C) Summarize in one paragraph the main ideas of the extract.
d) Confirm or refute:
1.The appeal of the play is primarily visual rather than auditory.
2. The dramatist драматург must be endowed одарённым... with a clear eye for the graph ic and plastic elements of pictorial effect... .
3. ...many plays that stand very high as drama do not fall within the range of literature.
E) Define in a few well-founded sentences the role and place of music in the drama production. What do you think about the modern tendency of using music in the theatre to the extent when the drama turns into a kind of variety show?
<119>
F) Read the following text and summarize it in English.
В. Дмитриев — это воистину художник для театра, божьей милостью театральный художник, он не просто «оформляет пьесу», он раскрывает ее, раскрывает так же, как и режиссер.
Сад, созданный им в первом акте («Дяди Вани»), — это жизнь в цвету, хлынувшее счастье, радость в зените, — запах сада заполняет весь зрительный зал, и мы вдыхаем полной грудью этот аромат надежды, и вот уже аплодируем, ибо «сад» есть тончайший символ не только этой чеховской пьесы, это символ красоты. Садом этим театр сразу же, с места , берет сильный и смелый аккорд — блестящая мысль театра.
(Из рецензии Ю. Юзовского на постановку «Дяди Вани» во МХАТе в 1947 г.)
Define the role and place of the scenery in the theatrical performance. Comment on the modern tendency of the "minimum scenery". The text above shows that the scenery can become an essential element of the drama production enhancing the idea of the play and creating a mood. As you see from the extract, the mood created by the scenery can present a kind of contrast to the general mood of the play. How else can the scenery be used? Give examples describing the scenery of a play you have seen.
A) Read the following extract from an essay by V. Belinsky and summarize it in English.
...Любите ли вы театр так, как я люблю его, т.е. всеми силами души вашей, со всем энтузиазмом, со всем исступлением, к которому только способна пылкая молодость, жадная и страстная до впечатлений изящного?... Не есть ли он исключительно самовластный властелин наших чувств, готовый во всякое время и при всяких обстоятельствах возбуждать и волновать их, как воздымает ураган песчаные метели в безбрежных степях Аравии? Какое из всех искусств владеет такими могущественными средствами поражать душу впечатлениями и играть ею самовластно? ... Итак, положим, что драма есть если не лучший, то ближайший к нам род поэзии. Что же такое театр, где эта могущественная драма облекается с головы до ног в новое могущество, где она вступает в союз со всеми искусствами, призывает их на свою помощь и берет у них все средства, все оружия, из коих каждое, отдельно взятое, слишком сильно для того, чтобы вырвать вас из тесного мира сует и ринуть в безбрежный мир высокого и прекрасного. Что же такое, спрашиваю вас, этот театр?
|
|
<120>
О, это истинный храм искусства, при входе в который вы мгновенно отделяетесь от земли, освобождаетесь от житейских отношений! Эти звуки настраиваемых в оркестре инструментов томят вашу душу ожиданием чего-то чудесного, сжимают ваше сердце предчувствием какого-то неизъяснимо-сладостного блаженства; этот народ, наполняющий огромный амфитеатр, разделяет ваше нетерпеливое ожидание, вы сливаетесь с ним в одном чувстве; этот роскошный и великолепный занавес, это море огней намекает вам о чудесах и дивах, рассеянных по прекрасному Божию творению и сосредоточенных на тесном пространстве сцены! И вот грянул оркестр — и душа ваша предощущает в его звуках те впечатления, которые готовятся поразить ее; и вот поднялся занавес — и перед взорами вашими разливается бесконечный мир страстей и судеб человеческих! ...
|
|
...Вы здесь живете не своей жизнью, страдаете не своими скорбями, радуетесь не своим блаженством, трепещете не за свою опасность; здесь ваше холодное я исчезает в пламенном эфире любви. Если вас мучит тягостная мысль о трудном подвиге вашей жизни, вы здесь забудете ее; если душа ваша алкала когда-нибудь любви и упоения, если в вашем воображении мелькал когда-нибудь, подобно легкому видению ночи, какой-то пленительный образ, давно вами забытый, — здесь эта жажда вспыхнет в вас с новою, неукротимой силой; здесь этот образ снова явится вам, и вы увидите его очи, устремленные на вас с тоскою и любовью, упьетесь его обаятельным дыханьем, содрогнетесь от огненного прикосновения его руки... Но возможно ли описать все очарования театра, всю его магическую силу над душою человеческою?... О, ступайте, ступайте в театр, живите и умрите в нем, если можете!...
|
|
b) Answer the following questions:
1. What is the author's attitude to the theatre? 2. How does he define the drama ? What is the difference between his point of view and that of C. Hamilton? 3. What, in the author's opinion, is the appeal of the theatre? Do you share his opinion?
c ) Explain the following :
Что же такое театр, где эта могущественная драма... вступает в союз со всеми искусствами, призывает их на свою помощь и берету них все средства, все оружия... .
<121>
...Вы здесь живете не своей жизнью, страдаете не своими скорбями, радуетесь не своим блаженством, ...здесь ваше холодное я исчезает в пламенном эфире любви.
Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 562; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!