Повествующая о том, как хитроумная обезьяна заставила подчиниться все существа и как через раскрытые двери она любовалась яркой луной 12 страница



Из мисок и кувшинов,

Вода зеленая, как пух

На головах утиных.

И вот земля уже в воде.

И небо не лазурно,

На тысячу поднявшись чжан,

Вода вскипела бурно.

И тысячи потоков вниз

Серебряных упали,

Уже места слиянья рек

Наметятся едва ли.

И слили горные ручьи

Все тысячи извилин…

Драконов драгоценный дар

Был чуден и обилен.

Монаху Танскому помочь

В беде они желали.

Казалось, с неба Млечный Путь

Драконы низвергали.

 

Но как ни бушевала, как ни бурлила вода, она не могла загасить волшебного огня. Дело в том, что дождь, посланный Царем драконов, мог загасить только простой огонь. Но разве в силах он был победить священный огонь Самади, вызванный волшебником. Он только усиливал этот огонь, и чем сильнее лил дождь, тем больше разгоралось пламя.

«Попробую‑ка я произнести заклинание и войду в огонь», – подумал Сунь У‑кун и, размахивая посохом, ринулся в огонь, чтобы найти и уничтожить волшебника.

Однако волшебник заметил приближающегося к нему Сунь У‑куна и выдохнул прямо ему в лицо облако дыма. Сунь У‑кун отвернулся. От едкого дыма перед глазами у него пошли искры, и он не мог удержать слез, полившихся ручьем. Здесь надо вам сказать, что Великий Мудрец, которому не страшен был огонь, очень боялся дыма. Еще давно, когда он в небесных чертогах учинил буйство и Лао‑цзюнь поместил его в свою печь, к счастью, Сунь У‑куну удалось забраться в отделение под пятой диаграммой, соответствующей ветру, и там он чувствовал себя совершенно спокойно: огонь не действовал на него. Однако ветер нанес на него тучи дыма, отчего глаза его сильно пострадали и сделались огненно‑золотистыми. Вот почему он до сих пор боялся дыма.

Волшебник еще раз выдохнул облако дыма. Этого Сунь У‑кун не мог вынести и, взмыв на облако, бежал с поля боя. Тогда волшебник собрал все свои доспехи и удалился в пещеру. Великий Мудрец со всех сторон был охвачен пламенем и дымом. Чтобы спастись от огня, Сунь У‑кун ринулся в воды горного потока. Он не знал, что от соприкосновения с холодной водой его жар устремится внутрь, к сердцу и все три души расстанутся с телом. Увы! Воздух заложил ему грудь, язык стал холодным и души, покинув бренное тело, отлетели прочь.

Увидев это с высоты, цари драконов тотчас же приостановили ливень.

– Эй, вы! Повелитель водных небесных сил и главный церемониймейстер! – громко закричали они. – Хватит вам прятаться, выходите скорее из леса и разыскивайте вашего брата.

Когда Чжу Ба‑цзе и Ша‑сэн услышали, что их называют именами, пожалованными им на небе, они быстро отвязали коня и, захватив вещи, поспешили выйти из леса. Не обращая внимания на грязь и слякоть, они отправились на поиски.

Вдруг они увидели в стремительном потоке воды человека, которого несло по волнам. Ша‑сэн, как был в одежде, бросился прямо в воду. Выловив труп, он вытащил его на берег, и тут они увидели, что это был не кто иной, как Сунь У‑кун. Увы! Ноги и руки его были скрючены, тело – холодно, как лед.

– Дорогой брат, – молвил Ша‑сэн, не в силах сдержать хлынувшие из глаз слезы. – Что же это такое! Ты, кому суждено жить вечно, должен был погибнуть в расцвете лет.

– Перестань плакать, брат, – с усмешкой сказал Чжу Ба‑цзе. – Эта обезьяна только притворяется мертвой, чтобы попугать нас. Пощупай его, дышит он или нет?

– Он совершенно холодный, – отвечал Ша‑сэн. – Да если бы и теплилась в нем жизнь, разве смогли бы мы оживить его?

– Он обладает способностью семидесяти двух превращений, значит у него семьдесят две жизни, – сказал Чжу Ба‑цзе. – Ну‑ка, отойди. Я посмотрю, что с ним такое. Ша‑сэн посторонился, а Чжу Ба‑цзе подошел, подсунул под него голову и поднял Сунь У‑куна. Затем он подтолкнул ноги, согнул их в коленях и усадил его. Далее он стал растирать Сунь У‑куну руки, и постепенно они согрелись. Осмотрел все семь отверстий и применил буддийское растирание.

Дело в том, что у Сунь У‑куна под действием холодной воды остановилось дыхание. И вот сейчас, когда Чжу Ба‑цзе стал растирать его, воздух сразу же проник через три перегородки[42], затем пошел в голову и с силой вырвался через рот и ноздри.

– Учитель! – произнес Сунь У‑кун, приходя в себя.

– Почтенный брат! – воскликнул Ша‑сэн, – ты всю жизнь свою отдал учителю и даже теперь, когда жизнь покинула тебя, его имя не сходит с твоих уст. Очнись, мы здесь, с тобой!

– Вы со мной, мои братья? – спросил Сунь У‑кун, широко раскрыв глаза. – Я проиграл.

– Ты только что был мертв, – сказал с усмешкой Чжу Ба‑цзе. – Я вернул тебя к жизни, а ты даже не поблагодаришь меня.

Тут Сунь У‑кун поднялся и спросил:

– А где братья‑драконы?

– Мы здесь и ждем ваших распоряжений, – раздался голос с высоты.

– Я доставил вам много хлопот, заставил проделать такой дальний путь, а сам так и не сумел добиться успеха. Прошу вас, возвращайтесь к себе. Когда‑нибудь я отблагодарю вас за вашу услугу.

После этого цари драконов во главе своего водного войска торжественно возвратились домой, однако распространяться об этом мы не будем.

Поддерживая Сунь У‑куна, Ша‑сэн проводил его в сосновый лес и усадил под деревом. Через некоторое время Сунь У‑кун немного успокоился, однако не мог сдержать слез, которые текли по его щекам.

– Учитель наш! – воскликнул он:

 

Год я помню тот, когда учитель

Ганское покинул государство,

Спас меня он у горы высокой,

Где беда моя была безмерна.

Через реки он прошел и горы,

Злобных духов испытал коварство,

Вместе с ним и я терпел страданья,

Жертвуя собой с любовью верной.

 

– Почтенный брат мой, не нужно отчаиваться, – выслушав его, сказал Ша‑сэн. – Мы уже все обдумали и решили попросить войска, чтобы спасти нашего учителя.

– У кого же вы их попросите? – спросил Сунь У‑кун.

– Когда бодисатва давала нам свои напутствия и велела сопровождать Танского монаха, она говорила, что мы можем обращаться за помощью и к небу, и к земле – нигде нам но откажут. Куда же нам сейчас обратиться.

– Мне вспоминается то время, когда я учинил буйство в небесных чертогах, – сказал Сунь У‑кун. – Все небесные силы не в состоянии были справиться со мной. Но этот дух необыкновенно силен и победить его может лишь тот, кто еще сильнее. Ни небесные силы, ни духи земли не помогут. Необходимо обратиться за помощью к бодисатве Гуаньинь. Но вот беда, я чувствую себя совершенно разбитым, у меня ноют ноги, и я не в состоянии совершить прыжок в облака.

– Ты скажи только, что нужно делать, и я отправлюсь к бодисатве, – сказал тут Чжу Ба‑цзе.

– Ну что ж, – сразу повеселел Сунь У‑кун. – Отправляйся ты. Только смотри, когда увидишь бодисатву, не гляди ей прямо в лицо, а склонись и приветствуй ее поклонами. Когда она начнет спрашивать тебя, назови место, где мы находимся, скажи, как зовут волшебника, и обратись к бодисатве с просьбой помочь спасти нашего учителя. Если она согласится, то волшебник наверняка будет усмирен.

Внимательно выслушав Сунь У‑куна, Чжу Ба‑цзе взлетел в облака и устремился на юг.

Между тем волшебник, владелец пещеры, вернувшись к себе, был очень доволен своей победой.

– Ну, детки, – радостно сказал он, – Сунь У‑кун потерпел поражение. Он, правда, остался жив, но сознание все же потерял. Эх! Боюсь только, что он призовет на помощь еще какие‑нибудь войска. Откройте‑ка ворота, да поживее, я посмотрю, к кому он собирается обратиться.

Воины открыли ворота, и волшебник поднялся ввысь.

Оглядевшись, он увидел, что Чжу Ба‑цзе отправился на юг, и сразу понял, что тот направился к бодисатве Гуаньинь. Тогда он поспешно спустился на своем облаке вниз и крикнул:

– Ну‑ка, детки! Найдите мой кожаный мешок. Давно я им не пользовался. Боюсь, что веревки стали непрочны, смените их и положите мешок у вторых ворот. Я постараюсь обмануть Чжу Ба‑цзе, притащу его сюда и посажу в мешок. Там он у меня сварится, и я отдам его вам в награду за ваши труды.

Здесь надо вам сказать, что у этого волшебника был кожаный мешок, при помощи которого он мог выполнить любое желание. Воины достали этот мешок, сменили веревки и положили его у входа в пещеру. Однако распространяться об этом мы не будем.

Волшебник поселился в этих местах давно и хорошо знал здесь каждый уголок. Был ему, конечно, известен и кратчайший путь к Южному морю. Этим путем он и отправился. Он быстро нагнал Чжу Ба‑цзе и, устроившись на высоком утесе, принял вид бодисатвы Гуаньинь.

И вот наш Дурень неожиданно увидел перед собой бодисатву. Откуда было знать ему, что перед ним волшебник, принявший облик бодисатвы. Остановив свое облако, Дурень опустился на землю и, низко кланяясь, сказал:

– Милостивая бодисатва, прими мой поклон.

– Почему ты покинул Танского монаха и явился ко мне? – спросил волшебник.

– Нам с учителем по дороге встретилась пещера Огненных облаков у потока Сухой сосны, – отвечал Чжу Ба‑цзе, – в которой живет волшебник Красный ребенок. Этот волшебник захватил нашего учителя, но я и мои братья разыскали его и вступили с ним в бой. Тогда он вызвал огонь, и мы не устояли. Во втором бою нам помогал Царь драконов. Он послал ливень, но и ливень оказался бессильным против огня, вызванного волшебником. Наш старший брат Сунь У‑кун пострадал от этого пламени и теперь не в состоянии даже двигаться. Вот он и послал меня к вам, милостивая бодисатва, просить вашей помощи. Явите милосердие и спасите нашего учителя от беды.

– Властитель пещеры Огненных облаков зря не губит людей. Вы, вероятно, чем‑то оскорбили его.

– Я не оскорблял его, – отвечал Чжу Ба‑цзе. – Это мой брат Сунь У‑кун. Волшебник принял образ мальчика и повис на дереве, чтобы обмануть нашего учителя и вызвать его жалость. А учитель наш, человек добросердечный, велел мне снять мальчика с дерева, а моему старшему брату приказал нести его на себе. Но мой брат бросил его на землю. Тогда волшебник вызвал ветер и похитил нашего учителя.

– Ну ладно, встань, – сказал волшебник, – и пойдем вместе со мной к этому волшебнику. Я помогу тебе. А ты воздашь волшебнику должные почести, извинишься перед ним и попросишь его освободить твоего учителя.

– Милостивая бодисатва, если вы поможете вернуть нам учителя, то я согласен поклониться волшебнику.

– Следуй за мной, – повторил волшебник.

И Дурень, ничего не подозревая, последовал за волшебником. Он не пошел к Южному морю, а по старой дороге отправился к пещере Огненных облаков.

– Не бойся, входи, – сказал волшебник, – здешний хозяин – мой старый друг.

Дурень послушно следовал за мнимой Гуаньинь. Но не успел он войти в пещеру, как целая толпа духов набросилась на него и втолкнула в мешок. Крепко завязав мешок веревками, духи подвесили Чжу Ба‑цзе к балке. Тут волшебник принял свой настоящий вид и уселся посредине зала.

– Чжу Ба‑цзе, – сказал он, – мало того, что ты решился сопровождать Танского монаха, но ты еще отважился отправиться к бодисатве просить, чтобы она усмирила меня? Какими же способностями ты обладаешь? Ты раскрой как следует глаза и посмотри. Неужели ты не видишь, что перед тобой Великий князь – священный ребенок. Вот сейчас ты попал в мои руки и дней через пять сваришься. Отличная будет закуска для моих деток!

– Ах ты грязная тварь! – выслушав его, стал ругаться Чжу Ба‑цзе. – До чего же ты бесстыжий! Обманом тебе удалось завлечь меня сюда. Но попробуйте, съешьте меня, у вас у всех распухнут головы, и вы подохнете от небесного мора.

Оставаясь в мешке, Чжу Ба‑цзе не переставал браниться и кричать. Однако оставим его пока и вернемся к Сунь У‑куну и Ша‑сэну. Они сидели и беседовали, как вдруг в нос им ударило какое‑то зловоние.

– Плохи дела, – сказал Сунь У‑кун, громко чихнув. – Не иначе как Чжу Ба‑цзе сбился с дороги.

– Что же, он не может у кого‑нибудь спросить? – удивился Ша‑сэн.

– Возможно, что он встретился с каким‑нибудь волшебником, – сказал Сунь У‑кун.

– Тогда он вернулся бы к нам.

– Все это не так просто, – сказал Сунь У‑кун. – Ты побудь пока здесь, а я перепрыгну через поток и разузнаю, что случилось.

– Да ведь у тебя все болит, – сказал Ша‑сэн. – Попадешься еще в лапы к этому волшебнику. Дай лучше я схожу.

– У тебя ничего не выйдет, – сказал Сунь У‑кун. – Я сам пойду.

И вот наш замечательный Сунь У‑кун, стиснув от боли зубы и размахивая посохом, переправился через горный поток и подошел к пещере Огненных облаков.

– Эй ты, негодяй! – крикнул Сунь У‑кун.

Стражи ринулись в пещеру и доложили своему господину, что Сунь У‑кун снова явился.

– Схватить его! – приказал волшебник.

Толпа духов с мечами и пиками в руках в тот же миг вылетела из пещеры. С криками: «Держи, хватай!» – они бросились на Сунь У‑куна.

Сунь У‑кун не рискнул вступить с ними в бой, так как был в полном изнеможении. Он быстро скрылся, произнес: «Изменись!» – и тотчас же превратился в узел с вещами. Вернувшись к своему властелину, духи доложили ему:

– Сунь У‑кун, услышав наш боевой клич, до того перепугался, что бежал и даже потерял свой узел с вещами.

– Я думаю, что ничего ценного в этом узле нет, – сказал с улыбкой волшебник. – Разве что какой‑нибудь рваный монашеский балахон да старая шляпа. Принесите‑ка его сюда, разорвите, постирайте и используйте на заплаты.

Один из духов поспешил выполнить приказ и внес узел, даже и не подозревая, что несет на себе Сунь У‑куна.

«Вот и замечательно», – подумал Сунь У‑кун.

Дух внес его в пещеру и, не раздумывая, положил на пол. И тут наш чудесный Сунь У‑кун совершил еще одно превращение. Он выдернул у себя волосок и, дунув на него волшебным дыханием, превратил в точную копию узла. Сам же он принял вид мухи и уселся на дверной косяк. Тут вдруг он услышал какие‑то стоны, похожие на хрюканье. Однако Сунь У‑кун никак не мог понять, откуда они доносятся. Сунь У‑кун, жужжа, стал летать, разыскивая Чжу Ба‑цзе, и обнаружил, что тот висит на балке в кожаном мешке. Тогда Сунь У‑кун уселся на мешок и тут услышал отчаянную брань Чжу Ба‑цзе.

– Кто бы ты ни был, пусть даже злой дух, но как ты посмел принять вид бодисатвы Гуаньинь и обманом вернуть меня обратно? Мало того, что ты подвесил меня к этой балке, так еще грозишься, что съешь меня.

«Этот Дурень, хоть и попался, – усмехаясь подумал Сунь У‑кун, – однако не падает духом. Ну, а с волшебником я все равно расправлюсь. Иначе гнев мой не найдет себе выхода».

Он хотел помочь Чжу Ба‑цзе освободиться из мешка, но в зтот момент вдруг услышал голос волшебника.

– Где сейчас шесть доблестных полководцев?

И в тот же миг перед ним предстали шесть его самых умных и самых любимых духов. Он пожаловал им звание доблестных полководцев. У каждого из них было свое имя. Одного звали – Туман среди туч, другого – Тучи среди тумана, третьего – Быстрый, как молния, четвертого – Стремительный, как вихрь, пятого – Раздувающий пламя, и шестого – Бушующий, как пламя.

Все они преклонили колени перед своим господином.

– Знаете ли вы, где живет старый царь? – спросил их волшебник.

– Знаем, – отвечали они.

– Сейчас же отправляйтесь к нему и пригласите его сюда. Скажите, что я поймал Танского монаха, собираюсь изжарить его и угостить отца, чтобы он обрел бессмертие.

Получив приказ, духи ринулись из пещеры. А Сунь У‑кун, жужжа, полетел вслед за ними.

Если вам интересно узнать, что дальше случилось с духами, прочитайте следующую главу.

 

ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ,

 

 


Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 147; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!