что‑то случилось? Он поспешил в амбулаторию: в комнате ожидания было человек двадцать. Джено постучал в стеклянную дверь. Вскоре Флебо открыл:
– Джено, ты же знаешь, что не…
Но племянник сразу же перешел в наступление.
– Где ты был прошлой ночью? – обеспокоенно спросил он.
– Было много вызовов. Увидимся за ужином. – Флебо собирался закрыть дверь, но Джено заблокировал ее ногой.
– Дядя, мне все известно. Я даже знаю, что тебя шантажирует суммус сапиенс. И о Клонафорте тоже знаю. А теперь скажи мне, где находится Аркс Ментис?
Мальчик ждал ответа. Дядя на мгновение растерялся, а потом тихо прошептал:
– Сейчас я не могу ничего тебе объяснить. Здесь люди.
– Мадам говорила, что ты должен мне все рассказать! – настаивал Джено.
Флебо Молекула повернулся к пациенту, находившемуся в кабинете, и, извинившись, попросил его минуточку подождать, а потом взял племянника под руку и вывел из амбулатории. На улице шел проливной дождь, поэтому они остались в дверях.
– Ну и? – вызывающим тоном спросил племянник.
– Никогда не упоминай слова «Клонафорт» на людях! – сказал Флебо. – Это очень серьезная и опасная вещь. – Дядя вытер пот со лба.
– Я узнал, что мои родители… – Астор Венти‑младший осекся.
– Когда твои родители стали принимать свой препарат, считая его новым супервитамином, они очень изменились. Кое‑кто заметил, что они как будто не в себе. Конечно, Коринна и Пьер были замечательнейшими фармацевтами, но с препаратом они переборщили. Им перестали доверять.
Наконец‑то юный Астор Венти понял, почему большинство его одноклассников обращались с ним, как с ненормальным. Вот, оказывается, в чем причина!
– Когда твои родители пропали, – продолжал Флебо, – то есть когда их похитили, слух об этом пополз по всей деревне, и стали поговаривать, что они…
– Сумасшедшие! – подсказал Джено.
– Да, сумасшедшие. Они не могли больше оставаться в Нижнем Колоколе, потому что стали неудобными. Никто и не пытался понять, как они исчезли или как их похитили. Все решили, что это даже к лучшему. Понимаешь? – сказал дядя сдавленным голосом, а его спина еще больше сгорбилась.
– Да, теперь понимаю. Вот почему со мной обращаются, как с психом. – Джено закрыл лицо руками и заплакал.
– Не плачь, Джено! Если тебе удастся разыскать родителей и вернуть их домой, люди поймут, что это всего лишь скверная история. – Флебо Молекула хоть и пытался успокоить племянника, у него самого сердце разрывалось на части.
– Хорошо, дядя. Я готов отправиться на поиски родителей. А теперь скажи мне, где находится Аркс?
– В Долине мыслей. Это очень далеко отсюда.
– В Долине мыслей? – взволнованно повторил мальчик.
– Об этом месте знают только те, кто посещает Аркс.
– Туда едут на поезде или на автобусе?
– Об этом тебе расскажет Марго. – Флебо посмотрел на часы. До семнадцати часов оставалось три минуты. – Быстро беги в красную виллу. Она тебя уже ждет.
– Но… разве я не пойду больше в школу? – в недоумении спросил Джено.
– Во всяком случае, завтра я поговорю с учителями. Все будет хорошо, – ответил дядя, направляясь в амбулаторию.
Мальчик сел на велосипед и под проливным дождем поехал к красному дому.
В этот день мадам сообщила ему важные сведения о путешествии, в которое ему предстояло отправиться.
– В начале пути ты будешь один, – говорила она, наливая чай в одну‑единственную чашку, стоявшую на столе. – Потом встретишься с другими антеями, ребятами твоего возраста.
– Откуда они?
– Они прибывают отовсюду. Из стран, где медитируют и занимаются спиритизмом. Когда ты окажешься на месте, на тебя обрушится уйма вопросов, но не пугайся их. Твое имя уже занесено в список прибывающих, а если возникнут трудности, я помогу тебе. Но никто не должен ничего заподозрить, – спокойно сказала французская синьора.
– Они волшебники?
– Только некоторые из них. Хотя быть волшебником просто, – ответила мадам Крикен, касаясь серебряных завитушек на очках.
– Просто? – удивился мальчик.
– Достаточно волшебной палочки и нескольких выученных заклинаний. Но чтобы пересечь границы сознания, нужно еще кое‑что.
– А разве их можно пересечь?
– Знаешь, что такое магипсия?
– Наверное, то, что относится к магии.
– Ты не прав. Магипсия – это наука о психологической энергии. Конечно, в ней присутствует и магия, но совсем не та, о которой всем известно. Антеи, псиофы и мы, мудрецы, наделены ментальными способностями. В этом‑то все и дело, Джено.
– Что это за способности? – спросил он, ощупывая голову.
– Ты все узнаешь. Запомни, чтобы найти своих родителей, тебе придется быть очень осторожным. А сейчас слушай меня внимательно и ничего не бойся! – И мадам Крикен открыла маленькую фарфоровую баночку. На ее крышке было написано: «Круги мудрости». Она сунула туда руку и вынула три маленьких кружочка из черного стекла. – Посмотри на них и зафиксируй взгляд!
Джено послушался и несколько секунд спустя увидел, как выложенные на стол кругляшки стали перемещаться вправо.
От неожиданности он вскочил.
– Сядь и начни снова, – распорядилась женщина.
Джено снова сфокусировал свой взгляд на кружочках и опять увидел, как они медленно движутся от чашки к чайнику.
– Хорошо. Очень хорошо, – сказала Марго Крикен, убирая кружочки в фарфоровую банку.
– Это сделал я? – Джено не мог поверить.
– Да. Это называется телекинезом. Или способностью перемещать предметы с помощью мысли, – спокойно ответила женщина. – Видишь, мой юный Астор Венти, твой разум довольно силен. Ты использовал свои врожденные способности. Чай и печенье лишь немного помогли тебе…
– Я подозревал, что это наркотики. Теперь понимаю, почему я три дня подряд просыпался после полудня. Раньше со мной такого никогда не случалось. И вот сейчас… с этими стеклянными кружочками… – Мальчик заметил, что мадам Крикен приближается к кухонной двери.
– Никаких наркотиков. Я тебя уверяю. Твой разум сделал это. Возможно, фон Цантар прав: в твоих венах течет Клонафорт. В Арксе ты научишься и многим другим вещам. Хорошим и не очень. Но об этом мы поговорим завтра. А сейчас иди. Твой дядя ждет тебя к ужину. Бон суар! – И мадам проводила его к выходу.
Одурманенный Джено, как лунатик, сел на велосипед и пересек улицу Душистого розмарина.
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 144; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!