Вопрос о воздействии языка на культуру общества и общественное сознание
Язык и общество Язык — общественное явление, он возникает, функционирует, развивается в обществе, отражает в своем развитии общественные процессы, испытывает воздействие общественных факторов. Все это не могло проходить мимо внимания лингвистов, что и привело к возникновению специального раздела языкознания — социолингвистики, которая оформилась как наука и получила свое название в середине 50-х гг. XX века.
Влияние на язык социальной системы общества
В условиях феодальной раздробленности усиливается и дробление языков. В Центрально-черноземном регионе России много диалектов, поскольку в условиях крепостного права на богатой земле этого региона было много помещиков, переселявших своих крепостных крестьян с северных земель, что приводило к консервации диалектов на небольших территориях, на севере же России один диалект занимает обширную территорию.
При переходе общества к капитализму, предполагающем миграцию населения, рынок, территориальную экспансию торговли, количество диалектов начинает сокращаться, происходит постепенный процесс их унификации. Растет роль и влияние литературного языка, получает распространение владение иностранными языками.
Влияние на язык уровня развития материальной и духовной культуры общества
Создание и развитие письменности, книгопечатания, развитие литературы, публицистики приводят к убыстрению темпов развития языка. Появление письменности, по словам В. К. Журавлева, поворотный момент в истории, своего рода «точка таяния льда». Именно этот момент отделяет «доисторические» процессы от «исторических».
|
|
Важный момент в истории языка — появление общенародного литературного языка, языка письменности и образования. В основу такого языка обычно ложится тот диалект или та форма речи, которая используется в столице государства или другом крупном культурном центре страны. Литературный язык возникает в период экономического и культурного подъема нации. С момента своего появления этот язык начинает воздействовать на территориальные и социальные диалекты, подчиняет их себе как высшая форма низшие.
Религиозная ситуация в обществе может привести к формированию культовых языков, на которых, в отличие от используемого в повседневном общении языка, проводится богослужение.
Уровень развития языка, его удельный вес в жизни страны, мира того народа, который говорит на нем, определяют сферу распространения языка и объем выполняемых им функций. Наиболее употребительны на земном шаре языки международного общения, официальные языки Организации Объединенных Наций: английский, испанский, китайский, русский, французский. Значительную сферу распространения имеют языки межнационального общения в рамках одного многонационального государства, например русский язык в России и странах СНГ. Далее следуют языки, обслуживающие отдельные народности, так называемые местные языки. Есть языки очень узкой сферы использования. Например, латинский язык в настоящее время используется в медицинских рецептах; книжнославянский язык сохраняется в церковных службах и т. п.
|
|
Уровень развития и сфера распространения зависят полностью от социальных факторов, таких как плотность и компактность населения, форма его государственного устройства, уровень культурного развития и т. п.
Отражение социальных факторов в устройстве системы языка
В системе языка, на первый взгляд, не видно влияния социальных факторов. Однако это влияние существует, просто оно носит опосредованный, прямо не наблюдаемый — отражательный характер. В системе языка — в наборе единиц, в степени их дифференциации, в том, какие единицы есть в языке, а каких нет, отражается влияние общественной ситуации функционирования языка.
Наиболее непосредственно общественные явления отражаются в лексической подсистеме языка. Прежде всего, в лексическом составе языка запечатлевается мир материальной культуры народа. Например, изучение словарного фонда индоевропейских языков выявляет большой запас общеиндоевропейской лексики из области скотоводства и земледелия, а ело
|
|
варный фонд угро-финских народов свидетельствует о том, что их предки занимались охотой на пушных зверей.
-праславянскому языку были чужды названия степей, гор, морей и соответственно степных и горных животных, морских рыб. Праславянскими являются такие названия природных объектов, как озеро, пруд, болото, бор, лес, луг, дуб, береза, осина, липа, орех, ольха, сосна, верба, медведь, волк, лиса, заяц, олень, зубр, соболь, куница, гусь, утка, лебедь, голубь, ворон, соловей, сом, окунь, язь, лещ, щука и многие другие слова из этих же тематических групп. Это позволяет исследователям делать вывод, что в начале нашей эры славяне занимали лесистые земли умеренного климата, не имели выхода к морям, горам и степям.
-названия труда и работы в индоевропейских языках этимологически связаны с названиями рабства, трудностей, тяжестей, принуждения. В старославянском языке работа связана с рабством, неволей, пленом
|
|
- Заимствования пополняют словарный состав языка вследствие появления в стране тех или иных предметов или понятий из-за рубежа. Во времена Петра I в русский язык широко заимствовались немецкие, голландские, английские промышленные, морские термины, многие термины культуры. Из итальянского языка заимствована музыкальная терминология, из английского футбольная, из французского балетная.
Эпоха НТР в синтаксисе ознаменована увеличением семантически конденсированных структур, появлением «телеграфного стиля», новыми приемами сжатия текста.
В семантике языковых единиц могут отражаться социальные ограничения на их употребление, например — благово лить, гневаться, распекать, окрик, принять кого-либо и др. (о вышестоящем по отношению к нижестоящему), грубить, дерзить, резать (правду-матку) — о нижестоящем по отношению к вышестоящему.
На волне экспансии «третьей культуры» появляется сленг как экспрессивный жаргон, общий для всех социальных слоев общества.
Нельзя сказать, что до 90-х гг. в русском языке не было сленговых единиц. Они были, но их относили к отдельным
жаргонам, к просторечию, сниженной лексике, иногда к вульгаризмам.
Языковые контакты
Контакты между народами, возникающие в результате войн, миграций, освоения новых земель и по другим причинам, неминуемо сопровождаются языковыми контактами.
Среди социолингвистических типов языковых контактов различают приспособление, сотрудничество, соперничество и конфликт.
По роли, которую языки играют в контактах друг с другом, различают субстрат, суперстрат и адстрат.
Субстрат — это язык коренного населения, который разрушился в результате контакта с языком пришельцев, но оставил в системе нового языка некоторые свои элементы. Например, субстратом французского языка является язык галлов, испанского — язык иберов, румынского — язык даков. Все эти языки вытеснены латинским языком. Но под воздействием исчезнувших языков-субстратов латинский язык не остался без изменений, а дал начало нескольким современным романским языкам.
Суперстрат — язык пришельцев, который воздействовал на язык местного населения, но не разрушил его системы, а лишь обогатил ее отдельными элементами. Примером может служить воздействие турецкого языка на болгарский.
Адстрат — это язык, элементы которого в большом количестве включились в систему другого языка, но сам язык продолжает свое существование на другой, обычно соседней территории. Так, при образовании английского языка из англосаксонского диалекта нижне-немецкого языка адстратом стал язык завоевателей норманнов, один из диалектов французского языка.
По форме различаются контакты на границах территории, занятой тем и другим языком (маргинальное контактирование), и по всей территории, на которой совместно проживают люди, говорящие на разных языках (внутрирегиональное контактирование).
Проблема билингвизма
Под национальным билинвизмом (двуязычием) понимается сосуществование двух языков в рамках одного языкового коллектива, использующего эти языки в различных коммуника тивных сферах, в зависимости от социальной ситуации. Соответственно, может существовать национальный монолингвизм и полилингвизм (сосуществование более чем двух языков).
Билингвизм может быть и индивидуальным — использование говорящим двух языков в зависимости от социальной ситуации. Билингвизм коллектива обязательно предполагает индивидуальный билингвизм его членов. Если государство использует различные языки, но при этом индивидуальное многоязычие отсутствует, то это значит, что население данной страны распадается на ряд одноязычных языковых коллективов.
Кроме билингвизма, выделяют также диглоссию (термин Ч. Фергюсона) — сосуществование двух разновидностей (подсистем) одного и того же языка в пределах одного и того же языкового коллектива, использующего эти подсистемы в различных социальных ситуациях. Диглоссия — это, к примеру, сосуществование в общении людей литературного языка и диалектов, сосуществование и попеременное (дифференцированное по ситуациям) употребление стандартного кодифицированного литературного языка и разговорного варианта литературного языка.
Типичными случаями двуязычия являются следующие:
— язык межнационального общения — местный язык
(многонациональные развивающиеся страны);
— язык межнационального общения — региональный
язык (африканские страны, где население владеет английским
или другим европейским языком и суахили);
— национальный язык и профессиональный язык (нацио
нальные языки и латынь как язык науки в средневековой Ев
ропе).
Индивидуальный билингвизм бывает координативным — когда оба языка равноправны в языковом сознании человека и субординативным — когда один из них занимает господствующее положение, а другой — подчиненное.
Различается билингвизм рецептивный (понимание чужой речи) и продуктивный (умение говорить на чужом языке).
Билингвами принято считать людей, свободно и продуктивно владеющих двумя языками. Если один из языков пассивно изучался в школе и человек на нем не говорит, если он может только читать тексты со словарем, это не дает основания считать его билингвом.
Вопрос о воздействии языка на культуру общества и общественное сознание
Прямая зависимость решающих событий в истории языка от истории общества вполне очевидна. Выяснены и более тонкие зависимости перестроек языка от социальных факторов.
Многие авторы ставят вопрос об обратной зависимости: о зависимости человека от своего языка, о воздействии языка на культурные и другие социальные институты общества.
Языковая ситуация
Языковая ситуация — это набор и взаимоотношение языков, используемых в определенной этнической общности или административно-территориальном объединении, в отношении которых население этих территорий придерживается определенных социальных установок.
Компонентами языковой ситуации могут быть как самостоятельные языки, так и их диалекты. Языковая ситуация бывает простой и сложной, а по числу участвующих в ней языков или диалектов — двух, трех- и более компонентной. Участниками языковой ситуации являются языки-макропосредники (английский в Индии, французский и английский в бывших африканских колониях), региональные языки, местные языки, ритуальные (культовые) языки.
Национальная языковая ситуация
В России по последним данным насчитывается 180 языков, из которых только 30 имеют устойчивую письменную традицию.
Мировая языковая ситуация
Процессы глобализации остро ставят многие языковые проблемы. Так, в Европейском сообществе девять официальных языков. Расширяется практика использования языков международного общения, к которым относятся официальные языки Организации Объединенных Наций: английский, испанский, китайский, русский, французский. Английский язык является официальным международным морским языком и международным торговым языком.
Естественный путь формирования единого языка связан с основной тенденцией развития международной языковой ситуации: постепенно укрепляются позиции мировых языков, формируется массовое двуязычие и многоязычие образованных слоев населения ведущих развитых стран мира, в международных организациях укрепляется официальный статус ряда мировых языков, происходит постепенное сближение языков по интернациональному словарному фонду.
Какой из путей формирования общемирового языка будет осуществлен, зависит от того, как будут протекать социальные процессы развития человечества.
Теоретическое языкознание накопило Значительный фонд знаний о языковой деятельности человека и уже сейчас способно обеспечивать решение разнообразных практических задач, которые ставит перед наукой о языке жизнь в области изучения и преподавания иностранных языков, в области перевода, кодифицирования и нормирования литературного языка, языковой политики и т. д.
Но многие аспекты языковой деятельности человека еще ждут теоретического осмысления и разъяснения.
-
Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 703; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!