Беда еще не столь большой руки
Из басни «Мартышка и Очки» (1813) И. А. Крылова (1769—1844):
Мартышка к старости слаба глазами стала;
А у людей она слыхала,
Что это зло еще не так большой руки:
Лишь стоит завести Очки.
В основе выражения — старинная идиома «...большой руки». Например, «начальник большой руки», то есть большой, важный начальник. Иносказательно: невеликая, небольшая беда (арх.).
Беда, коль пироги начнет печи сапожник, / А сапоги тачать пирожник
Из басни «Щука и Кот» (1813) И. А. Крылова (1769—1844), в которой говорится о Щуке, которая вдруг захотела, подобно Коту, ловить мышей. Охота кончилась тем, что сама осталась еле жива и «и крысы хвост у ней отъели».
Мораль басни:
Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
А сапоги тачать пирожник,
И дело не пойдет на лад.
Да и примечено стократ,
Что кто за ремесло чужое браться любит,
Тот завсегда других упрямей и вздорней:
Он лучше дело все погубит,
И рад скорей
Посмешищем стать света,
Чем у честных и знающих людей
Спросить иль выслушать совета.
Иносказательно о непрофессионализме — каждый должен делать только то, что он действительно умеет делать.
Беден, как Иов
см. Иов многострадальный.
Бедлам
С английского: Bedlam (сокращение от Bethlehem).
Bethlehem по-английски: Вифлеем, библейский город. Так, «вифлеемским приютом» называли в Лондоне XIX в. всякого рода богоугодные заведения — ночлежные дома, лечебницы для бездомных и т. д.
|
|
Иносказательно: 1. Шумное, беспокойное место. 2. «Сумасшедший дом», психлечебница (уст.). В последнем значении это выражение употреблялось Лесковым, Салтыковым-Щедриным, Тургеневым и Чеховым.
Бедный Йорик!
С английского: Poor Yorick!
Из пьесы (действ. 5, сцена 1) «Гамлет» (1601) английского драматурга Уильяма Шекспира (1564—1616), восклицание принца Гамлета над черепом Йорика, бывшего королевского шута, которого любил Гамлет.
Иносказательно: сожаление о бренности бытия (шутл.-ирон.).
Без божества, без вдохновенья
Из стихотворения «К***» («Я помню чудное мгновенье...», 1825) А. С. Пушкина (1799—1837), который посвятил свое произведение Анне Керн:
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви...
Иносказательно: без высоких устремлений и целей, скучно, уныло, безнадежно и т. д.
Без бумажки — ты букашка
Из «Песенки бюрократа», написанной советским поэтом Василием Ивановичем Лебедевым-Кумачом (1889—1949) для эстрадного обозрения Московского дома печати «Вопрос ребром» (1931). Музыка Константина Листова.
«Бумажка» здесь — справка, документ, удостоверяющий что-либо:
|
|
Без бумажки ты — букашка,
А с бумажкой — человек.
Смысл выражения: без документа, паспорта, диплома, справки и т. д. человеку трудно доказать иногда даже сам факт своего существования.
Без вины виноватые
Выражение имеет фольклорные корни, и в русской литературе оно впервые встречается в пьесе (действ. 5, явл. 3) «Недоросль» (1781) Дениса Ивановича Фонвизина (1744—1792):
П р а в д и н. Муж и сын не могли не иметь участия в злодеянии...
П р о с т а к о в. Без вины виноват!
Широкую популярность выражение получило благодаря пьесе «Без вины виноватые» (1884) Александра Николаевича Островского (1823— 1886).
Употребляется применительно к людям, безосновательно обвиненных в чем-либо.
Без гнева и пристрастия
С латинского: Sine ira et studio [синэ ира эт студио].
Из сочинения «Анналы» (в переводе на русский «Летопись». — Сост.) римского историка Тацита (Публий Корнелий Тацит, ок. 58— 117). В этом труде он говорит, что будет вести свое повествование «без гнева и пристрастия», то есть объективно.
Иносказательно об объективном, непредвзятом подходе к кому- или к чему-либо.
Без гусарства
Из романа (гл. 30) «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Слова подпольного миллионера Корейко, урезонивающего таким образом Остапа Бендера, который, получив свой миллион, начинает сорить деньгами.
|
|
Без догмата
Название романа (1891) польского писателя Генрика Сенкевича (1846— 1916). Автор пишет о типе ницшеанского «сверхчеловека», который живет по своим законам, вне общепризнанных моральных принципов («без догмата»), руководствуясь лишь своими желаниями и интересами. В 90-х гг. XIX в. это выражение стало своего рода девизом некоторой части русской студенческой молодежи.
Иносказательно: без «устаревших» моральных принципов и норм, независимо от общественного мнения.
Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 254; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!