Современные японские товарные знаки в основной своей массе (конец
XX века) являются самобытными произведениями графического дизайна, легко
узнаваемыми на фоне знаков других стран. В них нашли отражение уникальная
японская каллиграфия и многовековые традиции японских комиксов, называе
мых «манга». Многие знаки действительно напоминают веселые, добрые, эротич
ные мультики, в которых действуют слоники, черепашки, рыбки, «корявые» че
ловечки и пр. Они вызывают одновременно и добрую улыбку, и восхищение гар
монией «японской» линии.
Японский плакат, как его узнали в мире во второй половине XX века, так
же явился продолжением многовековых национальных традиций изобразитель
ной культуры, для которой свойственны минималистская простота решений,
идеальное равновесие всех элементов композиции, четкая и недвусмысленная
смысловая нагрузка. В последние десятилетия прошлого века японский плакат
стал все больше «впитывать» типичные черты массовой рекламной графики
Америки и Европы.
Таданори Йоко (род. в 1936) - один из самых известных мастеров японско
го плаката, ставший легендой в расцвете творческих сил и успевший сделать уже
немало плакатов в 1970-е годы. Сам дизайнер ведет отсчет своего творчества с
плаката для персональной выставки 1965 года.
Йоко быстро осознал, что для достижения международного признания не
достаточно таланта и следования национальным традициям, а необходимо ис
|
|
пользование приемов интернациональной стилистики и текстов на английском
языке. Его работы не укладываются в традиционное представление о японском
плакате, весьма суперграфичном. Йоко делает плакаты-вывески, эклектичные
и похожие на детские сны, не боится многословия и наложения смыслов, его
не волнует вписываемость в традиционную японскую эстетику скупого прояв
ления чувств.
Благодаря всему этому он стал доступен для зарубежных зрителей и своеоб
разен - для японцев. Его работы достаточно агрессивны, даже порой жестоки,
подобно злой шутке над инвалидом: фигурки повешенных, горящие поломанные
куклы и прочие вещицы в сочетании со всевозможными атрибутами масс-куль-
туры - розы, слезы, соловьи и китчевые рассветы. От всего этого веет не созер
цанием Футзиямы, а, скорее, энергетикой комиксов манга. Характерный для пла
катов Йоко фон в виде расходящихся лучей стал своего рода авторской под
писью (хотя понятно, что это привет русскому авангарду 1920-х).
В начале XXI века он продолжает делать все такие же яркие, порой шокиру
ющие произведения: ему достаточно лет и опыта, чтобы оставаться актуальным
для разных поколений [23.2].204 История дизайна, науки и техники
|
|
Хиромура Масааки (род. в 1954), представитель более молодого поколения
японских дизайнеров, начал активно работать в графике с 1977 года. Он делает
плакаты стильные и холодные - не совсем чисто японские плакаты, не совсем
европейские по типографике, но удивительно сочетающие в себе Восток и За
пад. Его коронный прием - увеличенные фотографии, подчеркивающие абрис
предметов и «держащие» макет плаката подобно якорю.
В то же время он весьма успешно работает в мини-формате. Лаконичные ком
позиции и сдержанные цветовые решения характерны для каталогов универмагов
(например, «Мидзируси Риохин»). Они подчеркивают изысканное качество рек
ламируемых товаров. Хиромура Масааки - член Ассоциации японского знака
(1983), член Японской ассоциации графиков-дизайнеров (1988). Его выставки с
успехом проходят не только в Японии, но и в Нью-Йорке, Москве и других горо
дах. Заказчиками Масааки являются всемирно известные фирмы и банки [23.2].
Начинающие японские дизайнеры в 2000 году атаковали Московскую «Зо
лотую пчелу» - Международную выставку-конкурс в Центральном доме худож
ника. При этом большое количество работ, представленных 96-ю авторами, ока
залось откровенно слабыми, что вызвало настоящий шок у Организационного
|
|
комитета выставки. Сергей Серов, известный московский арт-критик и деятель
в области графического дизайна, дал свое видение этого явления. Он писал, что
японское «племя младое, незнакомое» обладало всем, чем угодно, кроме призна
ков уникальной японской школы. Никакого «иного», все - как у всех. Только
хорошая бумага и суперполиграфия иногда выдают национальную принадлеж
ность. Как объяснить этот переход качество в количество? Подростковый про
тест против догм старших? Или это и есть постмодернизм в действии? Похоже,
прикончив шрифт и растерзав типографику, они принялись осваивать низовую
культуру не только граффити, но и дешевых компьютерных эффектов и пошлых
рекламных трюков»
Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 288; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!