Конец ознакомительного фрагмента.



 

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Стоимость полной версии книги 59,90р. (на 07.04.2014).

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картойами или другим удобным Вам способом.

 


[1] Вергилий. Энеида. (Перевод С. Ошерова. Далее цитируется в этом же переводе.)

 

[2] Тит Ливий. История города Рима. Книга I, предисловие, 7.

 

[3] Перевод Н. Шатерникова.

 

[4] Ливий. Там же, 11.

 

[5] Ливий. Там же, 12.

 

[6] Перевод М. Дмитриева.

 

[7] Где ты, Гай, там я, Гайя (лат.).

 

[8] Катулл. Книга стихотворений, 62. (Здесь и далее стихотворения Катулла даются в переводе С. Шервипского.)

 

[9] Перевод С. Маркиша.

 

[10] Здесь и далее цитаты из Тацита даются в переводе А. Бобовича.

 

[11] То есть сыновьями Кориолана. (Примеч. пер.).

 

[12] Здесь и далее элегии Проперция цитируются в переводе А. Фета.

 

[13] Перевод В. Алексеева.

 

[14] Перевод Б. Тритенко.

 

[15] Перевод А. Артюшкова.

 

[16] Письмо написано Целием, но опубликовано (вместе с другими его письмами) в трудах Цицерона («Письма к близким», viii, 7). (Примеч. к английскому изданию.)

 

[17] Перевод Д. Недовича.

 

[18] Перевод Н. Федорова.

 

[19] Здесь и далее цитаты из Светония приводятся в переводе М. Гаспарова.

 

[20] Перевод Э. Юнца.

 

[21] Здесь и далее цитаты из Веллея Патеркула приводятся в переводе А. Немировского и М. Дашковой.

 

[22] Перевод М. Сергеенко.

 

[23] Перевод Н. Шатерникова.

 

[24] Перевод М. Сергеенко.

 

[25] Перевод Г. Кнабе.

 

[26] Перевод М. Дмитриева.

 

[27] «Маленькая женщина» так Катулл называл проститутку (32).

 

[28] Здесь и далее цитаты из эпиграмм Марциала даются в переводе Ф. Петровского.

 

[29] Римлянин! Ты научись народами править державно… (лат.)

 

[30] Здесь и далее перевод Н. Полиловой.

 

[31] Перевод А. Семенова‑Тян‑Шанского.

 

[32] Перевод Н. Шатерникова.

 

[33] Перевод М. Дмитриева.

 

[34] Перевод М. Гаспарова. Переводчик данной книги позволил себе изменить одну строку, чтобы она более точно соответствовала смыслу произведения О. Кифера.

 

[35] Приказав им поднять отрока как можно выше, розгой по ягодицам его отстегал (лат.).

 

[36] Иосиф Флавий. Иудейская война, vii, 5, 6.

 

[37] Здесь и далее цитаты из «Истории» Тацита даются в переводе Г. Кнабе.

 

[38] Перевод С. Маркиша.

 

[39] Перевод С. Маркиша.

 

[40] Перевод В. Смирина.

 

[41] Перевод В. Горенштейна.

 

[42] Перевод В. Горенштейна.

 

[43] Катон. Земледелие, 2. Перевод М. Сергеенко.

 


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 134; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!