Примеры библиографического описания литературы



Литература на русском языке

Документы:

1. Конституция Российской Федерации: Принята всенародным голосованием 12 декабря 1993 г. -М.; Юрист, 1997 .- 31 с.

2. О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним: Федеральный закон от 21 июля 1997 г. № 122-ФЗ. - М.: Интел-Синтез, 1997 .- 32 с.

3. О мерах по оздоровлению государственных финансов: Указ Президента РФ от 11 декабря 1997 г. № 1278 // Российская газета. - 1997 . - 16 декабря, - С. 3-5.

4. О Государственной комиссии по торговле, качеству товаров и защите прав потребителей: Постановление Правительства РФ от 14 июля 1997 г. // Собрание законодательства РФ. - 1997. - № 29 . - Ст. 3529.

 

Лексикографические источники (энциклопедии, словари, справочники)

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966. - 567 с.

2. Большой англо-русский словарь: в 2-х томах/Н.Н. Амосова, Ю.Д. Апресян, И.Р. Гальперин и др. - М.: Рус. яз., 1988. - Том II. - 1072 с.

3. Большой англо-русский словарь: в 2-х томах/Ю.Д. Апресян, И.Р. Гальперин, Р.С. Гинзбург и др. - М.: Рус. яз., 1987. - Том I. - 1038 с.

4. Рубцова М.Г. Чтение и перевод английской научно-технической литературы: Лексико-грамматический справочник. - М.: Астрель, 2002. - 384 с.

5. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке: Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь-справочник активного типа. - М.: Флинта: Наука. 2002. - 600 с.

6. Словарь словосочетаний, наиболее употребительных в английской научной литературе/Сост. Э.М. Басс, Е.Ф. Дмитриева, Т.М. Эльтекова. - М.: Наука, 1968. -101 с.

7. Циммерман М., Веденеева К. Русско-английский научно-технический словарь переводчика. - М.: Наука, 1991. - 735 с.

 

Книги одного автора:

1. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. - М., 1982. - 176 с.

2. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 312 с.

3. Ильиш Б. А. Современный английский язык. - М., 1948. - 289 с.

Книги двух авторов:

1. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М., 1973. - 421 с.

2. Кручинина Л.И., Стриженко А.А. Об особенностях организации текстов, относящихся к разным функциональным стилям. – Иркутск, 1985. – 173с.

 

Книги трех авторов:

1. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М., 1981. - 285 с.

2. Комиссаров В.Н., Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. - Ч. II. Грамматические и жанрово-стилистические основы перевода, М.: Высш. школа, 1965. - 286 с.

 

Книги четырех авторов:

1. Современный русский литературный язык: Учеб. для филол. спец. пед. ин-тов/П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др.; Под ред. П.А. Леканта. - М.: Высш. шк., 1988. - 416 с.

2. Стилистика английского языка: Учебник/А.Н. Mороховский, О.П. Воробьева, Н.И. Лихошерст, З.В. Тимошенко. - Киев: Выща шк., 1991. - 272 с.

 

Статья из научного журнала:

1. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики//Вопросы языкознания. – М., 1955. - № 1. - С.61-87.

2. Полубиченко Л.В., Егорова О.А. Традиционные формулы народной сказки как отражение национального менталитета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – М., 2003. - №1.7-22.

 

Статья из сборника научных трудов:

1. Арутюнова Н.Д. О синтаксических разновидностях прозы//Сб. науч. тр./Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1973. - Вып. 73. - С.184-187.

2. Богатырева С.Т. Научный текст как средство обучения профессиональному общению на иностранном языке//Методика преподавания иностранных языков в высшей школе/Под ред. С.Г. Тер-Минасовой. - М., 1993. - С.12-18.

3. Витковская Ж.В. Источники информации и отбор текстов по специальности для обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе/Науч. труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1981. - Вып. 183. - C.33-43.

4. Кириченко Н.В. Роль метафоры в организации текстовой структуры научно-популярного произведения//Функционально-стилистический аспект различных типов текста: Межвуз. сб. науч. тр. - Пермь, 1991. - С.64-73.

5. Кожина М.Н. Некоторые замечания по вопросу классификации функциональных стилей. //Исследования по стилистике: Учен. зап. № 244. - Вып. 3. - Пермь, 1971. - С.99-112.

6. Наер В.Л. Уровни языковой вариативности и место функциональных стилей//Научная литература. Язык, стиль, жанры: Сб. ст./Отв. ред. М.Я. Цвиллинг. - М., 1985. - С.3-15.

7. Разинкина Н.М. Некоторые общие проблемы изучения функционально-речевого стиля//Особенности стиля научного изложения: Сб. ст./Отв. ред. Е.С. Троянская. - М., 1976, С.83-103.

 

Статья из газеты:

1. Кадушин А., Михайлова Н. Способы амортизации основных фондов: сравнительный анализ // Финансовая газета, - 1999 . - № 15, апрель. – С. 5.

2. Райкова Л. Торговля и власть // Торговая газета. - 1999. - 3 марта.

Материалы конференций:

1. Межкультурная коммуникация и перевод. Материалы межвузовской конференции. - М: МОСУ, 2003. - 241 с.

2. Речевое воздействие в текстах разной функциональной направленности. Вып. 3: М-лы Всерос. научн. конф. Проблемы речевого воздействия. - Ростов н/Д: УПЛ РГУ, 1996. - 67 с.

Диссертации:

1. Комарова А.И. Теория и практика изучения языка для специальных целей: Дис. д-ра филол. наук. - М., 1995. - 289 с. 

2. Костыгина С.И. Коммуникативно-прагматическая направленность современного англоязычного научно-популярного текста: Дис. канд. филол. наук. - Л., 1987. - 204 с.

3. Кудасова О.К. Лингвостилистические особенности рецензии как разновидности научного текста: Дис. канд. филол. наук. - М., 1983. - 176 с.

4. Кульгав М.П. Основные стилевые черты и синтаксические средства их реализации в современной немецкой научно-технической речи: Дис. канд. филол. наук. - М., 1964. - 434 с.

5. Лаврентьева Е.А. Коммуникативно-прагматические параметры текста научной статьи (на материале англоязычной медицинской научной обзорной статьи): Дис. канд. филол. наук. - Барнаул, 1993. - 210 с.

Автореферат диссертации:

1. Глушко М.М. Язык английской научной прозы: Автореф. дис. д-ра филол. наук. - М., 1980. - 30 с.

2. Магидова И. М. Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи: Автореф. дис. д-ра филол. наук. - М., 1989. - 34 с.

3. Маевский Н.Н. Особенности научно-популярного стиля: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Ростов н/Д, 1979. - 25 с.

 

Книги, на обложке которых не указано авторство:

1. Теория перевода: (Лингвист. аспекты): Учеб. для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1990. - 250 с.

 

***

Проведение испытаний и исследований теплотехнических свойств камер КХС-2-12-ВЗ и КХС-2-12-ВЗЮ: Отчет о НИР / Всесоюзный заочный институт пищевой промышленности; Руководитель В.М. Шавра. - ОЦО 102ТЗ № ГР 805713. Инв. № Б 119696 . - М., 1991.

Вахницкая Т.А., Ковалев П.Р. Управление минеральным обеспече-нием ремонтов / РАН. Институт экономических исследований. - М., 1998 . - 78 с. - Деп. в ИНИОН РАН 15.09.96. № 15754.

***

ГОСТ 12.1.003-76. Шум. Общие требования безопасности. - Взамен ГОСТ 12.1.003-68; Ввел. 01.01.77 . - М.: Изд-во стандар­тов, 1982 . - 9 с.

Прейскурант № 19-08 Оптовые цены на редукторы и муфты соединительные (Утв. Госкомцен СССР 12.08.80. Введ. в дей­ствие 01.01.82) - М.: Прейскурантиздат. 1985 .- 60 с.

 

***

Реформирование и реструктуризация предприятий / Тре­нев В.Н., Ириков В.А., Ильдеменов С.В. и др. - М.: ПРИОР, 1998 .- 318 с.

Автоматизация сбора, обработки и представления гелио-геофизической информации / Под ред. С.И. Авдюшина, Ф.И. Дликмана. - М.: Гидрометеоиздат, 1995 .— 95 с.

Литература на иностранном языке

По имени авторов книги:

Akhmanova R.F., Idzelis . What is the English We Use?: (A Course in Practical Stylistics). - M., 1978. - 157 p.

Tufte V. Grammar as Style. - N. Y.: Holt, Rinehart, 1987. - 280 p.

 

По названию книги :

A course in biology/G.E. Allen, J.W. Baker. - 3d ed. - Reading (Mass) etc.: Addison - Wesley, 1978. - 1978. - 592 p.

Biological Science: the web of life/Ed. E. Best [a.o.]. - Canberra: Austral. acad. of science, 1970. - 751 p.

 

По фамилии автора статьи :

Gorodetskaya L. Teaching Intercultural Communication in ESP Courses//In: ESP Russia. A Newsletter for Russian Teachers of English for Specific Purposes. - 1996. - № 2 (June). -P.3-6.

Morrow K. Authentic texts and ESP//In: English for Specific Purposes/S. Holden. -London & Basingstoke: The Macmillan Publishers, 1992. - P.13-15

Nazarenko A. The Combination and Harmonization of Russian and Western Curricula//In: TESOL Russia 1996. Conference Proceedings. - M., 1997. - P.55-57.

Olson D.R. On the Language and Authority of Textbooks (in Literacy and the Future of Print)//J. of Commun. - 1980. - Vol.30, № 1. - P.186-196.

 

По названию статьи :

A Chance to Be Taller/G. Harbison//Time. - 1990. - Vol.135, № 2. - P.35.

Alien and Native Woody Species Invasion of Abandoned Crop Land and Reestablished Tallgrass Prairie in East-central Illinois/U.D. Zimmerman, J.E. Ebinger, K.C. Diekroeger// Transactions of the Illinois State Academy of Science. - 1993. - Vol. 86, № 3, № 4. - P.111 - 118.

Can’t Do without Love/S. Brownlee//U.S. News & World Report. - 1997. - Vol.122, № 4. - P.58-60.

What Is Love?/P. Gray//Time international. - 1993. - Vol.141, № 7. - P.38-43.

When Animals Are Too Prolific/A. Underwood//Newsweek. - 1992. - Vol.120, № 4. - P.50.

Why Men Can Outdrink Women/A. Toufexis//Time. - 1990. - Vol.135, № 4. - P.41.

 

По названию книги :

Biology/C.F. Herreid. - New York: Macmillan, 1977. - 884 p.

English for Specific Purposes: A learning-centered approach./T. Hutchinson and A. Waters. - Cambridge University Press, 1993. - 179 p.

 

Пример оформления цитаты:

В.В. Виноградов определяет стиль следующим образом: «Это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа.»1

Пример оформления сноски:

______________________________

1 Виноградов В.В.Русский язык. Грамматическое учение о слове. – 4-е изд. - М.: Русский язык, 2001. – С. 230 - 232.

Образец оформления примеров из художественной литературы:

Finding it so, I mustered pluck to stoop down and felt it, when, to my unutterable surprise, what should it turn out to be but the chimney-sweeping machine! [15:203]

 

Пример оформления ссылок на Интернет:

It’s no wonder 87% of all journeys are made by car; it’s by far the least expensive! (DDC. Talking point, Is UK transport the worst in Europe? 28 November, 2001, 11:58 GMT http://news.bbc.co.uk/hi/english/talking_ point/newsid_1675000/1675384.stm)

What does have true meaning are the feelings that you share with your other half, in private, the intimacy that makes your relationship meaningful, the shared experience that adds to you wish to stay together – your free commitment to each other. (BBC. Talking point, Is marriage still relevant? 28 November, 2001, 10:32 GMT http://news.bbc.co.uk/hi/english/talking_point/newsid_1678000/ 1678523.stm)

 


ЛИТЕРАТУРА

 

1. Брауде П. Р. и др. Основы библиотечно-библиографических знаний. - М.: Высшая школа, 1987.

2. ГОСТ 7.1-84 Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления. - М: Госстандарт, 1984.

3. ГОСТ Р 7.0.5-2008 БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ССЫЛКА. Общие требования и правила составления. Дата введения 01.01.2009.

 


Дата добавления: 2018-09-23; просмотров: 268; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!