А он — дивит / свой только муравейник
Из басни «Муравей» (1819) И. А. Крылова (1769—1844) о муравье, известном среди собратьев своей силой («мог поднимать больших ячменных два зерна!») и храбростью («и даже хаживал один на паука»). Но, попав вместе с возом сена на базар, муравей с удивлением обнаружил, что люди его («которого весь муравейник знает») совершенно не замечают. Мораль басни:
Так думает иной
Затейник,
Что он в подсолнечной гремит.
А он — дивит
Свой только муравейник.
О человеке, который претендует на вселенскую известность, хотя на самом деле он популярен только в своем узком кругу.
А он и ахнуть не успел, / Как на него медведь насел
см. Крестьянин ахнуть не успеп, / Как на него медведь насел
А он, мятежный, просит бури, / Как будто в бурях есть покой!
Из стихотворения «Парус» (1832) М, Ю. Лермонтова (1814—1841).
Иносказательно: о человеке, который ищет душевный покой в жизни, полной волнений и тревог, надеясь именно так самореализоваться в полной мере.
А поворотись-ка, сынку!
Из повести (гл. 1) «Тарас Бульба» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852). Слова Тараса Бульбы, обращенные к его сыну Остапу, приехавшему из бурсы одетым в новую, диковинную свитку. Последняя весьма забавляет Тараса, и он просит сына «поворотиться», чтобы лучше рассмотреть его наряд.
Используется как шутливо-иронические обращение к кому-либо с просьбой показать себя получше (как вырос, похорошел, поправился), показать свою обновку, новую прическу и т. д.
|
|
А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!
Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809—1852). Так Городничий говорит о возможных, предполагаемых действиях ревизора (действ. 1, явл. I): «А кто, скажет, здесь судья? — Ляпкин-Тяпкин. — А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!»
Иносказательно о намерении расправиться с тем, кого говорящий считает причиной своих бед и проблем (шутл.-ирон.).
А потому, что патриотки
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Фамусова (действ. 2, явл. 5):
А дочек кто видал, всяк голову повесь!..
Французские романсы вам поют
И верхние выводят нотки,
К военным людям так и льнут,
А потому, что патриотки.
Иронический комментарий к чьим-либо попыткам оправдать свои простые житейские расчеты высокими патриотическими словами.
А сало русское едят!
Из басни «Две подруги» (1945) Сергея Владимировича Михалкова (р. 1913).
Я знаю: есть еще семейки,
Где наше хают и бранят,
Где с умилением глядят
На заграничные наклейки...
А сало... русское едят!
Иронически о людях, осуждающих все свое, родное, но пользующихся всеми благами, которые им дает их родина.
|
|
А смешивать два эти ремесла / Есть тьма искусников — я не из их числа
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 3, явл. 3):
Когда в делах — я от веселий, прячусь;
Когда дурачиться — дурачусь;
А смешивать два эти ремесла
Есть тьма искусников — я не из их числа.
В некоторых списках комедии вместо «искусников» было поставлено «охотников», и чаще всего употребляется именно такой, последний вариант.
Цитируется как форма отказа заниматься одновременно разными, часто взаимоисключающими вещами.
А судьи кто?
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5).
А судьи кто? за древностию лет
К свободной жизни их вражда
непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма.
О презрении к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого эти судьи пытаются порицать, критиковать и пр.
А счастье было так возможно, / Так близко!
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С Пушкина (1799—1837) (гл. 8, строфа 47). Монолог Татьяны:
А счастье было так возможно,
Так близко!... Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
|
|
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны...
Я вышла замуж...
Выражение стало особенно популярным после постановки на сцене оперы «Евгений Онегин» П. И. Чайковского (либретто брата композитора М. И. Чайковского). Эти слова там звучат в заключительном дуэте Онегина и Татьяны.
Форма сожаления об упущенных возможностях.
А там, во глубине России, / Там вековая тишина
Из стихотворения «В столицах шум — гремят витии» (1861) Н. А. Некрасова (1821-1877).
Иносказательно о контрасте между бурной жизнью столиц и бытом русской провинции.
А там — на четверть бывший наш народ
Из авторской песни «Лекция о международном положении...» (1979) актера и исполнителя собственных песен Владимира Семеновича Высоцкого (1938-1980).
Иносказательно об Израиле и его новых гражданах, переехавших туда из СССР (России).
А ты азартен, Парамоша!
Из кинофильма «Бег» (1971) режиссеров Александра Алова (1923—1983) и Владимира Наумова (р. 1927), поставленному по пьесе «Бег» (1926— 1928, пост. 1957) Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 — 1940). Слова, сказанные генералом Чарнотой его знакомому, Парамону Корзухину, за карточной игрой.
|
|
В кинофильме: Ты аза-артен, Парамоша... Вот что тебя губит.
В пьесе Булгакова (действ. 4, сон 7-й): Э, Парамоша, ты азартный! Вот где твоя слабая струна!
Иронический комментарий к поведению азартного, увлекающегося человека.
Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 256; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!