Краснодарский университет МВД России



Краснодар, Россия

ФОРМЫ РЕАЛИЗАЦИИ ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ В ЧЕЧЕНСКОМ ЯЗЫКЕ

 

В статье рассматриваются средства реализации грамматической категории времени в чеченском языке, выявляются особенности строения системы форм времени, сложноподчиненного предложения с придаточным обстоятельства времени в чеченском языке, специфика значения обстоятельственных слов в чеченском языке, выраженных формами имен существительных и наречиями времени.

Ключевые слова: грамматическая категория, временные формы глагола, обстоятельственные слова, придаточные обстоятельства времени.

 

В чеченском языкознании пословицы до сих пор не были объектом всестороннего лингвистического исследования. Не проводился сопоставительный анализ русских и чеченских фразеологизмов, пословиц и поговорок, художественных текстов с целью выявления особенностей представления в них категории художественного времени и установления особенностей восприятия времени в языковом сознании носителей русского и чеченского языков.

Чеченский язык относится к нахской группе. Сначала чеченская письменность основывалась на арабской графике, затем – на латинской.

Первый значительный труд о чеченском языке написал русский ученый П.К. Услар, создавший алфавит чеченского языка на основе русской графики в 1860-х гг. и в своей монографии «Чеченский язык» описавший основные морфологические категории чеченского языка, в том числе и грамматическую категорию времени, реализующуюся посредством глагольных форм.

П.К. Услар выделяет 8 временных форм глагола в чеченском языке: ближайшее прошедшее; отдаленное, совершенное, т.е. давнопрошедшее; обще-прошедшее, повествовательное; будущее определенное; будущее неопределенное; прошедше-будущее; будущее неопределенное условного наклонения [2, c.77–78].

Ю. Д. Дешериев в работе «Чеченский язык» выделяет 9 временных форм чеченского глагола:

1) настоящее время глагола в чеченском языке образуется при помощи аффикса – редуцированный гласный в одном из следующих вариантов: а, о, у: деха 'живет', воьду 'идет', оло // олу // ола 'говорит', до [дуо] 'делает';

2) только что прошедшее время (аффикс -й): д-и 'сделал', дел-и 'дал';

 3) недавнопрошедшее неочевидное завершенное – аффикс -на: ваха-на 'пошел недавно', тес-на 'посыпал', 'покрошил' (в глаголах с корневыми д, л, т, тI аффиксальный н подвергается прогрессивной ассимиляции: аьл-ла < аьлна 'сказал', вед-да < вед-на 'побежал' и т. д.);

4) прошедшее очевидное завершенное - аффикс -р(а): эхи-ра 'вспахал', эли-ра'сказал';

5) давнопрошедшее неочевидное – образуется от основы недавнопрошедшего посредством аффикса -иера: вах(а)ниера 'давно поехал (пошел)', аьллие-ра 'давно сказал';

6) прошедшее очевидное незавершенное - образуется от основы настоящего времени посредством аффикса -ра: оху-ра 'пахал', олу-ра 'говорил';

7) будущее – образуется от основы настоящего при помощи аффикса -р: оху-р 'будет пахать', олу-р 'будет говорить', деха-р 'будет жить'.

Из описательных (сложных) времен выделяются:

8) настоящее сложное: воьдуш ву 'идет' (букв. 'идущий, идя есть');

9) недавно-прошедшее неочевидное незавершенное: вахана ву 'поехал' (букв. 'поехавший есть'); будущее сложное: гIур ву 'пойду', лур ду 'дам'[1, c.203].

К.З. Чокаев выделяет восемь временных форм, которые образуются посредством различных формантов, агглютинативно присоединяемых к различным глагольным основам.

К.З. Чокаев указывает, что в чеченском языке наличествуют пять форм прошедшего времени, отсутствующие в русском языке: формы недавно прошедшего, очевидно-прошедшего, прошедшего-совершенного, давно прошедшего, неопределенно-прошедшего. Эти формы охватывают значение русского прошедшего времени. Кроме того, выделяет настоящее время, которое, как и в русском языке, выражает действие, совершающееся в момент речи, а также будущее время, выражающееся двумя формами: простой, синтетической, и сложной, аналитической [3, c. 61–63].

Временное значение в чеченском языке реализуется также посредством так называемых обстоятельственных слов.

Чаще всего в значении обстоятельства времени употребляются формы имен существительных, обозначающих время, как например: сахьат – час, де – день, буьйса – ночь, суьйре – вечер, I уьйре – утро, делкъе – полдень, шо – год, гуьйре – осень, б I аьсте – весна, аьхка – лето, I а – зима и т.д.

Кроме форм имен существительных, обстоятельство времени в чеченском языке выражается наречиями времени. Наречия времени в чеченском языке довольно многочисленны, что свидетельствует, на наш взгляд, о необходимости данных слов для носителей чеченского языка, при помощи них можно производить исчисление дней, начиная с сегодняшнего: тахана – сегодня, селхана – вчера, сто΄мара – позавчера, кха΄на – завтра, лама – послезавтра, ула – на четвертый день (начиная с сегодняшнего дня), буса – ночью, I ура – утром, кхушара – в нынешнем году, стохка – в прошлом году, лурчах – в позапрошлом году, мацах – давно, хьалха – раньше, т I аьхьа – позже, х I инца – теперь, тохара – тогда, де-дийниэ – изо дня в день и т.д.

Обстоятельства времени в чеченском языке отвечают на вопросы:

 – маца? – когда?

– муьлха хан кхаччалц? мацалца? мацалц?– до какого времени? до каких пор?

– маца дуьйна? – с каких пор?

На этом основании профессор Н.Ф. Яковлев, внесший большой вклад в исследование чеченского языка, делает вывод о том, что обстоятельство времени исторически одного происхождения с обстоятельством места. Он считает, что первоначально время и место были единым неразграниченным понятием, которое лишь впоследствии раздвоилось на пространство и время [4, c. 145–146].

По мнению Н.Ф. Яковлева, подтверждением этому также служит возможность употребления слова «меттиг» – «место» в значении не только места, но и времени: Сой Ахьмад воллура хабар дуьйцуш, оццу меттахъ Хьасан чувеара. – Я и Ахмад разговаривали, в этот момент (буквально: в этом месте) вошел Хасан.

Грамматическая категория времени в чеченском языке реализуется также посредством СПП с придаточными обстоятельства времени. Н.Ф. Яковлев в работе «Синтаксис чеченского литературного языка», в которой впервые были установлены закономерности построения предложения в чеченском языке, выделяет три типа придаточных обстоятельства времени в чеченском языке: придаточные предложения, выражающие предшествование во времени, придаточные предложения, выражающие одновременность, и придаточные предложения, выражающие последовательность во времени. В основу своей классификации придаточных обстоятельства времени в чеченском языке Н.Ф. Яковлев положил временное отношение между действием, выражаемым главным предложением, и действием, которое выражается придаточным предложением [4, c. 255].

Предшествование во времени чаще всего выражается в чеченском языке спрягаемой формой глагола с суффиксом «й», «ий» и союзом «а» перед ней: Оха, болх а бой, садо I у – Мы работаем и потом отдыхаем; Аша хьакха а хьокхий, оха ц I а дохьу ялташ – После того, как вы косите, мы возим хлеб домой.

Самая распространенная форма для выражения одновременности в чеченском языке – это деепричастие настоящего времени. Это деепричастие соответствует по своему значению русскому деепричастию несовершенного вида и может употребляться, обозначая добавочное действие по отношению к главному, при глаголе в форме любого времени в главном предложении: Болх беш, илли олу цара – Работая, они поют; Когда они работают, они поют.

Наиболее часто встречающаяся форма, выражающая в чеченском языке последовательность во времени (т.е. действие придаточного предложения следует за действием главного) – предельная форма местного падежа от глагольной основы с суффиксом «лц»: Со ц I а ваххалц, яздира ас – До того, как я ушел домой, я писал; Бер самадаллалц, дийшира ас – До того, как ребенок просыпается, я читаю.

Таким образом, грамматическая категория времени в чеченском языке реализуется посредством глагольных форм, причем в чеченском языке наличествует пять форм прошедшего времени, отсутствующие в русском языке: формы недавно прошедшего, очевидно-прошедшего, прошедшего-совершенного, давно прошедшего, неопределенно-прошедшего. Временное значение в чеченском языке реализуется также при помощи обстоятельственных слов, выраженных формами имен существительных и наречиями времени. Обстоятельство времени в чеченском языке исторически одного происхождения с обстоятельством места. Грамматическая категория времени в чеченском языке реализуется также посредством СПП с придаточными обстоятельства времени. Н.Ф. Яковлевым выделяется три типа придаточных обстоятельства времени в чеченском языке: придаточные предложения, выражающие предшествование во времени, одновременность и последовательность во времени.

Цель дальнейшего исследования состоит в моделировании категориального пространства «времени», учитывающем его структурные элементы: ядро и периферию, выделении универсальной модели организации временных отношений, представленной в чеченской фразеологии и в художественных текстах, выявлении особенностей временной организации русских фразеологизмов и художественных текстов.

 

Библиографический список

1. Дешериев Ю.Д. Чеченский язык // Языки народов СССР. Т.4: Иберийско-кавказские языки. М., 1967.

2. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. Чеченский язык. Тифлис, 1888.

3. Чокаев К.З. Сопоставительная типология русского и чеченского языков. Грозный, 2011.

4. Яковлев Н.Ф. Синтаксис чеченского литературного языка. М., Л., 1940.

 

 

В.Н. Рябов


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 182; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!