Выразительность и образность как коммуникативное качество речи
Выразительность и образность речи как коммуникативные качества базируются на специфическом характере человеческого сознания, на особенностях отображения во внутреннем мире человека мира внешнего.
Способность управлять своими эмоциями, воображением, памятью ведёт в первую очередь к выразительности и образности речи. Условиями выразительности и образности речи являются:
- самостоятельность мышления, уважение к собственной индивидуальности и творческому потенциалу, отказ от шаблона;
- активное чувственно-эмоциональное переживание тех идей, которые говорящий хочет донести до аудитории;
- знание выразительных возможностей языка – фонетических, лексических, синтаксических, стилистических;
- тренировка, предполагающая изучение образцовых текстов, создание текстов по образцу и без образца, развитие самоконтроля.
Следует помнить, что выразительность и образность письменной речи и устной при несомненном сходстве имеют и немало отличий. Так, в устной речи колоссальную нагрузку несут невербальные (несловесные) средства коммуникации – мимика, жест, взгляд, поза оратора, а также слитая со словом и общим смыслом интонация. Кроме того, устная и письменная речь структурно различны, а речь оратора, хоть и протекает в устной форме, является не спонтанной, а заранее подготовленной. При этом речь оратора не должна восприниматься как заранее написанный текст, а должна как бы рождаться на глазах у слушателей, что предъявляет серьёзные требования к её выразительности. И молчание может стать сильнейшим выразительным средством. Выразительной делают речь фразеологизмы, крылатые слова и выражения, пословицы и поговорки.
|
|
Доступность как коммуникативное качество речи.
Доступность речи - качество публичного выступления, заключающееся в том, что оратор отбирает факты, аргументы, речевые средства с максимальным учетом возможностей восприятия речи в конкретной аудитории.
Уровень доступности как коммуникативного качества, должен определяется оратором каждый раз, в каждом конкретном случае, в зависимости от того на какую аудиторию направлена речь, чтобы она была максимально правильно воспринята слушателем. При этом следует учитывать возраст, уровень образованности, социальное положение, психологическое и эмоциональное состояние аудитории и т. д.
Действенность как коммуникативное качество речи.
Свойство речи, которое побуждает человека к изменению поведения: поступка, действия, мыслей, взглядов, настроений.
15. Уместность речи.
В речи, так же как и в жизни, надо всегда иметь ввиду, что уместно.
Цицерон.
|
|
В типологии качеств хорошей речи есть одно, которое занимает особое
место по своей значительности, это уместность.
Уместность речи ( это такая организация языковых средств, которая более всего подходит для ситуации высказывания, отвечает задачам и целям общения, содействует установлению контакта между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим).
Речь ( это связное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть целенаправленны, стилистически уместны. «Каждый из ораторов, (отмечал В.Т. Белинский, ( говорит сообразуясь с предметом своей речи, с характером слушающей его толпы, с обстоятельствами настоящей минуты».
Уместности как необходимому качеству хорошей речи уделялось больше времени в ораторском искусстве древних греков и римлян, в теории и практике судебного и политического красноречия, уместность является одним из центральных понятий в современной функциональной стилистике.
Аристотель в «Риторике», говоря о качествах стиля публичного выступления, настойчиво обращает внимание читателя на то, что неуместно в ораторской речи он считает «употребление эпитетов или длинных, или неуместных, или в слишком большом числе», неуместность использования поэтических оборотов.
|
|
Аристотель показал различие письменной и устной речи («...для каждого рода речи пригоден особый стиль, ибо не один и тот же стиль у речи письменной и у речи во время спора, у речи политической и у речи судебной») с точки зрения уместности органичности использования в них определенных приемов выразительности, сочетания слов.
Марк Туллий Цицерон писал: «Как в жизни, так и в речи нет ничего труднее, как видеть, что уместно. Не для всякого общественного положения, не для всякой степени влияния человека, не для всякого возраста, так же как не для всякого места и момента и слушателя, подходит один и тот же стиль, но в каждой части речи, так же как и в жизни, надо всегда иметь ввиду, что уместно, это зависит и от существа дела, о котором говориться, и от лиц, и
говорящих, и слушающих».
Уместность речи ( качество особое в ряду таких, как точность, чистота, выразительность и др. Без учета конкретных условий общения неполны наши знания о богатстве и выразительности речи. Более того, то или иное коммуникативное качество речи, например точность, выразительность, может потерять свою необходимость без опоры на устность. Само по себе понятие
|
|
хорошей речи относительно, носит функциональный характер и зависит, в частности, от уместности тех или иных языковых единиц, приемов их организации, особенностей употребления в данном конкретном акте общения или типичной языковой ситуации ( стиле.
Соблюдение уместности речи предполагает знание стилей литературного языка, закономерностей словоупотребления, свойственных им, знание стилистической системы языка. Уместность требует гибкости в определении приемлемости тех или иных качеств речи, языковых средств, речевого акта в целом. Наверное впервые функциональное понимание уместности речи было сформулировано Пушкиным: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, а в чувстве соразмерности и сообразности».
Уместность речи захватывает разные уровни языка и формулируется употреблением слов, словосочетаний, грам-матических категорий и форм, синтаксических конструкций, наконец, целых композиционно-речевых систем. Их уместность может рассматриваться и оцениваться с разных точек зрения. И в связи с этим целесообразно было бы различать такие аспекты уместности речи:
1) Уместность стилевая
2) Уместность контекстуальная
3) Уместность ситуативная
4) Уместность личностно - психологическая.
(3. Чистота речи .
Мы сохраним тебя русская речь, великое русское слово.
Анна Ахматова
Тургенев назвал русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным». Но язык ( это стройная система средств общения; приведенная в динамику, она становится речью, а речь подвержена разнообразным влияниям, в частности оскудению, засорению.
Засоряют нашу речь различные «сорняки». Это могут быть и диалектные слова, и вульгаризмы , и речевые штампы, и лишние не нужные слова.
Многие писатели предостерегали от употребления без надобности иноязычны слов. Явно неудачен выбор слов в таких предложениях: Среди собравшихся превалировали представители молодежи; профсоюзы делают сильный акцент на культурную работу.
В. Белинский писал: «В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло много понятий и идей. Подобное явление не ново... Изобретать свои термины для выражения чужих понятий трудно, и вообще этот труд редко удается. Поэтому с новым понятием которое один берет у другого, он берет и самое слово, выражающее это понятие».
Он заметил также, что «неудачно придуманное русское слово для выражения чужого понятия не только лучше, но и решительно хуже иностранного слова».
С другой стороны Белинский указывает, что «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Так, например, ничего не может быть менее, как употребление слова, утрировать вместо преувеличивать».
Показательны в этом отношении исправления, которые вносят писатели в свои произведения при их переиздании. Например, в разных рассказа А.П. Чехова находим такие замены: что-то специфическое ( что-то особенное; ординарный ( обыкновенный; ничего экстраординарного ( ничего особенного; конвенция ( условие и т.д.
Вопрос об использовании диалектизмов в художественной литературе не простой. Нельзя забывать, что с их помощью создаётся тот местный колорит, без которого произведение может оказаться вне времени и пространства.
Источником засорения литературного языка нередко становится неоправданное индивидуальное словотворчество, появление «плохо выдуманных словечек». Лет шестьдесят назад стилистам претили такие, например слова: взбрыкнул, грякнул. Во времена жестокой бюрократизации всей нашей жизни неологизмы нередко рождались как плод «канцелярского красноречия»: книгоедица, недоотдых, законвертовать (письмо) и т.п.
Засорение языка нередко связано с неуместным исполь-зованием так называемых канцеляризмов и речевых штампов, лишающие речь простоты, живости, эмоциональности.
Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 1104; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!