Записка А. К. Баиова «Русская эмиграция в Эстонии»



Выше уже шла речь о том, что в середине 1920-х гг. баронесса Мария Дмитриевна Врангель, мать последнего главнокомандующего Белой армией, решила заняться собиранием материалов для Архива русской эмиграции. Это был очень широкий по замыслу проект, предусматривавший обзор всех сторон жизни и деятельности русских эмигрантов за рубежом.[900] С этой целью была разработана специальная анкета,[901] разосланная в разные страны Русского зарубежья по адресам, полученным баронессою из редакции выходившей в Белграде газеты «Новое время».

Письмо М. Д. Врангель с просьбой доставить ей сведения о жизни русских эмигрантов в Эстонии было в 1929 г. отправлено в Таллинн, по-видимому, в Комитет русских эмигрантов Эстонской Республики. Баронессе ответил в декабре 1929 г. заместитель председателя Комитета М. И. Соболев.[902]

То ли М. Д. Врангель не вполне удовлетворила записка М. И. Соболева, то ли она просто стремилась дублировать все подобные обзоры положения русских эмигрантoв в той или иной стране российского рассеяния, но в 1931 г. баронесса обратилась с аналогичной просьбой к известному русскому деятелю в Эстонии, однако принадлежавшему к другому лагерю в местной эмиграции – к очень авторитетному руководителю монархистов и РОВС'а в Эстонской Республике генералу А. К. Баиову.

Генерал-лейтeнант Алексей Константинович Баиов (1871-1935) был выдающимся историком русской армии, автором монументального семитомного Курса истории русского военного искусства (1909-1913), профессором Николаевской академии Генерального штаба (1906-1914), основателем и активным участником ряда научных обществ, редактором многочисленных военно-исторических изданий и, наконец, талантливым военачальником: в годы1 мировой войны онвоевал в составе армии А. А. Брусилова, позже был начальником штаба 3-ей армии, командиром 50-го армейского корпуса, за личную храбрость был награжден Георгиевским оружием и орденом Св. Георгия 4-ой степени.[903] В 1919 г. А. К. Баиов ушелк белым и вместе с отступающей из-под Петрограда Северо-западной армией попал в Эстонию. Среди руководителей Эстонской армии оказались бывшие ученики Баиова по академии, и онбыл приглашен преподавать в Таллиннском военном училище, а затем стал читать лекции и на Высших курсах Эстонского генерального штаба. А. К. Баиов составляет ряд учебных пособий для этих учебных заведений, продолжает заниматься историей военного искусства, выпускает в свет книгу «Вклад России в победу союзников» (1924) и позже «Истоки великой мировой драмы и ее режиссеры» (1927). Преподавательская деятельность обеспечивала А. К. Баиову безбедное существование, ему уже предлагали принять эстонское гражданство. Однако когда в 1926 г. Баиов стал перед дилеммой: поехать делегатом отздешних монархистов на Зарубежный съезд русских эмигрантов, но расстаться с преподавательской работой – или не поехать на съезд, но зато остаться на службе (поездка на съезд русских монархистов, с точки зрения властей, была несовместима со службой в эстонской армии), то он без колебаний выбрал первое. Точно также А. К. Баиов принципиально не стал ходатайствовать об эстонском гражданстве, чтобы разделить судьбу большинства друтих эмигрантов.

Это очень характерно для А. К. Баиова – человека, которому в высшей степени было свойственно чувство долга и глубокая принципиальность: он никогда не изменял своим убеждениям, не приспосабливался к обстоятельствам. Убежденный монархист и искренне верующий «ортодоксальный» православный, А. К. Баиов остался таким до конца жизни.

       Собственно уже к середине 1920-х гг. А. К. Баиов стал центpальной фигурой в лагере русских эмигрантов – монархистов и правых в Эстонии, стал их и формальным, и неформальным, идейным, духовным руководителем, чей авторитет в их среде был очень высок Еще в 1923 г. А. К. Баиов принимает участие в создании Русского клуба в Таллинне, который стал одним из центров монархистов в столице Эстонской Республики. В 1924 г. он был председателем Совета старшин клуба. После же ухода со службы в Эстонской армии общественная деятельность становится главным делом жизни Баиова. Видимо, в 1924 г. он становится во главе отделения Высшего монархического совета в Эстонии,[904] объединявшего здешних монархистов-николаевцев. Почти одновременно он в конце 1924 – начале 1925 г. возглавляет эстонскую организацию Русского Обще-Воинского Союза (РОВС) и остается на этомпосту вплоть до смерти в 1935 г. Именно через Баиова шли связи местного РОВС'а с цeнтром.[905] РОВС, как и отделение Высшего монархического совета, мог действовать в Эстонии лишь нелегально. Но при непосредственном участии А. К. Баиова создаются и легальные объединения бывших военных, проживавших в Эстонии. Эти объединения, как правило, служили легальным прикрытием деятельности РОВС'а и монархистов. Под руководством Баиова в июне 1926 г. был основан Комитет "Дня русского инвалида",[906] он избирается председателем комитета и руководит его работой в течение многих лет. В 1931 г. именно Баиов инициировал создание еще двух легальных объединений эмигрантов: Союза русских военных инвалидов в Эстонии[907] и Общества помощи бывшим русским военнослужащим в Эстонии.[908] В 1931-1935 гг. А. К. Баиов был председателем обоих объединений, развернувших довольно широкую деятельность. Создавая и возглавляя эти организации, он заботился не только о материальной помощи инвалидам и бывшим русским солдатам и офицерам, но и об их моральной поддержке, он стремился сохранить в их среде тpадиции и идеалы российской армии, выступал перед ними с докладами по русской военной истории. А. К. Баиов стоял еще и во главе официально не зарегистрированных Объединения бывших георгиевских кавалеров в Эстонии и местного Объединения лейб-гвардии Егерского полка, в котором он когда-то начинал военную службу.

А. К. Баиова очень беспокоило положение русской молодежи в эмигpации, ее денационализация, разрыв с традициями русской культуры и с идеями монархизма. Он пытается бороться с этим посредством развития скаутского движения в молодом поколении эмигpантов.[909] Во второй половине 1920-х - начале 1930-х гг. А. К. Баиов становится начальником Отдела русских скаутов в Эстонии, его же стараниями было создано Общество друзей русских скаутов, председателем которого он являлся.

И всем этим далеко не ограничивается общественная деятельность генерала Баиова. Он был действительным членом Русской академической группы в Эстонии и неизменным членом ее ревизионной комиссии.[910] А. К. Баиов состоял в числе членов-учредителей общества "Дом русского ребенка" и председательствовал на его учредительном собрании 3 июня 1926 г.[911] В Обществе помощи больным эмигpантам он избирается членом ревизионной комиссии.[912] Наконец, А. К. Баиов был председателем Кружка ревнителей церковного благоустройства при церкви Пюхтицкого подворья в Таллинне,[913] о чем он упоминает в своей записке. Приходится лишь изумляться общественной активности А. К. Баиова, в ту пору уже немолодого...

С полным основанием можно сказать, что баронесса М. Д. Врангель обратилась к человеку, прекрасно знакомому с положением эмигpантов и прежде всего бывших военнослужащих Белой армии в Эстонии, хорошо знавшему вообще положение в крае. А. К. Баиов ответил М. Д. Врангель летом 1931 г. Свою записку "Русская эмигpация в Эстонии" он сопроводил письмом. Приводим его текст.

           

28.VI 1931 г.

г. Ревель

Глубокоуважаемая

                               баронесса Марья Дмитриевна,

отвечая Вашему желанию, посылаю Вам составленную мною записку о русской эмиграции в Эстонии.

Записка составлена по программе, которую Вы мне дали. Во всяком случае, если в записке есть какие-либо неясности или пропуски, то напишите мне первые я разъясню, вторые дополню.

Прошу очень извинить меня за неаккуратный внешний вид записки и некоторую внутреннюю ее неряшливость. Я очень торопился писать ее, а переписать значит оттягивать время. Между тем завтра в Париж выезжает верный человек и я прошу его настоящее письмо и предлагаемую записку переслать Вам из Парижа. Так будет вернее и безопаснее.

По-прежнему готов выполнть все Ваши порученuя.

Искренно преданный Вам и глубоко почитающий Вас

А. Баиов

Это письмо, как и записка А. К. Баиова, ныне хранитcя в Архиве Гyвepoвского институтa войны, революции и мира при Стэнфордском университете в США Именно сюда перешли в 1933 г. собранные баронессой М. Д. Врангель материaлы о русской эмиграции.

       Ниже мы публикуем записку А. К. Баиова по рукописному оригиналу ее, хранящемуся в Фонде баронессы М. Д. Врангель в Гуверовском архиве (М 52-6). Язык и стиль записки оставлены без изменений, лишь старая орфография, которой А. К. Баиов придерживался и в 1931 г., заменена новой.

       При оценке записки А. К. Баиова надо учитывать, что она выражает точку зрения, если так можно выразиться, принципиального монархиста и правотo по своим убеждениям эмигранта. По-видимому, автор записки все еще был сторонником идеи «единой и неделимой Российской империи» и считал, что будущая Россия должна быть монархией, объемлющей всю территорию прежней империи. Самостоятельность Эстонии, этой бывшей окраинной провинции Российской империи, казалась ему нонсенсом, незаконным с юридической точки зрения актом. А. К. Баиова возмущали действия эстонских властей, вся обстановка независимой Эстонской Республики, где русские оказались на обочине общественной, экономической и политической жизни, где от них требовали знания эстонского языка и где эмигранты были ограничены в правах. По мнению Баиова, русские вдруг стали людьми второго сорта, на которых «аборигены» смотрят свысока, а еще недавно все было наоборот.

          Отсюда очень ярко выраженная антиэcтoнская направленность записки   А. К. Баиова, весьма значительно отличающейся по тону, по своему содержанию от аналогичной записки М. И. Соболева "Русские беженцы в Эстонии" (1929). Соболев тоже отмечал в своей записке нелегкое материальное положение эмигрантов в Эстонии, тот факт, что им закрыт путь в целый ряд сфер публичной и государственной жизни, но при всем том он считал, что «правовое положение эмигрантов вполне удовлетворительное при добром отношении к ним как эстонского народа, так и правительства».[914] М. И. Соболев тут явно учитывал, что в других странах русского рассеяния положение эмигрантов было значительно хуже. А. К. Баиов же создает в своей записке весьма мрачную и исполненную пессимизма картину положения русских в Эстонской Республике. Он всячески подчеркивает национализм или, вернее, шовинизм эстонских властей, антирусские настроения эстонской интеллигенции, разного рода проявления русофобии эстонцев, их стремление обэстонить русских. Всем этим создается не то, чтобы неверная (все то, о чем пишет А. К. Баиов, имело место), но несколько односторонняя картина положения в Эстонии. На самом деле русофобии в Эстонии было значительно меньше, чем, например, в Польше или Финляндии; правовое и экономическое положение русских эмигрантов было ничем не хуже их положения, скажем, во Франции. Более того, Эстония была единственной страной в мире, где законом было признано право русских на культурную автономию и где, действительно, общественная и культурная жизнь русских была многообразной и интенсивной.[915]

          Как можно предполагать, точка зрения А. К. Баиова вообще была характерна для русских монархистов, правого лагеря местной русской эмиграции, тем более, что в нем преобладали люди старшего поколения, оставшиеся верными старой дореволюционной идеологии с ее формулой "Православие, самодержавие, народность" как основы Российской империи. Не случайно эстонские власти крайне недоверчиво опюсились к монархистам и к их объединениям в республике, считая их врагами независимой Эстонии, опасными для ее существования. Отсюда нередкие в 1920-е гг. преследования монархистов, их высылка на эстонские острова или за границу, закрытие монархических opганов печати и т. д. Эстонские власти вели борьбу как с монархистами, так и с коммунистами. Это довольно странное "сближение", действительно, наблюдалось в Эстонии.

          Кстати, деятели русской общественности левого и, условно тoворя, "центристскогo" направлений не были столь антиэстонски настроенными. Это хорошо видно по более ранней записке Г. И. Тарасова «Русские в Эстонии» (1927), предназначавшейся, правда, для советского представительства в Таллинне,[916] и по записке М. И. Соболева. Они в большей степени считались с реальной обстановкой в мире вообще и в Эстонии в частности, с фактом создания независимых тocyдapcтв на окраинах бывшей Российской империи, с правом «окраинных» народов на самостоятельность.

          Но для нас, без сомнения, представляет немалый интерес и точка зрения русских монархистов, правогo лагeря, который был влиятельной силой в русской эмигpации. Надо еще учесть, что монархисты не имели возможности выражать свою точку зрения в местной печати. Власти не допускали никаких выступлений против yтвердившихся в Эстонской Республике порядков, против гoсударст-венногo строя страны и ее законов. Даже сами призывы к восстановлению Российской империи казались эстонским властям и многим представителям эстонской общественности опасными и были причиной закрытия нескольких монархических газет. Правым деятелям, монархистам приходилось быть максимально осторожными в своих публичных выступлениях и в печати. Они могли выражать свой взгляд на положение в Эстонии только в тaкoгo рода записках, не предназначавшихся для широкой огласки. А. К. Баиов как раз имел возможность в записке "Русская эмитpация в Эстонии" высказать свой взгляд на эстонские дела откровенно, без опасения, что за это может последовать наказание. Записка А. К. Баиова – пока что единственный известный нам документ, рисующий точку зрения русских правых монархистов на положение в Эстонии. В этом ценность публикуемого документа.

Монархические убеждения А. К. Баиова сказались в его записке в характеристике эмигрантcкого общества, эмигрантcких организаций и отдельных лиц в Эстонии. Записка А. К. Баиова демонстрирует, увы, давно уже хорошо известный факт раскола в эмигрантcком обществе, принципиального неприятия правыми всех, кто не разделяет их взглядов, глубокое убеждение, чтo только они правы, только их взгляды "истинны" и на пользу России. В этом, как ни странно, монархисты, правые (да, впрочем, и "левые") парадоксальным образом близки к коммунистам с их девизом – "Тот, кто сегодня поет не с нами, тот против нас".

А. К. Баиов умалчивает о русских объединениях в Эстонии левой и центристской ориентации, о левых деятелях. Между тем среди русских эмигрантов были и социал-демократы (социалисты), эсеры, кадеты, крестороссы – сторонники "Крестьянской России", к этому времени уже и младороссы. А. К. Баиов даже не упоминает центральную организацию русских эмигрантов в республике – Комитет русских эмигрантов в Эстонии, поскольку во главе его стояли не монархисты и вообще комитет стремился быть вне политики. Более того, автор записки негативно относится и к Русскому Стyденческому Христианскому Движению, стоявшему за утверждение православия и русского национального самосознания в среде эмигрантской молодежи, поскольку программа движения, по убеждению Баиова, не соответствует "ортодоксальному" традиционному православию и не пропагандирует идеи монархии. Очень характерно его настороженно враждебное высказывание о Нарвской русской эмигрантской гимназии, поскольку ею руководят лица, близкие к кадетам.

Заметно и не слишком доброжелательное отношение А. К. Баиова к «меньшинственному», коренному русскому населению в Эстонии, к не-эмигрантам, по его словам, они «подлизываются» к эстонским властям, склонны к денационализации, превыше всего ставят свои личные интересы и т. д.

В «Записке» А. К. Баиова немало и сугубо личного, субъективного, отражающего, в частности, конфликты и дрязги в самом лагере монархистов в Эстонии. Отсюда отрицательная характеристика генерала О. П. Васильковского и возглавляемого им Союза русских увечных воинов (известно, что между генералами Баиовым и Васильковским многие годы шла борьба за руководство бывшими русскими военнослужащими, которая привела к расколу в их среде и к созданию параллельных организаций бывших военных).

Порою А. К. Баиов и просто ошибается или выдает желаемое за действительное. Так, явным преувеличением является его утверждение, что «местное крестьянское население очень часто вспоминает с удовольствием старую, царскую Россию и сравнивает ее с нынешней самостоятельной Эстонской Республикой, часто не в пользу последней». Такой взгляд на положение в Эстонии мог быть xapaктepeн лишь для очень небольшой части эстонского крестьянства. Нельзя забывать, что в первые годы независимой Эстонской Республики властями была проведена радикальная земельная реформа – земли, принадлежащие немецким помещикам, были переданы крестьянам. Именно эстонское крестьянство было одним из главных оплотов первой Эстонской Республики и ее властей.          

Все это надо учитывать при чтении записки А. К. Баиова. Его записка – это не объективный аналитический труд, воссоздающий жизнь русской эмиграции в Эстонской Республике. Еще раз повторяем, это документ, отражающий взгляд на жизнь русских в Эстонии именно правых, т.е. лишь одной части русских эмигрантов. Но этим он и интересен.

 

 

А. К. Байов

 

РУССКАЯ ЭМИГРАЦИЯ В ЭСТОНИИ

 

Чтобы вполне ясно стало положение русской эмиграции в Эстонии, необходимо отметить, что русское население здесь является не только в виде эмигрантов, но также и в виде значительного числа местного, коренного населения, составляющего русское меньшинство, это последнее исчисляется в 92 000 чел(овек), что составляет 8 % всего населения Эстонии [1].

По закону русское меньшинство пользуется всеми гражданскими и политическими правами, включительно до посылки своих депугатов в Государственное Собрание (местный парламент).

На практике это население, несомненно, является гражданами второго разряда: русские не допускаются к занятию высших государственных должностей, они едва терпятся на государственной службе и от них там стараются избавитьcя, в учреждениях самоуправления на них смотрят подозрительно и различными мерами стремятся парализовать их деятельность...

Причинами этого являются: прежде всего шовинизм эстонской интеллигенции с ее печатью и, во 2-х, общая в этом отношении тенденция всякого правительства, которое, с одной стороны, само состоит из интеллигенции, а с другой стороны, всегда старается угодить той среде, из которой оно само вышло, и особенно печать, ради удержания власти в своих руках.

Кроме того необходимо отметить общее стремление эстонцев обэстонить русских.

На восточных окраинах государства, особенно в Печерском краю, где проживает большая часть русских (в Печерском краю 60 % всего населения) и где эта часть состоит, главным образом, из крестьян, эстонской общественностью и преимущественно государственными властями в целях эстонизации принимаются всевозможные меры, даже такие, какие вряд ли возможно признать возможными для культурного государства.

В других местностях республики эстонизация происходит главным образом через школу, а также настойчивым втягиванием в государственные и экономические интересы своего государства. Все слои русского меньшинства с легкостью идут на это втягивaние, так как иначе они теряют много в своих материальных интересах и к ним устанавливается, я бы сказал, открытое пренебрежительное отношение. Этoго боятся русские меньшинства и, употреблю вульгарное выражение, «подлизываются» к эстонцам. Исключения редки.

Школы для русского меньшинства имеются (все) с преподаванием на русском языке, и с этой точки зрения дети, обучающиеся в этих школах, денационализироваться не могут – русский язык они не забывают. Но эстонизация идет иным пyтeм: Закон Божий преподается ненадлежаще, неконфессионально, хотя обычно и русскими священниками (такова программа); русскую историю преподают в минимальном размере и строго следят через уполномоченных Министерства народного просвещения, чтобы этот размер, не дай Бог, не увеличивался; русскую географию прошлой России не изучают, а современную преподают в до смешного малом объеме; о старой России не говорят вообще и не рисуют картин величия, славы и мощи ее как государства. Родиной своей заставляют считать Эстонию, пичкают географией и историей Эстонии, требуют отличного знания эстонского языка и т. п., и т.д.

В таких условиях приходится жить в Эстонии русским эмигрантам, которые, естественно, примкнули к коренному русскому населению (меньшинству) и слились с ним; к тому же из года в год русские эмигранты все больше и больше принимают эстонское подданство и этим закрепляют свою связь с русским меньшинством, заражаясь его психологией, а через это проникаясь эстонскими интересами, конечно, в ущерб русским.

Только уяснив себе все выше изложенное, можно представить себе жизнь и деятельность русских эмигрантов в Эстонии. Постоянный отлив эмигрантов из Эстонии, особенно до последнего времени во Францию и в Польшу (часть возвращается в Россию), и значительный переход эмигрантов в эстонское подданство к настоящему времени уменьшили число эмигрантов в Эстонии с нескольких десятков тысяч (в 1920 г.) до 11 000 чел[овек] лиц обоего пола, считая и детей [2].

По закону эмигранты пользуются в стране всеми гражданскими правами с вытекающими отсюда последствиями. В действительности все те ограничения, которые существуют для русского меньшинства, применяются сугубо к эмигрантам и при том более сурово и более откровенно. Малейшие действия эмигранта, которые могут не понравиться эстонцам, а еще более местному полпредству (большевикам), влекуг за собою высылку из республики. Такой эмигрант обычно в короткий срок должен сам избрать страну, в которую он выезжает. В случае, если он такой страны не изберет или вообще в назначенный срок не выедет из страны, то его ссылают на один из островов, окружающих Эстонию, и выдерживают там по нескольку лет. Проявление здесь каких-либо политических симпатий (кроме эстонских) не допускается: нельзя на улице показать наш национальный флаг; нельзя на том или ином собрании, докладе, лекции говорить о национальной России, о монархизме, нельзя восхвалять царей, непозволительно говорить о национальных движениях в эмиграции, о русском Воинском Союзе [3], о генер[але] Кутепове [4], о генер[але] Врангеле [5] и т. п. Это все преступления, которые по меньшей мере считаются нетактичными и которые вызывают со стороны прежде всего печати требования высылки и принятия репрессивных мер, а со стороны власти – соответствующих действий. Лишь тот эмигрант, который молчит и показывает вид, что он забыл, что он русский, он всеми силами стремится быть эстонцем, лишь тот может рассчитывать на то, что его оставят в покое.

Эстонское население, за исключением интеллигенции и вообще городского, относится к эмигрантам в общем хорошо. Оно не делает разницы, да и не всегда понимает ее, между коренным русским населением и эмигрантами. Лишь в случае сильной конкуренции на почве материальных интересов является некоторое неудовольствие, никогда, впрочем, не переходящее в злобу и недоброжелательство. Местное крестьянское население очень часто вспоминает с удовольствием старую, царскую Россию и сравнивает ее с нынешней самостоятельной Эстонской Республикой, часто не в пользу последней. Оно часто, особенно в старшей своей половине, критически относится к своей власти, которая, кто бы ни составлял ее, не отличается политической честностью да и честностью вообще. Издание законов во вред народу, но в пользу себе, и взяточничество, доходящее до гомерических размеров, среди буквально всех, имеющих власть, от городового до министра, – таков облик нынешних властей при всяком министерстве. Естественно поэтому, что старые крестьяне и даже горожане вспоминают с удовольствием «русское» время, а отсюда и симпатии к русским. Молодежь несколько иная, особенно в городах: воспитанная в шовинизме, обученная на понятиях «величия» эстонской культуры и «азиатчине» культуры русской, она с презрением относится к России, а эту свою нелюбовь переносит и на всех русских (меньшинство и эмигрантов), проживающих в Эстонии.

Конечно, исключения бывают. И даже среди эстонской интеллигенции можно встретить лиц, которые не верят в долговечность эстонской самостоятельности, которые, будучи выкормками русской культуры, являются большими ее почитателями, которые ждут с нетерпением восстановления национальной России, чтобы уехать туда. Они, конечно, доброжелательно относятся к русским, однако всеми мерами скрывают это перед другими эстонцами. Такова общая картина отношения местного населения и здешних властей к русским эмигрантaм.

2. Из указанного видно, каково правовое положение эмигрантов в Эстонии. Что касается экономического их положения, то оно отвратительно. Редко кому удалось устроиться по своей специальности. Разве только несколько инженеров занимаются своим делом, да и то, несмотря на их высокий ценз и стаж, на второстепенных ролях в качестве помощников малосведущих эстонских инженеров, из которых многие заделались таковыми из российских техников. Часть эмигрантов занимается комиссионной продажей, отдельные лица имеют свое торговое дело, которое теперь, ввиду всеобщего экономического кризиса, обычно идет очень плохо. Кое-кому удалось получить интеллигентную работу, а остальная масса занимается тяжелым физическим трудом на заводах, фабриках, в копях по добыче сланца. Старые генералы служат ночными сторожами, полковники ездят шоферами на такси, таскают бревна и т. п. Одним словом, знакомая картина, но здесь она выступает еще более резко, так как страна очень маленькая (всего 1100000 жит[елей]) и потому всякий кризис и, как следствие его, безработица здесь сказывается сильнее. В настоящее время здесь ощушается сильное безденежье не только в стране, но и у государства; в государственных учреждениях, в учреждениях самоуправления, в частных предприятиях идут сокращения штатов, уменьшение числа служащих; многие эстонцы остаются за бортом – и все это, конечно, грозно отражается на эмигрантах. Материальное положение их с каждым днем становится все труднее и труднее и многие эмигранты с ужасом думают, что же будет дальше. Лишь единицы в этом отношении чувствуют себя лучше, но, к сожалению, это те, которые явно, а больше тайно, торгуют и вообще имеют дела с большевиками.

3. Среди эстонцев имеется около 250 000 православных [6]. Все русское население (коренное) также православное. Все они составляют Эстонскую православную апостольскую церковь [7]. В Эстонии по закону церковь отделена от государства, это, однако, не мешает последнему сильно вмешиваться в церковные дела, пользуясь церковью в своих политических видах и целях. Так, под давлением государства Эстонская православная церковь, возглавляемая ныне митрополитом Александром, по национальности эстонцем [8] (и при том большим шовинистом), вопреки желанию патриарха Тихона вышла из-под власти Московской патриархии и отдалась в юрисдикцию патриарха Константинопольского [9]. Эстонцы – народ вообще малорелигиозный; православие, которое здесь начало насаждаться с 40-х годов прошлого столетия, не отвечает народному строю души, и у эстонцев оно является каким-то однобоким, имеющим сильный уклон в протестантство, более близкое эстонскому характеру. Митpoполит, а вместе с ним и все православное эстонское духовенство вполне сочувствует такому уклону православия своего народа и несдерживаемое сильной рукой царского правительства, но поощряемое эстонским правительством, в виду того, что большинство народа исповедует протестантcтвo, способствует неуклонному сближению православия с этим последним, что, конечно, сильно подрывает чистоту православия и искореняет и предает забвению красивые и многозначущие православные обряды и обычаи. Между прочим в Эстонской православной церкви введен новый стиль.

Русское коренное население (меньшинство) с трудом мирится с таким положением православия в Эстонии. Оно стремится сохранить его во всей чистоте догматов, обрядов и обычаев, включительно до старого стиля. Несколько лет тому назад русское население добилось объединения русских приходов в отдельную русскую епархию [10], подчиненную, конечно, митрополиту и возглавляемому им синоду, в состав которого входят представители и русского духовенства и русских мирян. Наличие отдельной русской епархии позволяет русским отстаивать православие, как они его понимают, но все же православная церковь здесь живет под знаком борьбы русской ее части с эстонской в лице митрополита. Судейные дела отдельных русских приходов с митрополитом не прекращаются. В настоящее время, напр[имер], идет ожесточенная борьба из-за русского Печерского монастыря, оплота русского православия в Эстонии, на который митрополит хочет наложить свою руку, в целях уничтожения монастыря как такового [11].

       В таких условиях жизни местной православной церкви русские эмигранты всецело примкнули к русской епархии. Самостоятельных приходов они не имеют, и им не позволяют их образовать. В наличных приходах по закону эмигранты не имеют права входить в состав приходских советов и вообще не могут так или иначе официально влиять на ход церковной жизни. Они принимают участие в церковных делах лишь скрытно, неофициально, стремясь по мере сил и возможностей так или иначе помогать коренным жителям отстаивать в православии то, что они вывезли из России. В большинстве же случаев приходится быть сокрушенным наблюдателем тех безобразий, которые приходится видеть.

Из общего положения, описанного выше, есть только одно исключение: в Ревеле имеется подворье женского Пюхтицкого монастыря [12]. Подворье это, как и сам монастырь, не входит в состав русской епархии, а подчиняется непосредственно митрополиту. С другой стороны, церковь подворья не имеет по закону приходского совета. Для забот о церкви прихожане, исключительно русские и в значительной части эмигранты, соорганизовали "Кружок любителей церковного благоустройства" [13]. Во главе этого кружка вот уже 6-ой год по выборам стоят эмигранты (ген[ерал]-лейт[енант] А. К. Баиов). Как это ни неприятно митрополиту, но он мирится с этим, хотя к указанному эмигранту относится крайне недружелюбно.

       Таково церковное дело в Эстонии с точки зрения эмигрантов в вопросе церковного управления.

       Что же касается церковного настроения эмигрантов, то нужно сказать, что религиозность среди них очень большая, особенно у старшего поколения. Они строго блюдут догматы православия, как они их понимают, они придерживаются всех православных церковных обрядов и обычаев, они ведут в значительной степени оцерковленную жизнь. Молодежь менее религиозна и более удалена от церкви, чему она в значительной степени обязана школе и общему настроению в стране, которому она незаметно подчиняется. Часть молодежи, наравне со своими сверстниками [из] коренного населения, увлекается Русским Студенческим Христианским Движением, но это увлечение неглубокое [14].

       4. Школ эмигрантских в Эстонии только одна. Она представляет собою гимназию старого типа [15]. В ней обучается немного больше 200 мальчиков и девочек. Содержится она главным образом на средства Земгора [16]. Это обстоятельство в связи с тем, руководитель гимназии (ее директор [17]), а также большинство преподавателей "кадетского" толка, приводит к тому, что дети воспитываются в ней хотя и национально, но с сильным левым уклоном. Там учатся по-русски, там русский уклад, поют русские песни, игpaют на балалайках, но там мало слышат о старой России, потому что она царская, там говорят о русской культуре, но под чьим скипетром она развивалась, там молчат. Там господствует ''национализм'' Милюкова [18] и Керенского [19], но там нет настоящего русского национализма.

       Остальные дети эмигрантов обучаются в русских школах меньшинства. Каковы эти школы, указано выше, там же указано и то влияние, которое они имеют на обучающихся в них, а значит, и на эмигрантов. Дети эмигрантов в полной мере сливаются с детьми меньшинства, педагогический персонал и высшее школьное начальство не делает между ними разницы, а потому и результаты получаются те же.

       Эмиrpанты, окончившие гимназию, частью идуг в университет в Юрьеве, единственный в стране и в полной мере, конечно, эстонский. Частью же они поступают на Политехнические курсы, организованные здесь Русской академической группой (Эстонской), под покровительством которой находятся и теперь [20].

Трудность материального положения студентов заставляет их одновременно и учиться, и работать или служить. Это приводит к тому, что дело учения у них идет очень плохо, они мало посещают соответствующие учебные заведения и совсем не подвергаются их влиянию. Жизнь накладывает на них свою жесткую руку, не считаясь с их положением учащегося.

       Кстати здесь отметить, что эмигранты за право учения в университете платят вдвое больше, чем эстонские подданные (без различия национальностей), в общем же плата эта достаточно высока и далеко не все ее выдерживают, оставляя учебу.

       Русский язык дети, конечно, не забывают, учась на нем и слыша его постоянно кругом себя.

       5. Исключительно эмигрантских благотворительных организаций в Эстонии очень мало – один инвалидный союз и одно Общество помощи больным эмигрантам. Эти организации помогают только эмигрантам, согласно своим уставам, но состоят как из эмигрантов, так и эстонских подданных разных национальностей. Кроме того существует несколько организаций ''русских“, но не эмигрантских, которые оказывают помощь всем русским. Их тоже немного и в общем все они бедны средствами. Почти единственным источником пополнения этих средств являются благотворитeльные балы. Посещение этих балов почти исключиreльно русскими (нередко бывают немцы и почти никогда эстонцы) и большое относительно число их, не считая даже немецких и эстонских, делают их малодоходными. Ввиду этого русская благотворитeльность здесь очень хромает, оказывая помощь эмигрантам лишь в искючитeльных случаях и в весьма недостаточных размерах. Тем более, что все русские благотворительные общества не объединены, действуют вразброд и нередко конкурируют между собою.

       Эстонская благотворительность на помощь русским не приходит. В очень редких, исключитeльных случаях министерство социального обеспечения или эстонский Красный Крест (кстати сказать, русского нет) приходит на помощь отдельным эмигрантам. Но это буквально капля в море.

       Из русских благoтвoритeльных обществ наиболее выделяются своей работой: Общество помощи больным эмигрантам (во главе эмигрантка Марианна Петровна Киршбаум) [21], Комитет Дня Русского Инвалида (во главе эмигрант генерал Алексей Конст[антинович] Баиов) [22], Союз русских увечных воинов эмигрантов (во главе, к сожалению, генер[ал] Олег Петр[ович] Васильковский, крайне отрицательный тип эмигрантa) [23], общество "Белый крест" (во главе г-жа Келпш, литовская подданная) [24], общество "Капля молока" (во главе эмигрантка Тат[ьяна] Конст[антиновна] Малкова-Панина) [25], Общество помощи cтyдeнтам русских Политeхнических курсов (во главе эмигрантка Юл[ия] Иннокент[ьевна] Баиова) [26], Юрьевское русское благотворительное общество (В. Б. Булгарин, не эмигрант) [27], Общество помощи русским беженцам и русским бедным в гор. Юрьеве (М. П. Эдельrауз) [28], Везенбергское благотворительное общество (А. Г. Куриленко) [29], кроме того при некоторых церковных приходах имеются благотворительные общества, обслуживающие бедных своего прихода.

В общем с благотворительностью плохо и безнадежно.

6. Эмигрантской прессы в Эстонии совершенно нет. Вообще же в Эстонии имеется две raзeты, из которых одна издается в Ревеле, а другая в Нарве [30]. Первая представляет собою информационный листок исключительно местной жизни и называется Вести дня [31], газета же, издающаяся в Нарве, – Русский Вестник [32] – помещает на своих страницах местную хронику, некоторые известия о России и кое-какие литературные статьи. Эмигрантской жизни, положения эмиграции, как здесь, так и в других странах рассеяния, обе газеты совершенно не касаются.

       Эмигрантских да и вообще русских издательств в Эстонии нет. Однако русские книги, правда, в весьма малом числе, здесь издаются. Их выпускают или эстонские издательства (главным образом, учебники) или сами авторы.

7. Никаких эмигрантских союзов в Эстонии нет. Из русских союзов вообще необходимо отметить: а) Союз русских просветительных и благотворительных обществ, объединяющий главным образом низшие школы и культурно-просветительные общества в деревнях. Союз чисто социалистический и, к сожалению, сильно развивающий свою деятельность [33], и б) Русский национальный союз – беспартийная политическая организация, обслуживающая политические нужды и интересы русского меньшинства [34]. В этом последнем Союзе эмигранты могут участвовать, но без права голоса.

  8. Эмигрантских театра, оркестров, хора, художественных организаций в Эстонии нет.

Постоянного русского театра вообще нет [35], точно также как нет никакой музыкальной организации и художественного образования. Существуют недавно образовавшиеся русские хоры, в каждой русской церкви имеются церковные хоры; имеются отдельные музыканты (выдающихся нет), певцы (тоже нет первоклассных), художники (знаменитостей нет). Имеется отличный балалаечный оркестр в Нарвской эмигрантской гимназии [36] и несколько хороших русских кустарей, из которых некоторые эмигранты. В общем местное русское искусство не блещет выдающимися именами, пробавляется больше любителями, которые в массе показывают даровитость и талантливость русских вообще, но все это не первоклассного качества, разбросано, раздроблено и не 

представляет собою чего-либо цельного, организованного.

9. Среди русских, занимавших в прежнее время в России более или менее видное положение, необходимо назвать: а) несколько генералов (Баиов, Васильковский, Крамарев, Штубендорф, адмирал Левицкий, Львовский, Верцинский, Лебедев, Крузентшт[ерн] [37], б) несколько профессоров (Баиов, Тютрюмов, Гримм, Курчинский, Шелоумов, Поппен.[38]), несколько судебных и административных деятелей (Иванов, Постовский, Грин, Яновский и некоторые другие [39]); несколько духовных лиц (Боroявленский, Чернозерский) [40].

10. Из всех указанных в п(yнктe] 9 бывших русских деятелей только профессора занимаются своей специальностью, будучи на службе в IOpьевском университете (кроме Баиова [41]), другие же из указанных лиц работают за весьма и весьма малым исключением не по своей специальности, а вынуждены довольствоваться случайными занятиями, приносящими им случайный, неравномерный, непостоянный, а потому и весьма недостаточный заработок, который в общем трудно учесть. Лишь профессора, занимающие кафедры в университете, достаточно и прочно обеспечены получением постоянного жалованья, около 3000 фр[анцузских] фр[анков] в месяц.

11. Заработок остальных русских, а в особенности эмигрантов весьма и весьма незначитeлен. Каждый русский считает себя счастливым, если может заработать 400-600 фр[анцузских] фр[анков] в месяц, но многие зарабатывают roраздо меньше этоro, да и то нерегулярно. Физический труд обыкновенно дает около 300-500 фр[анцузских] фр[анков] в месяц. Из-за нерегулярности работы значительная часть эмигрантов получает меньше и лишь весьма незначительная часть доводит свой заработок до 800-1000 фр[анцузских] фр[анков] в месяц. Исключения в большую сторону совершенно ничтожны.

12. Русские эмигранты в Эстонии оставили rpомадный след. В 1920 г., когда здесь осела русская эмиграция и когда, с другой стороны, молодая Эстонская республика еще не успела наладить все отрасли своей государственной, общественной и торгово-промышленной жизни, то эстонские руководящие сферы охотно привлекали к себе на службу русских эмигрантов и весьма широко пользовались их трудами: все военно-учебные заведения широко обслуживались русскими, а некоторые из них, высшего типа, были организованы русскими; налоroвое законодательство было налажено русскими; некоторые отрасли промышленности также всецело были восстановлены русскими; эстонцы в то время широко пользовались услугами инженеров и других техников; русские оживили торговлю; во многих государственных и частных учреждениях имелись негласные советники из русских. Эстонская национальная опера могла стать на ноги только благодаря русским музыкальным деятелям, из которых один (С. И. Мамонтов [42]) и теперь еще занимает там первенствующее положение. И все это несмотря на то, что Эстония еще недавно представляла собою часть России, а все деятели Эстонии государственные, общественные, в области промышленности, торговли, разного рода искусств были воспитанниками русской государственности, русской культуры.

С течением времени, использовав в полной мере знания, опыт, навыки русских, эстонцы всюду и везде постарались избавиться от них. Они все взяли от них и затем выбросили их как выжатый лимон. И те русские эмигранты, которые принимали деятельное участие в той или иной мере в строительстве нового государства, теперь живут тут же, испытывая большую нужду. Впрочем, большая часть из них, разочарованная в благодарности эстонцев, покинула их недружелюбную страну.

13. Моральное настроение русских эмигрантов в Эстонии в настоящее время удручающее. Его можно охаракгеризовать двумя словами: разочарование и усталость.

Причинами разочарования является та ужасная обстановка, которая сложилась к настоящему времени и которая указывает на то, что эмигрантам ждать улучшения своего крайне тяжелого материального и морального положения нельзя. И такое свое заключение они делают на основании следующих данных: в России, по-видимому, власть Сталина все больше и больше закрепляется, результаты пресловутой пятилетки, а также успехи колхозидации, как будтo, не только закрепляют эту власть внyтри, но заставляют признать силу и значение России и вовне; вследствие этого иностранные государства, даже из наиболее преданных союзников прежней России, стараются поскорее войти в более тесные отношения с нынешней Россией, поддержать ее и тем укрепить настоящее ее положение, и внутреннее и внешнее, и тем создать условия, не позволяющие возродиться национальной России, а значит и осуществиться всем чаяниям эмигрантов. Эмигрантов больше всего угнетает отношение к большевикам Англии, Италии и особенно Франции с ее нынешними переговорами со Сталиным. Затем эмигранты разочарованы потому, что, по их мнению, руководящие верхи эмиграции в Париже в полной мере бездействуют в вопросе борьбы с большевиками. Они видят наверху только раздоры и споры: Р.О.В.С. – с монархистами, монархистов между собою; церковная смута, которая их непосредственно не касается, как русских, очень волнует, тем более, что им трудно разобраться во всех тонкостях спора [43].

Усталость эмигрантов объясняется прежде всего тем, что очень устали ждать. Уже 12 лет эмигранты все ждут и надеются на лучшие времена, надеются на то, что, наконец, приблизится то время, когда большевики исчезнут с лица земли Русской, а между тем, чем дальше, тем их мечта, как будто, все удаляется и удаляется и надежда исчезает. Еще недавний возглас-вопрос: "Когда же?!" – теперь сменяется унылым утверждением: "Никогда".

Второй причиной усталости является неимоверная тяжесть жизни. Люди стареют, изнашиваются, физическое здоровье убывает, душа устает, нервы охладевают, а условия жизни, условия материальные прежде всего, изменяются все к худшему и худшему. С другой стороны, оглядываясь кругом, эмигранты видят, что обстановка приводит к тому, что с ними считаются все меньше и меньше. Безнадежность положения с большевиками и ухудшение материального благосостояния эмигрантов невольно заставляют аборигенов страны – эстонцев неглижировать эмиграцию и смотреть, с точки зрения граждан процветающего, хотя бы и внешне, государства, на эмигрантов свысока. Делается горько и обидно, особенно, когда вспоминают, что было еще не так давно время, когда по праву было обратное.

Политически большая часть эмигрантов настроена монархически, но эта настроенность пассивная. Нет ничего реального, во что бы вылились их идеальные чувствования, и от того эмиграция беспомощно бьется в том, чтобы найти себя как политическое нечто, чтобы определить свое отношение к будущей национальной России. Запутываясь в этих поисках, не находя выхода для удовлетворения своих, отчасти подсознательных исканий, эмигрант весьма часто впадает сначала в безразличие, а потом в полное равнодушие. Он начинает мало-помалу забывать Россию, перестает чувствовать свою великую Родину, погрязает в мелких дрязгах окружающей его общественности и окунается в личные интересы своего кармана и своего желудка. В конечном результате он, забывая роль, значение и назначение эмигранта, опускается духовно как таковой, а затем телесно и как человек вообще.

Появлению у здешних эмигрантов такого безразличия и равнодушия много способствует настроение местного русского меньшинства, о котором говорилось в начале записки.

       Только начало какой-либо энергичной противобольшевицкой работы верхушкой эмиграции, только появление какого-либо сильного духом вождя, способного объединить разбросанную и неспевшуюся эмиграцию, в особенности на ярких и определенных лозунгах монархии, только резкое изменение политики иностранных правительств по отношению к большевикам, только все это, пробудив у эмиграции обоснованные надежды, может разбудить ее, поднять ее дух и вернуть к активной деятельности не только для устройства своей личной деятельности, не только для устройства своего личного благополучия. Если же ничего этого не будет, то с течением времени дух здешней эмиграции будет все больше и больше падать, настроение делаться все более и более удрученным, память о России будет изглаживаться, тоска по ней проходить.

14. В дополнение к изложенному необходимо добавить, что здесь, в Эстонии, существуют еще три организации, которые так или иначе оказывают свое влияние на подрастающее поколение вообще, а на детей эмигрантов, в частности. Организации эти суть: а) Американский Союз христианской молодежи, б) Русское Студенческое Христианское Движение и в) скауты национальной организации. Амер[иканский] Союз Христ[ианской] Молодежи, в просторечии УМСА или ИМКА (44), как и везде, носит масонский характер и стремится оторвать детей от дому, нивеллировать их с точки зрения религии и национальности, сделав из своих питомцев людей с какой-то общей, средней религией, чуждой какого-либо конфессионализма, каких-то космополитов, одинаково, а потому и равнодушно относящихся к своему отечеству, лишенных горячего патриотизма, любви и преданности к своей родине, людей, преданных спорту и увлекающихся им в ущерб духовным интересам, духовным запросам. Правда, в Имке здесь имеется особый русский отдел, который, якобы, проповедует православную веру и любовь к России, но все это внешне, напоказ, как-то неясно и неопределенно. Однако многие русские родители, в том числе и эмигранты, завлекаются этим и отдают своих детей на попечение Имки. В результате Имка своеобразными, ей только присущими, не всегда достойными способами обрабатывает достаточное количество русских детей в своих клубах, маяках, отрядах скаутов и т. п. и, несомненно, с русской точки зрения, портят их. Впрочем, молодой состав Имки – материал текучий, а местные руководители ее более гонятся за могущей их рекомендовать отчетностью, чем за действительной наличностью молодых людей и детей, подвергающихся их воздействию. Во всяком случае организация чрезвычайно вредная.

       Русское Студенческое Христианское Движение [45] представляет организацию, которая в своей деятельности несет очень много полезного, но [с]налетом масонства, лежащем на ней, ее связью духовной с Имкой, с упорным отказом назваться "православной", ее следованием за м[итрополитом] Евлогием [46] и иже с ним, она производит странное впечатление и заставляет относиться к ней весьма осторожно. Отсутствие же в ее деятельности мотивов патриотизма и любви к России вынуждают признать эту организацию для русской молодежи скорее вредной, чем полезной. Проповедь мира во что бы то ни стало, терпимость даже к большевикам и неуважение памяти тех, кто в белой борьбе погиб на полях сражений против большевиков только утверждают сделанный вывод относительно этой организации.

       Она улавливает в свои сети достаточное количество русской молодежи более старшего возраста, из которой, однако, большинство увлекается Движением поверхностно и лишь небольшая часть захвачена им более глубоко. Многочисленность здешних съездов Движенил [47] объясняется в значительной степени тем, что большинство участников совершает их в порядке "экскурсий", которые здесь среди учащихся пользуются большой популярностью, а также экзальтированностью девочек-подростков. Во всяком случае не мало вредных идей впитывают в себя молодые движенки и движенцы.

Cкayты национальной организации – это дети от 7 до 17 лет. Организация имеет главу – полковника гвардии О.И. Пантюхова, проживающего в Нью- Йорке [48], а здесь, в Эстонии, все части ее находятся под начальством ген[ерала] А. К. Баиова. В организацию входят мальчики и девочки, образуя отряды и дружины. Принимаются в организацию, как дети русского меньшинства, так и эмигранты.

При работе с ними разницы не делается, а работа ведется под девизами: «Будь готов!» и «Помни Россию». Это достаточно обрисовывает характер ее. Цель организации – выработать из русских детей хороших и полезных гражцан – работников для будущей национальной России.

       Работа со скаутами национальной организации здесь, в Эстонии, встречает много препятствий как внyrpeннeгo, так и внешнего характера. Из препятствий внyrpeннeгo характера необходимо отметить: отсутствие достаточного числа хороших, подготовленных руководителей; отсутствие надлежащих средств, неимение необходимых руководств и, наконец, почти полное равнодушие русского общества. К препятствиям внешнего характера нужно отнести подозрительное отношение к организации местных властей, что заставляет главных руководителей быть очень осторожными в своей работе, отчего она, конечно, теряет в интенсивности и не дает желательных результатов. Старшие руководители стремятся, по крайней мере, сохранить идею, чтобы донести ее до возрождения России и кроме того оторвать детей от вхождения их в Имку. Впрочем, нужно сознаться, что в столице республики Ревеле это удается плохо, в провинции лучше. В настоящее время в организации состоит около 200 детей. Однако состав этот очень текучий и постоянно меняется. Организация, несомненно, приносит русскому делу большую пользу и принесла бы еще больше, если бы явилась возможность развернуть работу ее шире. К этому ныне и принимаются все меры.

Во всех вопросах, затронутых выше в этой записке, картина зарисована, как она представляется в общем, в массе, выявляет характер подавляющего большинства. Несомненно, в этом отношении, как исключение, могут быть отклонения в ту или другую сторону.

Генерал-лейтенант А. Баиов

 

Июнь 1931 г., г. Ревель

 


Примечания и комментарии

 

1. На самом деле эти цифры включают все русское население Эстонской Республики – и старожилов, и эмигрантов, вместе взятых. Они составляли 8,2 % от общего числа жителей.

 

2. Считается, что в январе 1920 г. в Эстонии было 50 000 - 60 000 северо-западников и беженцев из России. В 1922 г. эмигрантов, не имевших эстонского гражданства, насчитывалось ориентировочно 16 000 – 18 000. К 1934 г. их число сократилось до неполных 8 000.

 

3. Имеется в виду Русский Обще-Воинский Союз (РОВС), основанный по инициативе генерала П. Н. Врангеля в сентябре 1924 г. с целью объединения бывших военнослужащих белых армий, укрепления духовной связи между ними и сохранения лучших традиций Российской императорской армии. РОВС стоял на монархических позициях. Эстонская организация РОВС'а, созданная в конце 1924 – начале 1925 г. и возглавляемая автором записки, генералом А. К. Баиовым, действовала нелегально.

 

4. Генерал от инфантерии Александр Павлович Кутепов (1882-1930), активный участник Белого движения, в эмиграции, после смерти П. Н. Врангеля, в 1928 г. стал председателем РОВС'а. В 1930 г. был выкраден агентами ОГПУ в Париже и вывезен на пароходе; умер по пути в Новороссийск.

 

5. Генерал-лейтенант барон Петр Николаевич Bpaнгель (1878-1928), в 1920 г. командующий Белой армией на юге России, в эмиграции организатор и первый руководитель РОВС'а.

 

6. Это утверждение ошибочно. На самом деле в Эстонии в начале 1930-х гг. проживало всего 210000 православных, причем в это число входят и православные эстонцы (примерно 120 000), и православные русские. К тому же эстонская статистика не выделяла особо старообрядцев.

 

7. Опять же А. К. Баиов здесь не принимает во внимание старообрядцев, насчитывавших около 10 % местного русского населения (8 000 – 10 000) и не входивших в состав Эстонской Апостольской Православной Церкви.

 

8. Александр Паулус (1872-1953), священник Преображенского храма в Пярну, был избран в 1920 г. епископом Таллиннским и Эстонским, в том же году патриархом московским Тихоном утвержден в должности и возведен в сан архиепископа. С 1923 г. – митрополит Таллиннский и всея Эстонии, глава Эстонской Апостольской Православной Церкви (ЭАПЦ). В 1944 г. эмигрировал и в 1947 г. обосновался в Cтокгольме, rдe возглавил ЭАПЦ в изгнании.

 

9. В сентябре 1922 г. Собор Эстонской православной церкви, в то время канонически подчинявшейся Московской патриархии, принял решение обратиться к патриарху константинопольскому Мелетию IV с просьбой принять церковь в юрисдикцию константинопольского патриархата. В июле 1923 г. томосом Мелетия IV Эстонская православная церковь была принята без согласия патриарха Московского и всея Руси Тихона (1865-1925) под юрисдикцию Константинополя, что, по мнению многих исследователей, было нарушением принципов церковного права. (Патриарх Алексий II, Православие в Эстонии. [М.], 1999. С. 383-391).

 

10. В 1924 г. в составе ЭАПЦ бьла создана отдельная Нарвская епархия, объединявшая лишь русские приходы (их было в ту пору тридцать). Во главе епархии стал бывший архиепископ Псковский и Порховский Евсевий (в миру Евстафий Сергеевич Гроздов, 1866-1929).

 

11. Действительно, во второй половине 1920-х – начале 1930-х гг. разгорелась борьба вокруг недвижимого имущества Печерского монастыря. Настоятель монастыря епископ Печерский Иоанн и братия считали, что владельцем имущества должен оставаться монастырь, руководство же ЭАПЦ во главе с митрополитом Александром придерживалось той точки зрения, что хозяином имущества монастыря является Синод ЭАПЦ. Епископ Иоанн вместе с братией подали в суд иск о восстановлении монастыря в его правах, но дело проиграли. Длительный и вызывавший массу откликов в печати и в обществе конфликт между епископом Иоанном, с одной стороны, и Синодом ЭАПЦ и митрополитом Александром, с другой, привел в конце концов в 1932 г. к отрешению епископа Иоанна от должности и к выселению его из монастыря. Утверждение Баиова о том, что митрополит Александр хочет «уничтожения монастыря как такового», вряд ли верно, но глава ЭАПЦ, без сомнения, хотел изменить характер монастыря, в котором до того времени господствовала русская ментальность.

 

12. Пюхтицкий Успенский женский монастырь был основан при активном участии эстляндского губернатора князя С. В. Шаховского в 1891 г. на востоке Эстонии, в Куремяэ (уезд Вирумаа). Подворье Пюхтицкого монастыря в Ревеле (Таллинне) возникло в 1894 г. и упразднено в 1959 г.

 

13. Кружок ревнителей церковного благоустройства при церкви Таллиннского Пюхтицкого подворья (таково точное наименование кружка) был основан в 1925 г. Душой кружка был настоятель храма протоиерей Александр Троицкий.

 

14. Русское Студенческое Христианское Движение (РСХД), пожалуй, самое мощное и активное религиозное движение среди молодежи Русского Зарубежья 1920-1930-х гг., возникло в 1923 г. и ставило целью утверждение православия и сохранение русского национального самосознания у молодого поколения эмигрантов. Первый небольшой кружок РСХД в Эстонии был создан в 1924 г., но активная деятельность движения в республике началась с 1927 г., приобретя широкий характер в последующие годы. Во многих городах, а позже и в деревнях были созданы кружки РСХД, воскресные школы, проводились съезды движения и т. д. Утверждение А. К. Баиова о том, что увлечение молодежи РСХД «неглубокое», не соответствует действительности. Оно отражает точку зрения консервативных правых деятелей, с подозрительностью и неодобрением относившихся к движению, по их убеждению, отходящему от традиционного православия.

 

15. Имеется в виду Нарвская русская эмигрантская гимназия, носившая официально название "Русские средние общеобразовательные курсы Комитета русских эмигрантов". Гимназия была создана в 1920 г. и просуществовала до 1938 г.

 

16. Действительно, со второй половины 1922 г. финансирование Нарвской русской эмигрантской гимназии взял на себя парижский Земгор через центральный Комитет русских эмигрантов в Эстонии. 3емгор – Объединенный комитет Земского союза и Союза городов, основанный в 1915 г. в России и после Октябрьской революции перенесший свою деятельность за рубеж (парижский 3емско-городской комитет помощи российским гражданам за границей).

 

17. Директором Нарвской русской эмигрантской гимназии в 1920-1933 гг. был Андрей Васильевич Васильев (1858-1933), известный педагог и общественный деятель.

 

18. Павел Николаевич Милюков (1859-1943) – русский общественный и политический деятель, историк, публицист; один из руководителей кадетской партии. В эмиграции возглавлял Республиканско-демократическое объединение и был редактором популярной газеты Последние новости (1921-1940).

 

19. Александр Федорович Керенский (1881-1970) – политический и государственный деятель, эсер. В 1917 г. был во главе Временного правительства России. В эмиграции жил во Франции (с 1918 г.) и в США (с 1940 г.).

 

20. Русские высшие политехнические курсы были основаны в 1922 г. в Таллинне Русской академической группой в Эстонии, объединявшей оказавшихся на территории Эстонской Республики русских ученых. Это было единственное в республике высшее учебное заведение с русским языком преподавания. Оно содержалось за счет платы за обучение студентов, пожертвований частных лиц и некоторых учреждений. На курсах (по существу вечерних) было два отделения: механическое и инженерно-строительное. В 1935 г. курсы были переименованы в Частный политехнический институт, который просуществовал до 1940 г.

 

21. Общество помощи больным эмигрантам было создано в марте 1922 г. Бессменным председателем общества с момента его основания до 1937 была М. П. Киршбаум (1880-1943). За первые пять лет общество оказало помощь 626 больным эмигрантам, открыло бесплатную амбулаторию; в обществе насчитывалось около 60 членов. Существовало за счет членских взносов, добровольных пожертвований и доходов от благотвори-тельных вечеров и спектаклей.

 

22. Комитеты по проведению "Дня русского инвалида" действовали во многих странах русского рассеяния. Центральный комитет "Дня русского инвалида" в Эстонии под председательством А. К. Баиова был создан в 1926 г., хотя официально зарегист-рирован лишь в феврале 1929 г. Главной целью комитета являлся сбор средств для оказания помощи русским инвалидам, проживающим в Эстонии. Комитет действовал до 1940 г. и ежегодно проводил "Дни русского инвалида". Он имел отделения в городах Эстонии.

 

23. Союз русских увечных воинов-эмигрантов был создан в начале 1925 г., официально учрежден в апреле того же года. Он вошел в состав зарубежного Союза русских увечных воинов. Центр организации находился в Нарве, но у союза были отделы в Таллинне и Тарту. Целью союза было «доставление его действительным членам возможности приходить друг другу на помощь в моменты тяжелыx материальных обстоятельств из средств, собранных путем обязательных взносов или добровольных пожертвований» (Устав Союза русских увечных воинов-эмигрантов в Эстонии, Нарва, 1925, с.1). Во главе союза стоял генерал О. П. Васильковский, с которым А. К. Баиов был во враждебных отношениях; как мы уже отмечали во вступительной статье, между ними шла борьба за руководство объединениями бывших участников белого движения.

 

24. Общество "Белый крест" было основано в Таллинне в октябре 1920 г. с целью оказания помощи северо-западникам, оказавшимся в Эстонии. Общество устраивало благотворительные вечера, выдавало пособия нуждающимся северо-западникам, создало в Тарту и в Нарве патронаты-убежища для русских инвалидов. Общество просуществовало до 1940 г. Председателем общества с момента его основания была Станислава Викториновна Келпш (1883-1942), погибшая позже в сталинском лагере.

 

25. Общество "Капля молока" было создано в 1927 г. на основе ранее существовавшей благотворительной организации "Русские дети". Во главе общества в течение ряда лет стояла Т. Н. Малкова-Панина. Общество ежедневно снабжало более двухсот детей молоком, помогало им обувью, одеждой, праздничными подарками. Средства для оказания помощи детям бедняков добывались с помощью благотворительных вечеров и благодаря поддержке американцев.

 

26. Общество помощи студентам русских Политехнических курсов (другое название – Общество вспомоществования недостаточным студентам ревельских Политехнических курсов) было основано весной 1925 г. Общество вносило плату за обучение бедных студентов русских Политехнических курсов, в отдельных случаях предоставляло им стипендии или одноразовые вспомоществования для приобретения учебных пособий, одежды, пищи. В конце 1920-х – начале 1930-х гг. председательницей общества была Ю. И. Баиова, супруга автора записки.

 

27. Юрьевское (Тартуское) русское благотворительное общество было создано еще во второй половине XIX в. Это было одна из немногих старых русских организаций, продолживших свою деятельность и в независимой Эстонской Республике (общество прошло перерегистрацию в 1919 г.). Цель была сформулирована его «Уставе» как «возможное пресечение нищенства, вспомоществование бедным русским и православным других национальностей и распространение образования между русским населением» (Устав Русского благотворительного общества в г. Юрьеве. Юрьев, 1920. С. 3). Ликвидировано летом 1940 г. Во главе общества многие годы стоял Вячеслав Болеславович Булгарин (1881-1941), местный общественный деятель и, по воспоминаниям современников, бескорыстный благотворитель.

 

28. Общество помощи русским беженцам и русским бедным в гор. Юрьеве (Тарту) действовало с декабря 1915 г., после короткого перерыва возобновило свою деятельность в конце 1919 – начале 1920 г. и просуществовало до лета 1940 г. Общество занималось благотворительностью, содержало в Тарту детский сад и детские площадки, предоставляло в принадлежащем ему доме квартиры беднякам и т. д. Многолетним председателем правления являлся Максим Павлович Эдельгауз (1869-1937).

 

29. Везенбергское (Раквереское) русское благотворительное общество было основано в 1921 г. и действовало до 1940 г. Одним из его основателей и первым председателем был видный русский общественный деятель юрист С. Д. Кленский. В конце 1920-х – начале 1930-х гг. во главе его стоял А. Г. Куриленко.

 

30. А. К. Баиов ошибается, когда пишет, что в 1931 г. в Эстонии выходило только две газеты на русском языке – Вести дня и Русский вестник. На самом деле их было больше. Вероятно, А. К. Баиов не счел нужным называть газеты-однодневки, но, конечно, следовало бы упомянуть газету Старый нарвский листок, выходившую регулярно, три раза в неделю, с 1925 по 1940 год и имевшую довольно много читателей.

 

31. Вести дня – своеобразное местное приложение к рижской газете Сегодня, выходившее ежедневно на двух страницах в Таллинне с октября 1926 по июнь 1940 г. Ответственным редактором газеты вначале числился Э. В. Мюллер, с конца же 1928 г. – Е. Ф. Григорьева, но ее реальным руководителем являлся А. Э. Шульц. Газета ориентировалась на широкий круг русских читателей, старалась придерживаться нейтрального тона при освещении событий местной жизни и не испытывала симпатий ни к правым, ни к левым, выступая за своего рода среднюю линию в политике.

 

32. Газета Русский вестник выходила в Нарве три раза в неделю с марта 1931 по январь 1932 г. на четырех страницах большого формата. Имела подзаголовок «Беспартийный орган русского меньшинства в Эстонии», хотя издателем газеты числился Нарвский отдел Русского национального союза. Ответственный редактор – П. П. Аксенов. Этот общереспубликанский русскоязычный орган печати стремился объединить русских, проживавших в Эстонии. Из-за финансовых трудностей газета просуществовала сравнительно короткий срок.

 

33. Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии был основан по инициативе русского национального секретаря А. К. Янсона в феврале 1923 и действовал до лета 1940 г. Если при основании он объединял 25 русских организаций, то в конце 1939 г. – свыше девяноста. Союз сыграл исключительно важную роль в сохранении и развитии русской культуры в Эстонии 1920-1930-х гг. (Исаков С. Г. Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии (1923-1940) // Просветители. Сборник к 75-летию Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии. Таллинн, 1998. С. 8-42; Исаков С. Г. Очерки истории русской культуры в Эстонии. Таллинн, 2005. С. 263-295). Утверждение Баиова, что «Союз чисто социалистический», является преувеличением. Союз, действительно, стоял не на правых, монархических, а на более левых, точнее лево-центристских позициях, однако среди его руководителей и активистов были отнюдь не только сторонники социализма. Точно так же неверно угверждение А.К. Баиова о том, что Союз объединяет «низшие школьr». Правда, в начальный период существования Союза его юридическими членами могли быть и начальные школы, но все же, в основном, он объединял как деревенские, так и городские культурно-просветительные и благотворительные общества.

 

34. Русский национальный союз (РНС), первое широкое политическое объединение «коренных» русских в Эстонской Республике, был создан в 1920 г. Он ставил своей целью защиту интересов русского национального меньшинства в республике и проведение в жизнь культурной автономии. Формально РНС был объединением беспартийным и исключительно национальным, но на деле он являлся правоцентристской политической партией, которая проводила в парламент (Рийгикогу) своих представителей и участвовала в политической жизни страны. РНС имел отделения на местах.

 

35. Это не совсем верно. Хотя, действительно, после 1926 г. Русский театр в Таллинне распался, но все же русская театральная жизнь в столице республики не прекратилась. В Таллинне работало два русских драматических коллектива: Содружество сценических деятелей Наш театр во главе с Л. А Эбергом и Общедоступные русские спектакли, выступавшие на сцене Таллиннского рабочего театра под руководством М. Н. Мерянской. В Нарве в 1929 г. было создано Товарищество Нарвский русский театр и возобновились регулярные театральные представления.

 

36. Оркестр русских народных инструментов Нарвской эмигрантской гимназии, руководимый К. Г. Вережниковым, был создан в начале 1920-х гг. Этот большой по составу коллектив (в 1927 г. в нем было 75 музыкантов) постоянно выступал в Нарве, а также ежегодно давал концерты в Таллинне и даже Риге. Выступления оркестра пользовались неизменным успехом у слушателей.

 

37. Об А. К. Баиове см. во вступительной статье. Генерал-лейтенант Олег Петрович Васильковский (1879-1944) в годы Первой мировой войны был самым молодым генералом в русской армии, в 1917 г. командующий Петроградским военным округом, с 1920 г. жил в Эстонии, возглавлял Союз русских увечных воинов-эмигрантов. В 1940 г. арестован органами НКВД, погиб в заключении. Генерал-майор Николай Иванович Крамарев (1867-1940) проживал в эмиграции в Пярну, участвовал в деятельности монархического объединения, в частности был делегатом от Эстонии на Российском зарубежном съезде в Париже в 1926 г. Генерал-майор Алексей Оттонович Штубендорф (1877-1959) активно участвовал в общественной жизни бывших военнослужащих Белой армии в Эстонии, был членом РОВС'а, заместителем председателя Общества помощи бывшим русским военнослужащим, одним из организаторов и позже председателем Объединения лейб-гвардии Егерского полка в Эстонии. В 1940 г. был арестован, но по требованию немецких властей освобожден и эмигрировал в Германию. Вице-адмирал Павел Павлович Левицкий (1859-1938) начал свою военно-морскую службу в Таллинне, до революции командовал соединением подводных лодок; с 1923 г. вновь проживал в Таллинне, являлся активным деятелем движения монархистов-кирилловцев, руководил Объединением бывших русских морских офицеров в Эстонии. Генерал-майор, бывший кавалергард Александр Сильвестрович Львовский (1858-1938)проживал в эмиграции в Эстонии, умер в Таллинне.Генерал-майор Эдуард Александрович Верцинский (1873-1941) возглавлял Союз гвардейских стрелков в Эстонии, был заместителем председателя Комитета «Дня русского инвалида», автор воспоминаний и трудов по истории русской армии. Арестован в 1940 г., расстрелян.Генерального штаба генерал-майор Дмитрий Капитонович Лебедев (1872-1935), уроженец Пярнумаа, преподавал в Академии Генерального штаба в Петербурге, редактировал журналы Военный сборник и Военное дело. В 1921 г. оптировался в Эстонию, служил в Эстонской армии в том же чине генерал-майора, преподавал в Высшем военном училище и на Курсах Генерального штаба. Вышел в отставку в 1927 г. Генерал от кавалерии Николай Федорович Крузенштерн (1854-1940) с 1918 г. проживал в Таллинне, в 1921 г. был почетным председателем общества "Белый крест", но затем отошел от общественной деятельности.

 

38. А. К. Баиов – профессор Академии Генерального штаба в Петербурге. Игорь Матвеевич Тютрюмов (1865-1943) – ученый-юрист, до революции сенатор, профессор Петроградского университета. В 1920-1935 гг. профессор гражданского права Тартуского университета, автор ряда ценных трудов по гражданскому праву; принимал участие в разработке гражданскогo уложения Эстонской Республики. Давид Давидович Гримм (1864-1941) – профессор римского права Петроградского университета, после революции – Русского юридического факультета в Праге (был и его деканом) и в 1927-1934 гг. – Тартуского университета. Являлся председателем тартуского отделения Русского национального союза. Михаил Анатольевич Курчинский (1876-1939) – ученый-экономист, видный специалист по юридическим проблемам национальных меньшинств; в 1915-1918 и в 1921-1939 гг. – профессор Tapтycкого университета (в 1918-1921 гг. – Петроградского университета), читал курсы статистики, политической экономии, народногo хозяйства; автор многочисленных научных трудов по этим же дисциплинам; был членом эстонского парламента. Петр Михайлович Шелоумов (1882-1952) – ученый в области техники, с 1913 г. профессор Петербургского технологического института; с 1919 г. жил в Эстонии, был одним из основателей и профессором Русских высших политехнических курсов в Таллинне (1922-1940). Анатолий Яковлевич Поппен (1880 - ?) – ученый-офтальмолог, доктор медицины, в 1919 г. был избран профессором Екатеринославского университета, с 1920 г. жил в Таллинне, практикующий врач; один из руководителей Русской академической группы в Эстонии.

 

39. Большинство из названных здесь А. К. Баиовым лиц не оставило сколько-нибудь заметных следов в жизни Эстонии и поэтому биографических сведений о них найти не удалось. Исключение – Александр Леонтьевич Грин (1872-?) – юрист, до революции прокурор Псковского окружного суда. В начале 1920-х гг. он занимался организацией прокурорского надзора в Эстонской Республике, участвовал в выработке эстонского законодательства, позже присяжный поверенный в Таллинне.

 

40. Иоанн Яковлевич Богоявленский (1879-1949) – церковный деятель, магистр богословия. С 1920 г. был настоятелем Александро-Невского собора в Таллинне, редактор журнала Православный собеседник (1931-1940). С 1946 г. – профессор и ректор Ленинградской духовной академии. В 1947-1949 г. – епископ Таллиннский и эстонский Исидор. Василий Иванович Чернозерский (1868-1940) – церковный и общественный деятель. До 1919 г. – священник в Пскове, с 1919 г. – в Эстонии, служил в Таллинне в церкви Св. Николая; долголетний председатель Нарвского епархиального совета.

 

41. Преподавателями Тартуского университета не были также П. Шелоумов и А. Поппен.

42. Сергей Иванович Мамонтов (1877-1938) – музыкант. До революции концертмейстер Большого театра в Москве. В 1920 г. эмигрировал в Эстонию, в 1923-1932 гг. концертмейстер театра "Эстония", одновременно преподавал в Таллиннской консерватории. Деятельность С. И. Мамонтова способствовала становлению эстонского национального оперного искусства.

 

43. Под «церковной смутой» имеется в виду раскол в зарубежной русской православной церкви, фактически разделившейся в 1926 г. на две: Русскую зарубежную церковь (так называемую Карловацкую) во главе с митрополитом Антонием и с центром в Сремски Карловацах (Югославия) и Западноевропейскую православную церковь во главе с митрополитом Евлогием с центром в Париже. Каждая из этих церквей в обосновании своей позиции приводила сложные доводы догматического богословского характера, в которых мирянам трудно было разобраться. Собственно, эти споры, как и вообще указанная «церковная смута», православных русских в Эстонии непосредственно не касались; они входили в состав Эстонской Апостольской Православной Церкви, подчинявшейся Константинопольскому патриарху и не связанной ни с Карловацкой церковью митрополита Антония, ни с Западноевропейской православной церковью митрополита Евлогия.

 

44. Американский Союз Христианской Молодежи, в просторечии YМСА или ИМКА. Имеется в виду всемирная организация христианской молодежи, созданная американцем Джоном Моттом в 1895 г. (YМСА – англоязычная аббревиатура названия организации от Yoиng Men Christian Association). Она имела свои отделения во многих странах мира. Отделение организации в Эстонии бьшо создано в 1920 г., оно объединяло и эстонскую, и русскую молодежь. Официальное название объединения – Христианский Союз Молодых Людей (ХСМЛ). Утверждение А. К. Баиова о том, что ИМКА носит масонский характер, не соответствует действительности. Крайне правым деятелям везде виделись козни масонов.

 

45.  О Русском Студенческом Христианском Движении (РСХД) см. прим. 14. Налета масонства у РСХД не было, некоторая связь с ИМКА, действительно, имела место: кружки ИМКА до известной степени были предшественниками РСХД. Неверно следующее далее утверждение Баиова о том, что в деятельности РСХД отсутствовали мотивы «патриотизма и любви к России», как и его сомнения в православном характере движения. На самом деле РСХД, как выше уже отмечалось, ставило своей целью утверждение православия и сохранение национального самосознания молодежи Русского Зарубежья. Точно также РСХД не демонстрировало «неуважения к памяти» борцов за белое дело, как пишет А. К. Баиов.

 

46. Митрополит Евлогий (в миру Василий Семенович Георгиевский; 1868-1946) – церковный и общественный деятель. Депутат 2-ой и 3-ей Государственной Думы, с 1914 г. архиепископ Волынский и Житомирский. С 1920 г. в эмиграции, управляющий приходами Русской православной церкви в Западной Европе, с 1922 г. - митрополит. См. также примечание 43. А. К. Баиов неодобрительно отзывался о митрополите Евлогии прежде всего потому, что тот выступил против позиции Карловацкой русской православной церкви во главе с митрополитом Антонием, прямо связывавшей деятельность церкви с идеей восстановления в России монархии. Евлогий поддерживал РСХД и покровительствовал многим неортодоксальным русским богословам.

 

47. В Эстонии были проведены Второй (Печоры, 4-11 августа 1929) и Третий (Пюхтицкий монастырь, 20-23 июля 1930) прибалтийские съезды РСХД, которые привлекли большое количество участников и запечатлелись в их памяти.

 

48. Полковник Олег Иванович Пантюхов (1885-1973) – участник Первой мировой войны и Белого движения, основатель русского скаутизма (1909). В эмиграции с 1920 г., проживал в США с 1922 г., являлся главой Национальной организации русских скаутов.


 

Библиографические примечания

 

 

Русские в Эстонии (1918–1940) как этнокультурный феномен.Первопубликация: Русские в Эстонии (1918–1940) как социально-исторический и культурный феномен // Труды Русского исследовательского центра в Эстонии. Вып. II. Таллинн, 2003. С. 121–128. В данном издании статья представлена в новой редакции.

Источники и история изучения русской эмиграции в Эстонии (1918–1940). Обзор.Первопубликация: Берега. Информационно–аналитический сборник о русском зарубежье. Вып. 11–12. СПб., 2009. С. 43–64. Текст обзора в данном издании заново отредактирован, в него внесены исправления и дополнения.

Русские в Эстонии 1920–1930-х гг. в мемуарной литературе.Первопубликация: Культура русской диаспоры. Эмиграция и мемуары. Сб. статей. Таллинн, 2009. С. 79–194. Для данного издания в текст статьи внесены отдельные дополнения.

Вклад русских в становление государственности, в экономику и культуру Эстонии (1918–1940).Первопубликации: 1. Достойные дела. Вклад русских в становление государственности, в экономику и культуру Эстонии (1918–1940) // Таллинн. 2007. № 4–5. С. 142–159; 2. Нансеновские чтения. 2007. СПб., 2008. С. 353–373 (К-т по внешним связям СПб.; Санкт–Петербургский ин-т истории РАН; Информац.- культ. центр «Русская эмиграция). Печатается по тексту первопубликаций с небольшими дополнениями.

Советская литература в восприятии русских читателей в Эстонии 1920–1930-х гг.Первопубликация: Нансеновские чтения. 2008. СПб., 2009. С. 386–406 (К-т по внешним связям СПб.; Санкт-Петербургский ин-т РАН; Информац.-культ. центр «Русская эмиграция»). Печатается по тексту первопубликации с небольшими поправками.

Русский фашизм в Эстонии в 1920–1930-е годы.Статья написана в соавторстве с В. А. Бойковым. Публикуется впервые.

Базилевские, отец и сын.Первопубликация: Прикосновение к тайне // Вышгород. 2008. № 6. С. 131–146. Печатается по тексту первопубликации.

Многоликий К. К. Гершельман.Первопубликация: Многоликий К. К. Гершель-ман. Очерк жизни и творчества // Гершельман К. К. «Я почему-то должен рассказать о том…»: Избранное. Таллинн: INGRI, 2006. C. 5–44. Для данной публикации текст очерка заново отредактирован.

Новое о Борисе Вильде.Первопубликация: «Ничего подозрительного не замечено». Новое о Борисе Вильде // Вышгород. 2004. № 5–6. С. 15–30. Для настоящего издания текст очерка основательно переработан и дополнен. Фактически это новая публикация.

Борис Вильде. Русские в Эстонии /Публ. и коммент. С. Г. Исакова // Вышгород. 2004. № 5–6. С. 30–34. Это приложение к предыдущей статье. Печатается по указанному выше тексту.

Леонид и Лидия Пумпянские. Опыт биографии.Публикуется впервые.

О жизни и творчестве Н. И. Франк.Первопубликация: Три забытых романа… и повесть о судьбе нарвского мальчика // Вышгород. 2007. № 6. С. 108–129. Очерк печатается по указанной выше первопубликации.

Б. В. Энгельгардт. Опыт жизнеописания.Первопубликация: Биографика. I. Русские деятели в Эстонии ХХ века. Тарту, 2005. С. 204–237. Очерк печатается по тексту первопубликации.

Записка М. И. Соболева «Русские беженцы в Эстонии» (1929).Публикация, вступительная заметка и комментарии С. Г. Исакова. Первопубликация: Труды Русского исследовательского центра в Эстонии. Вып. I. Таллинн, 2001. С. 91–104. Печатается по вновь отредактированному тексту первопубликации.

Записка А. К. Баиова «Русская эмиграция в Эстонии».Публикация, вступительная статья и комментарии С. Г. Исакова. Первопубликация: Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. [Т.] VII. Вильнюс, [2002]. С. 212–243. Для данного издания текст первопубликации заново отредактирован, внесены дополнения в комментарии.

 

 


Именной указатель*

 

 

Абисогомян Р. А.

Абызов Ю. И.

Адамович Г. В.

Айвазовский И. К.

Аксенов П. П.

Александр II.

Александр (в миру А. Паулус), митрополит Таллиннский и всея Эстонии

Александр I.

Александр III.

Алексеев В. Г.

Алексеев М. В.

Алексеев Н. П.

Алексей Николаевич, цесаревич, сын Николая II

Алмазов А. В.

Амфитеатров А. В.

Андеркопп, Адо

Андреев Н. Е.

Антоний (в миру А. П. Храповицкий), митрополит

Арапов П. С.

Арбенин Д. Ф.

Арбенина, Стелла

Аргунов А. А.

Аренсбургер К. Е.

Аренский К. – см. Аренсбургер К. Е.

Аркадский Л. – см. Бухов, Аркадий

Артузов А. Х.

Арцыбашев М. П.

Ахматова А. А.

 

Бабель И. Э.

Багрицкий Э. Г.

Бадендик К. Г.

Базилевская, Евгения Робертовна

Базилевская, Елизавета Альфредовна – см. Роос–Базилевская Е. А.

Базилевская, Татьяна Викторовна

Базилевский, Александр Викторович

Базилевский, Виктор Иванович

Базилевский, Иван Викторович

Базилевский, Иван Федорович

Базилевский, Федор Иванович

Баиов А. А.

Баиов А. К.

Баиова Ю. И.

Бакановская З. П.

Баранова А. Д.

Барсова В. В.

Батый

Башкиров К. А.

Бедный, Демьян

Бейлинсон Б. (В.)

Бек, Тамара

Белобровцева И. З.

Белов В. М.

Бельгард А. А.

Бельский, Борис (псевдоним) – см. Энгельгардт Б. В.

Белый, Андрей

Беляев И. Д.

Беляева З. А.

Бем А. Л.

БербероваН.Н.
Бергсон, Анри

Бердяев Н. А.

Бережанский Н.

Берендтс Э. Н.

Берент Э. Э.

Бермондт–Авалов П. Р.

Бехтерев В. М.

Бильбасов Н. П.

Бирк, Роман

Блинов, Борис

Блок А. А.

Бломериус, Рихард

Богданов П. А.

Богоявленский И. Я.

Бойков В. А.

Большаков К. Н.

Большаков С. Н.

Большакова, Екатерина

Борина Н. Р.

Борман И. К.

Брамс Я. И.

Бровкин Д. П.

Брусилов А. А.

Булатов А. А.

Булгаков М. А.

Булгарин В. Б.

Булдаков В. Ф.

Булич В. С.

Бухгольц В. Ф.

Бухов, Аркадий

 

Валери, Поль

Валк–Богдановская З. Н.

Ванновский Г. М.

Варваци И. (псевдоним) – см. Базилевский И. В.

Варшавский В. С.

Васильев А. В.

Васильев В. – см. Гадалин В.

Васильев Л. М.

Васильковский О. П.

Вахтангов Е. Б.

Вережников К. Г.

Вержбилович А. В.

Верзунов В. В.

Вертинский А. Н.

Верцинский Э. А.

Веселый, Артем

Вечеслава Г. М.

Вильде Б. В.

Вильде (урожд. Голубева) М. В.

Вильде Р. В.

Виноградов В. Е.

Виноградов, Георгий

Виноградова–Бик В. П.

Витте С. Ю.

Владимир Александрович, великий князь

Владовский А. И.

Воинов Я. В.

Волков В. П.

Волошин М.

Вонсяцкий А. А.

Врангель М. Д., баронесса

Врангель П. Н.

 

Гадалин В.

Гайкович, Евгений

Галь Ю. В.

Гамалея В. Г.

Ганжумов Э. П.

Ганфман М. И.

Гейман Л. К.

Гейнрихс Г. Г.

Гейнрихс С. Н.

Генс, Лео

Генс, Юлиус

Генс–Катанян, Инна

Георгиевский В. С. – см. Евлогий, митрополит Западноевропейский

Гершельман, Александр Карлович

Гершельман, Александр Сергеевич

Гершельман (в замужестве Рёдер), Анна Карловна

Гершельман, Елизавета Бернгардовна – см. Розендорф-Гершельман Е. Б.

Гершельман, Карл Карлович

Гершельман, Карл Теодор Леопольд

Гершельман, Константин Карлович (Дядя Костя)

Гессен И. В.

Гессен С. И.

Гизетти Ф. А.

Гильдебранд Е. И.

Гинзбург Г. Г.

Гиппиус З. Н.

Гитлер, Адольф

Гладков, Теодор

Глазунов А. К.

Глазунова Р. Н.

Глебова-Судейкина О. А.

Гомолицкий Л. Н.

Гордеев Л. М.

Горн В. Л.

Городецкий С. М.

Горский, Константин (псевдоним) – см. Большаков К. Н.

Горцев А. А.

Горький, Максим

Горшков И. М.

Григорьева Е. Ф.

Гримм Д. Д.

Грин А. Л.

Грин А. С.

Гринев А. Н.

Гроздов Е. С. – см. Евсевий, архиепископ Нарвский и Изборский

Гроссен Г. И. (Нео-Сильвестр)

Грюнталь Б. И.

Губин, Всеволод Владимирович

Губин, Марк

Губин, Святослав

Гумилев Н. С.

Гурко В. И.

Гущик В. Е.

Даль В. И.

Даргомыжский А. С.

Делиб, Лео

Демкин И.

Ден А. А.

Деникин А. И.

Джеймс, Уильям

Дикой, Борис (псевдоним) – см. Вильде Б. В.

Дмитрий Донской

Долгошев, Алексей – см. Раннит А.

Дольский

Донская Н. М.

Дормидонтов, Александр

Достоевский Ф. М.

Доценко С. Н.

Драгомиров А. М.

Драке В. Л.

Древинг А. К.

Дроботов Х. Д.

Дроботова Л. Х. – см. Пумпянская Л. Х.

 

Евлогий (в миру В.С.Георгиевский), митрополит Западноевропейский

Евреинов Н. Н.

Евсевий (в миру Е. С. Гроздов), архиепископ Нарвский и Изборский

Егоров А. А.

Екатерина II

Елизавета Алексеевна (до замужества принцесса Луиза Мария Августа),

       российская императрица

Есенин С. А.

Ефремов А. В.

 

Жаков, Каллистрат

Жид, Андрэ

 

Зайцев (Зайцов) А. А.

Зайцев Б. К.

Зак А. Н.

Замыко В. Я.

Замятин Е. И.
Заркевич С. В.

Зароченцев М. Т.

Заутин В.

Захарченко–Шульц М. В.

Зеленой, Алексей

Зель (Селья) Н. П.

Зеньковский В. В.

Зощенко М. М.

 

Иванов А. И.

Иванов, Всеволод

Иванов, Георгий

Иванов Н. Н.

Иванов, судебный деятель

Иванова Е. А.

Иваск, Удо

Иваск Ю. П.

Игнатьев А. Н., граф

Изгоев (Ланде) А. С.

Икскуль А. В.

Икскуль Н. П. – см. Рудникова Н.П.

Илляшевич, Владимир

Ильин В. Н.

Ильф, Илья

Инбер В. М.

Иоанн (в миру Н. А. Булин), епископ Печерский

Иртель П. М.

Исаков С. Г.

Исидор, епископ Таллиннский – см. Богоявленский И. Я.

Исидор (в миру И. Никольский), митрополит Петербургский

 

Каверин В. А.

Кайгородов А.Д.

Кальманович С.

Каменский В. В.

Каминка А. И.

Каппер (урожд. Лебедева), Кристина

Каралли В. А.

Карамзин В. А.

Карамзина М. В.

Кард, Пауль

Каринский В. Ф.

Кариочи Н. (псевдоним)

Карл – см. Шедлих

Карсавин Л. П.

Карсавина, Тамара

Катаев В. П.

Каутский, Карл

Кашнева Т. Б.

Келпш С. В.

Керем А.

Керенский А. Ф.

Кёстнер, Николай

Кивине, Пааво

Кизеветтер А. А.

Кирдецов Г. Л.

Киреева М. Н.

Киршбаум М. П.

Кленский С. Д.

Климов Е. Е.

Клышейко, Валентин

Клышейко, Павел

Клюев Н. А.

Князев В. В.

Ковалевский П. Е.

Колчак А. В.

Комиссаржевская В. Ф.

Комрич А. А.

Кондаков Н. П.

Кони А. Ф.

Корвич Н. И. (псевдоним)

Корнилий (в миру Вячеслав Якобс), митрополит Таллиннский и всея Эстонии

Корнилов Л. Г.

Корсаков Ф. И.

Корчак-Котович Н. – см. также Франк Н. И.

Корьюс, Милица

Кочнева, Эльфрида

Крамаров Н. И.

Краснов П. Н.

Кривцов П.

Кригер, Викторина

Криммер Б. Р.

Кромель Г. Г.

Круглов А. И.

Круглова В. М.

Крузенштерн Н. Ф.

Крутиков П. Ф.

Круус, Рейн

Крыжановская-Рочестер В. И.

Кудрявцев, Павел – см. Кард П.

Кузмин М. А.

Кузнецов, Юрий – см. Ярвет Ю.

Кузьмин Н. Н.
Кузьмина–Караваева Е. Ю. (Мать Мария)

Кулжинский М. С.

Кулль, Раймонд

Куприн А. И.

Куренко М. М.

Куриленко А. Г.

Курчинский М. А.

Кутепов А. П.

Кушелевский А. В.

Кьеркегор, Сёрен

 

Лавренец П. М.

Лаговский И. А.

Ладинский А. П.

Лайдонер, Йохан

Лампе А. А.

Ланг, Фриц

Ланге А. И.

Ландау Г. А.

Ланде А. – см. Изгоев А. С.

Ларка А.

Лауристин, Йоханнес

Лебедев Д. К.

Лебедева Н. И.

Левин, Май

Левицкий П. П.

Легат Н.

Лежневский Н. П.

Ленин В. И.

Леонардо да Винчи

Леонов Л. М.

Леппер Ю.

Лермонтов М. Ю.

Лерхе Д.

Леэсмент Х.

Лилль, Пауль

Литвинова Е. В.

Лишин Н. Н.

Лооринг А.

Лосский Н. О.

Лотман Ю. М.

Лукаш И. С.

Лунц Л. Н.

Лысов, Иоанн

Львовский А. С.

Люком Е. М.

Люндеквист

Ляхницкий Р. С.

 

Майде В. И.

Май-Маевский В. З.

Майский И. М.

Макаровский А. И.

Макшеев В. Н.

Макшеев Н. А.

Малама В. А.

Малер, Эльза

Малкова–Панина Т. К.

Мальцев А. Г.

Мальцев Ю. П.

Мамонтов С. И.

Мандельштам, Осип

Мансырев С. П., князь

Маргулиес М. С.

Мардна, Леонхард

Маресьев П. П.

Марков Н. Е.

Марлинский А.

Мартынов – см. Мардна Л.

Маслов Д. В.

Маслов С. С.

Матвеева М. А.

Матсов, Роман

Мать Мария – см. Кузьмина-Караваева Е. Ю.

Мах, Эрнст

Махотина А. П.

Мацулевич А.

Маяковский В. В.

Медведев Г. К.

Мей, Наталия

Меймре, Аурика

Мелетий IV, патриарх Константинопольский

Мельников А. П.

Мельников П. П.

Мельц-Абашина Н. Д.

Менжинский В. Р.

Мережковские

Мерянская М. Н.

Мессерер А. М.

Метнер Н. К.

Метус (Меттус) Б. В.

Миллер Е. К.

Мильруд М. С.

Милюков П. Н.

Милютина Т. П.

Михайлов А.

Молотов В. М.

М. С. (криптоним)

Мурашев–Петров В. Е.

Мусоргский М. П.

Муссолини, Бенито

Мюлен, Виктор фон цур

Мюллер Э. В.

 

Набоков В. В.

Надпорожские

Назимова Г. В.

Нарциссов Б. А.

Нежданова А. В.

Нелус, Вера

Немирович–Данченко Вас. Иван.

Нео-Сильвестр (псевдоним) – см. Гроссен Г. И.

Ник – см. Федичкин Д. Г.

Никандров Н. Н.

Никитин Н. Н.

Никифоров-Волгин В. А.

Николай II

Николай I

Никольский Б. А.

Никулин Л. В.

Нилендер О. Г.

Ницше, Фридрих

Новосадов, Борис – см. также Тагго–Новосадов Б. Х.

Нормак, Артур

 

Оболенский В.

Обольянинова-Криммер О. В.

Огнев, Николай

Озеров Н. С.

Ойстрах Д. Ф.

Олеша Ю. К.

Ольбрей Р.

Ольга Александровна, великая княгиня

Ольденбургский К. П., принц

Опацкий Н. Р.

Опперпут Э.

Орг А.

Орлов В.

Орлов Н. В.

Осипов А. Е.

Осоргин М. А.

Оствальд, Вильгельм

Островский А. Н.

Острогорский С. А.

Остроумов А. Ф.

 

Павлова, Анна

Павловский В.

Падва В. М.

Пальман И. и А., владельцы типографии

Пантюхов О. И.

Папп, Давид

Пастернак Б. Л.

Паулус – см. Александр, митрополит Таллиннский и всея Эстонии

Пахмус˂с˃, Темира

Пельхау (Пильхау) – см. Светозаров А.

Перфильев Н. А.

Петров, Евгений

Петров, Михаил

Петров Н. П.

Петрова Н. Н.

Петровская-Халили, Тамара

Пецольд (урожд. Вирен) Е. Р. – см. Базилевская, Евгения Робертовна

Пешков А. С.

Пильняк Б. А.

Пильский П. М.

Пиляцкий (Пилецкий) Г.

Пирско П.

Платон, древнегреческий философ

Платон (в миру П. Ф. Рождественский), митрполит всея Америки и Канады

Платонов А. П.

Плевицкая Н. В.

Плюханов Б. В.

Плюханова М. С.

Побединский М. В.

Погребов Н. Ф.

Подчекаев А. А.

Покровский Н. Н.

Полещук А. А.

Поляк Б. Ю.

Полякин М. Б.

Поляков С.

Пономарев Н. – см. Суурсёэт Н.

Пономарева Г. М.

Поплавский Б. Ю.

Поппен А. Я.

Португейс С. И. – см. Талин В. И.

Постовский

Потапенко И. Н.

Потоцкий И. В.

Правдин Б. В.

Православный (псевдоним) – см. Каринский В. Ф.

Прево, Марскль

Преображенская, Ольга

Пришвин М. М.

Прокопович С. Н.

Прокофьев Д. С.

Прокофьев М. С.

Прокофьев С. С.

Пумпянская В. М.

Пумпянская (урожд. Дроботова) Л. Х.

Пумпянский А. Л.

Пумпянский Л. М.

Пумпянский М. С.

Пуусепп, Людвиг

Пушкин А. С.

Пшеницын И. Г.

Пшеничников Б. П.

Пятс, Константин

 

Радивинович А.

Радкевич Г. Н.

Радлов В. Г.

Радлов С. Э.

Райт-Ковалева Р.

Раннит, Алексис

Рацевич С. В.

Раясалу И.

Рёдер А. – см. Гершельман, Анна

Редер, лодочник

Ремизов А. М.

Ренненкампф, патентный поверенный

Репин И. Е.

Рерих Н. К.

Риббентроп И.

Римский-Корсаков А. А.

Рихтер Е. В.

Рогожников В. А.

Родзаевский К. В.

Родзянко А. П.

Рождественский П. Ф. – см. Платон, митрополит всея Америки и Канады

Розенберг, Альфред

Розендорф-Гершельман Е. Б.

Розман П. О.

Романов П. С.

Роод Р.

Роос (Росс), майор

Роос (Иртель), Мета  

Роос–Базилевская Е. А.

Рославлев В. Н.

Рославлевы

Рубинштейн А. Г.

Рудникова (Рудникова-Икскуль) Н. П.

Рузский Д. П.

Руммель В. В.

Руутсоо, Рейн

Рыук Т.

 

Савина М. Г.

Салынь, чекист

Светозаров А.

Севастьянов Б. М.

Северянин, Игорь

Сегаль А. Ф.

Сейфуллина Л. Н.

Селья – см. Зель Н. П.

Селюгин, Арсений

Семан А.

Семенов Б. К.

Серафимович А. С.

Сибиряков-Кассис Л. Р.

Сидяков С. Н.

Синдецкая Н. Б.

Сирин В. – см. Набоков В. В.

Сирк А.

Сиротинин, Виктор

Сиротинин, Эраст

Слоним, Марк

Слонимский М. Л.

Смирнов Д. А.

Смирнова Н.

Смиронина-Севун С.

Собинов Л. В.

Соболев М. И.

Соколов – см. Федичкин Д. Г.

Соколов А. Н.

Соколов Г. М.

Соколов-Микитов И. С.

Солдатов С. И.

Соловьев Г. Д.

Сологуб, Федор

Солоневич Н. А.

Сорин С. А.

Сорокин А. П.

Сорокин П. А.

Сосунов Г. Н.

Софиев Ю.

Срезневский В.

Сталин И. В.

Степулов Н. М.

Столейков И. С.

Стравинсий И. Ф.

Струве М. А.

Суворин Б. А.

Суворин М. А.

Судейкин С. Ю.

Судковский Н. А.

Суйк А.

Суурсёэт (Пономарев), Николай

Сыщиковы

Сювало, Константин

 

Таарна (урожд. Цыганкова), Надежда

Тагго-Новосадов Б. Х.

Талеш, Георгий

Талин В. И.

Тальберг Е.

Танклер Х. Л.

Тарасов Г. И.

Твердянский С. Д.

Тво-Триби – см. Тумма О. С.

Тенсон А. А.

Теэмент Я.

Тименчик Р. Д.

Тимченко, Евгений

Тимченко, Тарас

Тихон (в миру В. И. Белавин), патриарх Московский и всея Руси

Тихонов Н. С.

Толстой, Алексей Николаевич

Толстой, Лев Николаевич

Тормис Л.

Тофф И. М.

Тренев К. А.

Третьякевич В. М.

Троицкий А. А.

Тумма О. С.

Тухачевский М. Н.

Тыниссон, Яан

Тынянов Ю. Н.

Тырванд Ю.

Тэффи Н.

Тютрюмов И. М.

 

Утесов Л. О.

 

Фадеев А. А.

Федин К. А.

Федичкин Д. Г.

Федор Кузьмич, старец

Федоров М. М.

Федоров Н. Ф.

Фигурнова, Ольга

Филиппео М. М.

Филиппов И. Ф.

Филиппов Ю. Д.

Фокин, Михаил

Фоминых Е.

Франк Н. И.

Франк Р. В.

Франк С. Л.

Фрейд, Зигмунд

Фурманов Д. А.

 

Хайн Ю.

Харитон Б. О.

Хинтце, Мария

Хичкок А.

Хлебникова–Смирнова К. С.

Ходасевич В. Ф.

Ходоровский С. А.

Холостов Р. П.

Хольц Э.

Храповицкий А. П. – см. Антоний, митрополит

Хреновский А. Я.

Хромов С. Ф.

Хрущев П. (псевдоним) – см. Пильский П. М.

 

Цветаева, Марина

Цитович Б. П.

 

Чабукиани, Вахтанг

Чайковский П. И.

Черкасская М. Б.

Черниловский-Сокол А.

Чернов Б. А.

Чернов С. В.

Чернозерский В. Н.

Чернявская, Галина

Чернявский А. В. (Чернявский - старший)

Чернявский Р. А. (Чернявский - младший)

Чертков А. Г.

Чехов, Михаил

Чуковский, Корней

Чумиков В. А.

Чучелов, Андрей

Чучелов, Дмитрий

Чучелов, Николай

 

Шагинян М. С.

Шаляпин Ф. И.

Шаховская З. А.

Шаховской С. В., князь

Шевеленко, Ирина

Шедлих Н. (Э. ?), предприниматель, агент ГПУ

Шекспир У.

Шелоумов П. М.

Шель, Георг

Шершеневич В. Г.

Шеф(ф)ер И. А.

Шидловский С. И.

Шикеданс

Шиллинг С.

Шильдер Н. К.

Ширинский-Шихматов А. А.

Шишак

Шишков В. Я.

Шмелев И. С.

Шмидт В. В.

Шолохов М. А.

Шопенгауэр, Артур

Шор Т. К.

Штакельберг А. Ф.

Штейгер А. С.

Штейн С. В. фон

Штубендорф А. О.

Шубин Д. С.

Шувалова Е.

Шульц А. Э.

Шульц Э. К.

Шулятиков П. О.

Шумаков Ю. Д.

Шутинский А.

 

Щербаков – см. Сювало К.

 

Эберг Л. А.

Эдельгауз М. П.

Эйнбунд К. А.

Эйшинский Ф. Г.

Энгельгардт А. Н.

Энгельгардт А. П.

Энгельгардт Б. В.

Энгельгардт В. А.

Энгельгардт В. П.

Энгельгардт Е. А.

Эренбург И. Г.

Эшшольц (Эсхольтс) В. В.

 

Юденич Н. Н.

Юргенс (Юренди) А. О.

Юрьевская З. П.

 

Якобс, Вячеслав – см. Корнилий, митрополит Таллиннский и всея Эстонии

Яковлев Н. А.

Яницкая Т. Л.

Яновский

Янсон А. К.

Ярвет, Юри

Яровой (псевдоним) – см. Воинов Я. В.

Ясинский И. И.

Ясперс, Карл

Яхонтов П. Н.


[1] См.: Исаков С. Г. Русские в Эстонии, 1918-1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996; Он же. Очерки истории русской культуры в Эстонии. Таллинн, 2005; Он же. Путь длиною в тысячу лет. Русские в Эстонии. История культуры. Ч. I. Tallinn, 2008. См. также: Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940) / Под ред. проф. С. Г. Исакова. Тарту; СПб., 2001.

 

[2] Петровская-Халили Т. Рассказы о русских людях. В Эстонии. «По дороге оттуда». В Америке. Нью–Йорк, 1994. С. 77.

[3] Там же.

[4] Хотелось бы здесь выделить несколько работ, представляющих, скорее, исключение, нежели правило: Йованович, Мирослав. Русская эмиграция на Балканах, 1920–1940. М., 2005; Савицкий, Иван. Специфика Праги как духовного центра эмиграции // Duchovní proudy ruské a ukrajinské emigrace v Ĉeskoslovenské republice (1919-1939): (Ménĕ známé aspekty) / Pod red. L.Béloševské. Praha, 1999. C. 47-95.

[5] Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918–1940). С. 153.

[6] См., напр., редакционную статью в сб.: Русский Дом. Сборник статей, посвященных идее «Русского Дома». Таллин–Ревель, 1929. С. 1.

[7] Раев, Марк. Россия за рубежом. История культуры русской эмиграции, 1919-1939. М., 1994.

С. 39.

[8] Eesti Riiklik Statistika. Rahva demograafiline koosseis ja korteriolud Eestis. 1922. Üldrahvalugemise andmed. Vih. I. Tallinn, 1924. Lk. 31.

[9] Вестник Русского Студенческого Христианского Движения. 1930. № 10. С. 23-36. Ср.: Седых, Андрей. Там, где была Россия. Париж, 1930.

[10] Оболенский В. Поездка по Прибалтике // От Лифляндии – к Латвии. Прибалтика русскими глазами. Т. II / Сост. Ю. Абызов. Рига, 1999. С. 16-17 (первопубликация: Последние новости. 1930. № 3223).

[11] Шаховская, Зинаида. В поисках Набокова. Отражения. М., 1991. С. 289.

[12] В 1927 г. Б. А. Никольский, организатор Постоянного бюро русских меньшинств в Женеве, писал: «Справедливость требует указать, что среди стран, в которых оказались русские меньшинства, на первом месте по порядочности отношения к меньшинствам стоит Эстония» (Новый журнал. 1980. Кн. 141. С. 221),

[13] Петровская-Халили Т. Цит. соч. С. 78.

[14] Подр. об этом см.: Исаков, Сергей. К проблеме культурной интеграции русских в Эстонии (1918-1940) // Русские Прибалтики. Механизм культурной интеграции (до 1940 г.). Вильнюс, 1997. С. 29-47.

[15] Исаков С. Г. Русские в Эстонии, 1918-1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996. С. 76-83.

[16] Подр.: Исаков, Сергей. Русская литература в Эстонии 1920-1930-х годов как феномен культурного пограничья // Радуга. 1997. № 2. С. 105-117; Исаков С. Г. Очерки истории русской культуры в Эстонии. Таллинн, 2005. С.166-177.

[17] Подр. см. об этом: Исаков, Сергей. Вклад русских из Эстонии в сокровищницу культуры Русского зарубежья 1920-1930-х гг. // Таллинн. 1998. № 12. С. 159-163.

[18] См.: Исаков С. Г. Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии (1923-1940) // Просветители. Сборник к 75-летию Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии. Таллинн, 1998. С. 8-42; Исаков С. Г. Очерки истории русской культуры в Эстонии. С. 263-295.

[19] См. предисловие к сб.: День русской культуры. Отчет о праздновании «Дня русской культуры» за рубежом в 1925 году. По поручению Педагогического Бюро составил Н. А. Цуриков. Прага, 1926. С. 5-7.

[20] Шувалова Е. Русское христианское движение крестьянской молодежи в Эстонии (1934-1940) // Труды Русского исследовательского центра в Эстонии. Вып. II. Таллинн, 2003. С. 129-154.

[21] Витязь. 1939. Весна. [Таллинн]. С. 3.

[22] Шаховская З. Цит. соч. С. 289.

[23] Петровская-Халили Т. Цит. соч. С. 81.

[24] Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940). С. 24.

[25] Tallinn tules. Dokumente ja materjale Tallinna pommitamisest 9./ 10. märtsil 1944 / Koost. J. Kivimäe ja L. Kõiv. Tallinn, 1997. Lk. 136–143.

[26] Eesti Riigiarhiivi fondide teatmik. I osa. 1917-1944. Tallinn, 1993. Lk. 383.

[27] Arhiivijuht. II. Haridus. Teadus. Kirik / Koost. L.Teedema. Tartu: Eesti Ajalooarhiiv, 2006. Lk. 275.

[28] Подр. см.: Arhiivijuht. III. Haridus. Teadus. Vabad ühendused. Ettevõtted. Kollektsioonid / Кoostaja Lea Teedema. Tartu: Eesti Ajalooarhiiv, 2010.

[29] Шор Т. Личные фонды русских деятелей в эстонских архивохранилищах // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. I. Таллинн: Авенариус, [1996]. С. 7–25.

[30] Отдел рукописей биб-ки Тартуского университета (ОР б-ки ТУ). Фонд 182: К. К. Гершельман (1899-1951). 77 ед. хр. 1927-2007. В фонде собраны оригиналы и копии стихотворений, рассказов, пьес, философских эссе, литературоведческих работ К. Гершельмана, обширная семейная переписка. Особую ценность представляют оригиналы и списки, в том числе неопубликованных текстов, писателей русского зарубежья таких, как Елизавета и Иван Базилевские, Ирина Борман, Владимир Варшавский, Юрий Галь, Юрий Иваск, Борис Новосадов. Отметим также два карандашных портрета К. Гершельмана и его друга Ю. Иваска работы Е. Розендорф-Гершельман (ед. хр. 55, 56), а также фотокопию с картины К. Гершельмана «Сражение» (ед. хр. 44).

[31] См.: Танклер Х. Л. Выходцы из России – преподаватели Тартуского университета 1919-1940 гг. // Биографика. I. Русские деятели в Эстонии ХХ века / Сост. и отв. ред. С. Исаков. Тарту, 2005. С.16-78.

[32] Album Academicum Universitatis Tartuensis 1918–1944. I / Koost. L. Lindström, T. Hiio jt. Tartu, 1994. Lk. 98–99.

[33] В частности, хорошо сохранились архивы Тартуской русской гимназии (ГАЭ. Ф. 3319. 138 ед. хр.), Таллиннской гимназии общества «Русская школа в Эстонии» (ТГА. Ф. 155. 83 ед. хр.), Таллиннской русской торговой школы (ТГА. Ф. 156. 94 ед. хр.), Русской эмигрантской школы в Нымме (ТГА. Ф. 370. 74 ед. хр.) и др.

[34] ИАЭ. Ф. 2073. Оп. 1. Ед. хр. 264. Альбом С. В. Рацевича. Театральная и общественная Нарва. Труппы. Актеры. Сцены. Роли. 1920-1940.

[35] В основу нескольких работ Аурики Меймре о деятельности русских монархистов в ЭР положены документы эстонской Политической полиции, см.: Меймре А. «За веру, царя и отечество»: эпизод из деятельности русских монархистов в Эстонии // Диаспора: Новые материалы. Вып. III. СПб.: Феникс, 2002. С. 267–292; Она же. Политическая деятельность А. В. Чернявского в Эстонии // Балтийско-русский сборник. Кн. I / Под ред. Б. Равдина и Л. Флейшмана. Stanford, 2004 (Stanford Slavic Studies. Vol. 27). C. 57–72.

[36] См. об этом: Исаков С.  П. А. Богданов и дело эстонской группы Русской трудовой крестьянской партии // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. III. Таллинн: Авенариус, 1997. С. 5-7.

[37] Давно назрела потребность в описании этого архива или хотя бы в публикации обзора его материалов.

[38] См.: Фонды Русского заграничного исторического архива в Праге. Межархивный путеводитель. М.: РОССПЭН, 1999; Путеводитель. Т. 4: Фонды Государственного архива Российской Федерации по истории Белого движения и эмиграции. М.: ГА РФ, РОССПЭН, 2004.

[39] Русская и украинская эмиграция в Чехословацкой республике, 1918–1939. Путеводитель по архивным фондам и собраниям в Чешской Республике. Прага, 1995.

[40] См. наст. изд. С.337-354, 355-387.

[41] См.: Докладная записка ревельского благочинного А. П. Аристова министру исповеданий Северо-западного правительства (1919 г.) / Публ. и коммент. С. Г. Исакова // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. IХ. Вильнюс, 2005. С. 163-174; Русские в Эстонии (по материалам ОГПУ СССР) / Публ. и примеч. В. Бойкова // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. V. Рига: Даугава, 1999. С. 73-104; Обзор Г. И. Тарасова «Русские в Эстонии» (1927) / Вступит статья, публ. и коммент. С. Г. Исакова // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. VI. Рига: Даугава, 2000. С. 94-164; Извлечения из показаний П. А. Богданова 12-31 июля 1940 / Публ. и коммент. С. Исакова // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. IV. Рига: Даугава, 1999. С. 48-87; 1939 год: русские в независимой Эстонии. Обращение председателей правлений Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии и Русского национального союза к Президенту Эстонской республики // Родина (Москва). 1993. № 3. С. 50-52.

[42] Русские фашистские группы в Эстонии (1930-е гг.) / Вступит. статья, публ. и примеч. В. Бойкова // Труды РИЦ. Вып. II. Таллин, 2003. С. 70-120.

[43] Бойков В. А. Союз северо-западников // Белое движение на Северо-западе и судьбы его участников. Материалы междунар. Научно-ист. конференции в Пскове 10-11 окт. 2003 г. Псков, 2004. С. 96-108; Он же. Архивные материалы о Союзе северо-западников // Труды РИЦ. Вып. III. Таллинн, 2004. С. 149-178.

[44] Шор Т. Неопубликованные мемуары профессора Давида Гримма // Балтийский архив. Т. VI. С. 76-92.

[45] См. библиографии русских периодических изданий, выходивших в ЭР: Eestis ilmunud saksa-, vene- ja muukeelne perioodika 1675-1940 / Toimetanud E. Annus. Tallinn, 1993 (Eesti retrospektiivne rahvusbibliograafia. V osa). Lk. 273-368; Никаноров А. Б. Предварительный список периодических изданий русского зарубежья Латвии и Эстонии (1919-1940 гг.) // Историко–библиографические исследования. Сб. научных трудов / Российская нац. б-ка. Вып. 5. СПб., 1995. С. 211-233.

[46] Русская печать в Эстонии, 1918–1940. Био-библиографические и справочные материалы к изучению культурной жизни русской эмиграции. В двух выпусках / Сост. О. Фигурнова (РАН. Ин-т мировой лит-ры им. А. М. Горького). М.: Наследие, 1998.

[47] См. рецензии на книгу О. Фигурновой: Балтийский архив. Т. V. С. 166-226 (С. Исаков); Новое литературное обозрение. 1999. № 36. С. 421-423 (Г. Пономарева); Akadeemia. 2000. Nr. 2. Lk. 406-409 (G. Ponomarjova).

[48] Общество русских студентов при Дерптском университете, 1920-1930. Тарту, 1930.

[49] Русская академическая группа в Эстонии. Очерк деятельности академической группы за десять лет (9-го декабря 1920 – 1930 г.). Юрьев, 1931.

[50] Городская русская гимназия. 1923-1933 / Под ред. З. Н. Дормидонтовой. Таллин, 1933.

[51] Eesti muusika biograafiline leksikon. Tallinn: Valgus, 1990; Eesti muusika biograafiline leksikon. Kd. 1-2. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2007-2008.

[52] Eesti kunsti ja arhitektuuri biograafiline leksikon. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 1996.

[53] Eesti teatri biograafiline leksikon / Koost. K. Haan, H. Aassalu, V. Paalma. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, Eesti Teatriliit, 2000.

[54] Eesti kooli biograafiline leksikon / Koost. H. Rannap. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 1998.

[55] Eesti kirjanduse leksikon / Koost. ja toimetanud O. Kruus. Tallinn: Eesti Raamat, 1995; Eesti kirjanike leksikon / Koost. O. Kruus, H. Puhvel; Toimetanud H. Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat, 2000.

[56] Eesti spordi biograafiline leksikon / Koost. H.Saarmann, E.Teemägi. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2001.

[57] Пока вышло два тома «Биографического словаря эстонской науки» из четырех запланированных: Eesti teaduse biograafiline leksikon / Peatoimetaja K. Siilivask. Kd. 1-2. Tallinn: Entsüklopeediakirjastus, 2000-2005.

[58] Album Academikum Universitatis Tartuensis 1918-1944 . I-III / Koost. L. Lindström, T. Hiio jt. Tartu, 1994.

[59] См. об этом: Исаков С. Русские в эстонских биографических словарях // Таллинн. 2001. № 21-22. С. 181-189.

[60] Eesti Entsüklopeedia. [Kd.] 14: Eesti elulood. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2000.

[61] Эстонский биографический словарь. Таллинн: KRK, 2002.

[62] Круг персоналий, с одной стороны, был расширен, но, с другой стороны, к сожалению, из русскоязычного словаря выпали некоторые имена русских деятелей, имевшиеся в «Эстонских биографиях». Так, в нем мы не находим знаменитой певицы З. Юрьевской. Это следствие недосмотра составителей и редакторов русского издания.

[63] Poliitilised arreteerimised Eestis 1940-1983. Kd. 1-3 / Koost. L. Õispuu. Tallinn, 1996-2005.

[64] См.: Мартиролог. Перечень деятелей русской культуры в Эстонии, подвергшихся репрессиям после установления советской власти / Сост. и публ. В. А. Бойкова // Балтийский архив. Т. I. С. 122-153; Т. II. С. 5-56. Перепечатан в кн.: Бойков В. А. Два десятилетия русской культуры в Эстонии (1918-1940). Таллинн, 2005. С. 87-212.

[65] Офицеры флота и чины морского ведомства, служившие в отдельном Северном корпусе – Северо-Западной добровольческой армии или пребывавшие в пределах Эстляндии после Октябрьского переворота и Гражданской войны в России / Автор-составитель В. В. Верзунов // Балтика. 2006. № 2. С. 233-249; № 3. С. 204-230; 2007. № 1. С. 201-229.

[66] Абисогомян Р. Краткие биографические сведения о некоторых генералах Русской армии, проживавших в Эстонии 1920-1930–х годов // Труды РИЦ. Вып. III. C.179-197; Он же. Биографические справки о генералах и адмиралах Российской императорской армии и флота, проживающих в Эстонии в 1920-1930–е гг. // Биографика. I. С. 238-257.

[67] Бойков, Виктор. Биографический словарь офицеров, чиновников и служащих белой Северо-Западной армии (1918-1920 гг.). Таллинн, 2006. 375 с.

[68] Русские общественные и культурные деятели в Эстонии. Материалы к биографическому словарю. Т. I. (до 1940 г.). Словник / Сост. С. Г. Исаков. Тарту, 1994 (РИЦ при Союзе славянских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии); Изд. 2–е, испр. и доп. Таллинн, 1996; Изд. 3-е, испр. и доп. Таллинн, 2006.

[69] См.: Волков С.В. Белое движение. Энциклопедия гражданской войны. СПб.: Нева; М.: Олма-Пресс, 2002 (2003); Он же. Офицеры флота и морского ведомства. Опыт мартиролога. М.: Русский путь, 2004; Рутыч Н. Белый фронт генерала Юденича. Биографии чинов Северо-Западной армии. М.: Русский путь, 2002.

[70] См.: Лейкинд О. Л., Махров К. В., Северюхин Д. Я. Художники Русского Зарубежья, 1917-1939. Биографический словарь. СПб.: Нотабене, 1999.

[71] См.: Словарь поэтов Русского Зарубежья / Под ред. В. Крейда. СПб.: РХГИ, 1999. См. также 4-х томную «Литературную энциклопедию Русского Зарубежья, 1918-1940» (ИНИОН РАН. Гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. М.: РОССПЭН, 1997-2006).

[72] Незабытые могилы. Российское зарубежье: некрологи 1917-1997 (2001) в 6 томах / Сост. В.Н.Чуваков. М., 1999-2007 (Росс. гос. б-ка. Отдел лит-ры рус.зарубежья). Т. 1-6.

[73] См., напр.: Русское зарубежье. Хроника научной, культурной и общественной жизни, 1920-1940. Франция. Т. 1–4 / Под общей ред. Л. А. Мнухина. М.: ЭКСМО, 1995-1997; Хроника культурной, научной и общественной жизни русской эмиграции в Чехословацкой республике. Т. I: 1919-1929; Т. II: 1930-1939 / Под ред. Л. Белошевской. Прага: Слав. ин-т АН ЧР, 2000-2001; Chronik russischen Lebens in Deutschland 1918-1941 / Hrsg. K.Schlögel, K.Kucher, B.Suchy, G.Thum. Berlin: Akademie Verlag, 1999.  

[74] Хроника литературной жизни русского зарубежья. Эстония (1918-1940) // Литературоведческий журнал (Москва). 2004-2005. № 18. С. 370-418; 2007. № 21. С. 265-436.

[75] «…Своим присутствием животворили…». Таллинский Александро-Невский некрополь: имена и судьбы // Илляшевич, Владимир. Русские судьбы Эстонии. Таллин, 2007. С. 85-381.

[76] Нарва. Культурно-исторический справочник / Сост. Г. Смирнова. [Нарва:] Нарвский музей, 2001.

[77] О русском национальном меньшинстве см.: Vähemusrahvuste kultuurielu Eesti Vabariigis 1918-1940. Dokumente ja materjale / Koost. A. Matsulevitš. Tallinn: Olion, 1993 (Eesti Riigiarhiiv). Lk. 123-159.

[78] Пономарева Г., Шор Т. Eesti vanausulised. Väike kirikuloo teatmik = Староверы Эстонии. Краткий исторический справочник = The Old Believers of Estonia. A Brief Historical Survey. Tartu, 2006; Паликова О. Н., Ровнова О. Г. Словарь говора староверов Эстонии. Тарту, 2008.

[79] Подробнее об этом см.: Исаков С. Проблемы изучения истории русского национального меньшинства в Эстонии (итоги исследований) // Русские в Эстонии на пороге XXI века: прошлое, настоящее, будущее. Сб. статей / Сост. В. Бойков, Н. Бассель. Таллинн: РИЦ в Эстонии, 2000. С. 7-20.

[80] См.: Adams, Valmar. Igor Severjanin Eestis // V. Adams. Vene kirjandus, mu arm. Kirjandusteaduslikke artikleid ja esseesid. Tallinn: Eesti Raamat, 1977. Lk. 320-327; Адамс В. Утопия Игоря Северянина // Там же. С. 328-338.

[81] См.: Круус Р. Новые данные о жизни и творчестве Игоря Северянина // Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 683. 1986. С. 32-37; Исаков С. Игорь Северянин и Эстония // Таллин. 1987. № 3. С. 79-86; Kruus, Rein. Postuumne Severjanin // Keel ja Kirjandus. 1987. Nr. 5. Lk. 285-297; Kruus, Rein. Eesti ja Igor Severjanin // Looming. 1987. Nr. 5. Lk. 682-693; Issakov, Sergei. Eesti Igor Severjanini loomingus // Keel ja Kirjandus. 1987. Nr. 7. Lk. 395-404.

[82] Tormis, Lea. Eesti balletist. Tallinn: Eesti Raamat, 1967. Lk. 29-44.

[83] Рихтер Е. В. Русское население Западного Причудья (Очерки истории материальной и духовной культуры). Таллин, 1976.

[84] Pachmuss, Temira. Russian Literature in the Baltic between the World Wars. Columbus, Ohio, 1988. P. 13-50, 59-251.

[85] См. рецензию С. Исакова и П. Торопа на книгу Т. Пахмус: Akadeemia. 1990. Nr. 7. Lk. 1501-1509.

[86] Cм. также другие работы Т. Пахмус: Russian Culture in the Baltic States and Finland, 1920-1940 // Journal of Baltic Studies. Vol. XVI. 1985. № 4. P. 383-402; Tallinn: Die russische Emigration in Estland // Der grosse Exodus. Die russische Emigration und ihre Zentren 1917 bis 1941 / Hrsg. von Karl Schlögel. München: Verlag C. H. Beck, [1994]. S. 141-164.

[87] Круус, Рейн. Вальмар Адамс – Владимир Федорович Александровский // Радуга. 1989. № 1. С. 59-63; Он же. Леопольд Петрович Акс // Там же. 1989. № 2. С. 52-54; Он же. Алексей Алексеевич Байов – А. де Готвиль // Там же. 1989. № 3. С. 61-66; Он же. Иван Дмитриевич Беляев // Там же. 1989. № 4. С. 64-74; Левин, Александр, Шумаков, Юрий. Ирина Борман // Там же. 1989. № 5. С. 72-77; Круус, Рейн. Борис Вильде // Там же. 1989. № 6. С. 58-60; Морев, Глеб. Юрий Иваск // Там же. 1989. № 7. С 70-73; Шмидт, Вера. Мария Владимировна Карамзина // Там же. 1989. № 8. С. 44-49; Круус, Рейн. О Шумакове // Там же. 1989. № 9. С. 52-56; Он же. Владимир Вейдле // Там же. 1989. № 10. С. 47-49; Он же. Елизавета Роос-Базилевская // Там же. 1989. № 11. С. 36-40.

[88] Ruutsoo, Rein. Die Herausbildung einer russischen Minderheit in der Republik Estland 1918-1940 // Nordost-Archiv. Zeitschrift für Regionalgeschichte. N. F. B. IV. 1995. H. 2. S. 551-575; Ruutsoo, Rein. Vene rahvusvähemuse ja tema identiteedi kujunemine Eesti Vabariigis 1920-1940 // Eesti Teaduste Akadeemia Toimetised. Humanitaar- ja Sotsiaalteadused. 1996. Kd. 45. Nr. 2. Lk. 183-204.

[89] Ruutsoo R. Vene rahvusvähemuse ja tema identiteedi kujunemine. Lk. 203-204.

[90] См.: Исаков С. Г. Создан Русский исследовательский центр в Эстонии // Молодежь Эстонии. 1993. 6 мая. № 101. С. 3; С. Г. И<саков>. Русский исследовательский центр в Эстонии // Национальный комитет славистов Эстонии (НКСЭ). 1996 [Бюллетень]. Тарту, 1996. С. 97-99.

[91] Просветители. Сборник к 75-летию Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии / Сост. Н. В. Соловей; науч. ред. С. Г. Исаков. Таллинн, 1998 (включает работы 11 авторов); Русские в Эстонии на пороге XXI века: прошлое, настоящее, будущее (22 работы 18 авторов).

[92] О работе центра за прошедшие годы см.: Исаков С. Взгляд в прошлое и настоящее. Русскому исследовательскому центру в Эстонии – 10 лет // Эстония. 2003. 28 марта. № 72 (Соотечественник. С. 2).

[93] См.: Шор Т. Книга о русских в первой Эстонской республике // Таллинн. 1996. № 5-6. С. 189; Пономарева Г. Русские в Эстонии // Русская газета (Тарту). 1996. 19 нояб. № 89. С. 5; Бассель Н. «Материк культуры», взращенный к жизни // Эстония. 1996. 11 дек. № 290. С. 3; Баханов Евг. Вернуть бы те времена // Книжное обозрение (Москва). 1997. 14 янв. № 2. С. 19; Иванен А. Новая книга о русских в Эстонии // Северное побережье. Нарвское издание. 1997. 12 февр. № 29. С. 4; Бойков В. Чтоб мы так жили… // Молодежь Эстонии. 1997. 10 апр. № 81. С. 2; Шор Т. Русские в первой Эстонской Республике // Даугава (Рига). 1997. № 4. С. 155-157; Звонарева, Лола. Русские в Эстонии – раки на суше // Книжное обозрение. 1998. 21 июня. № 29. С. 15; Она же. Новая книга о русских в Эстонии // Русская мысль (Париж). 1998. 10–16 дек. № 4249.

[94] См. рецензии: Снегова, Варвара. Большинство, ставшее меньшинством // Книжное обозрение. 2001. 16 марта. № 12. С. 4; Зирин С. Г. О русских белых в Эстонии // Наша страна (Буэнос-Айрес, Аргентина). 2001. 3 июня. № 2651-2652. С. 4; Kasack, Wolfgang. [Rezension] // Osteuropa. 2001. № 7. S. 870-871; Егоров Б. Ф . Новинки из глубинки // Филологические записки. Вып. 17. Воронеж, 2001. С. 262; Бассель, Нафтолий. Возвращенная «Атлантида» русской культуры в Эстонии // Таллинн. 2001. № 24. С. 156-165 (перепечатка в кн.: Бассель Н. Диалог культур. Статьи и доклады 1991–2006 годов. Таллинн, 2007. С. 171-182); Сладек, Зденек (Прага) [Рецензия] // Rossica. Научные исследования по русистике, украинистике и белорусистике [Ежегодник]. V–VI. Praha, 2000-2001. С. 188-189; Богомолов Н. А. Послание из Прибалтики (Заметки о новинках прибалтийской русистики) // Новое литературное обозрение. 2002. № 53. С. 372-373; Полчанинов Р. Русское национальное меньшинство в Эстонской республике (1918–40 гг.) // Православная Русь (Jordanville, США). 2002. 1/14 июля. № 13. С. 14-15; Taal, Kersti [Rezension] // Jahrbuch des Bundesinstituts für Kultur und Geschichte der Deutschen im Östlichen Europa. Bd. 10. 2002. S. 186; Lukšić, Irena. „Naši”  Rusi v Estoniji // Književna smotra. 2004. Broj 131 (1). S. 110.

[95] Кроме указанной выше статьи Х. Л. Танклера (см. сноску 6) также: Шор Т. К. Педагог Григорий Васильевич Бархов // Биографика. I. С. 104-148; Она же. Первый русский депутат от старообрядцев Петр Петрович Баранин // Там же. С. 183-203; Исаков С. Г. Б. В. Энгельгардт. Опыт жизнеописания // Там же. С. 204-237.

[96] См.: Калкин О. Участники белого движения в Печорском крае (1920-1940 гг.) // Труды РИЦ. Вып. III. С. 24-39; Шувалова Е. И. А. Лаговский // Там же. С. 198-221; Белобровцева, Ирина. А. С. Изгоев в Эстонии // Балтийско–русский сборник. Кн. I. C. 111-122.

[97] Пономарева Г., Шор Т.  Сергей Штейн: миф и реальность // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. III. С. 317-331; Шор Т. Федор Корсаков – Teodor Korssakov (1883-1932) // Радуга. 1999. № 4. С. 55-67; Она же. Михаил Анатольевич Курчинский. К вопросу об интеграции русских ученых в Эстонской республике // Там же. 2000. № 1. С. 24-44; Она же. Профессор Игорь Тютрюмов (1865-1943) // Там же. 2003. № 1. С. 91-97. О М. А. Курчинском см. также: Smith, David J. Retracing Estonia´s Russians: Mikhail Kurchinskii and Interwar Cultural Autonomy // Nationalities Papers. Vol. 27. № 3. 1999. P. 455-474; Бойков В. Общественно-политические взгляды М. А. Курчинского // Русские в Эстонии на пороге XXI века. С. 60-67.

[98] Эти статьи раньше были уже опубликованы в периодической печати, но для отдельного издания большей частью переработаны, дополнены.

[99] Шор, Татьяна. Cоциальная структура и культурная ориентация русского меньшинства в Эстонской Республике (1918-1940) // Русские вне России. История пути / Ред. И. Белобровцева. Tallinn, 2008. С. 94-105.

[100] Плюханов Б. В. РСХД в Латвии и Эстонии. Материалы к истории Русского Студенческого Христианского движения. [Paris, 1993].

[101] Лаговский И., Киселев А. Возникновение РСХД крестьянской молодежи (1934) // Вестник Русского Христианского Движения. Т. 168. 1993. С. 99-114; Шувалова Е. Начало деятельности Русского Студенческого Христианского Движения (РСХД) в Эстонии // Русские в Эстонии на пороге XXI века. С. 193-199; Она же. Русское христианское движение крестьянской молодежи в Эстонии (1934-1940) // Труды РИЦ. Вып. II. С. 129-154; Плюханова М. Живая память. Из истории РСХД в Эстонии // Таллинн. 2007. № 4-5. С. 160-171; Она же. Подвижники. Русское христианское движение крестьянской молодежи в Эстонии // Таллинн. 2007. № 6. С. 137-152.

[102] См.: Белобровцева И. Тартуский Русский богословский кружок «Логос» и подпоручик Киже // Культура русской диаспоры: саморефлексия и самоидентификация. Материалы международного семинара.[Tartu:] Tartu Ülikooli Kirjastus, [1997]. С. 354-366; Шор Т. Христианский союз русских студентов при Тартуском университете (1922-1934) // Просветители. С. 43-57.

[103] Бойков В. Русский Обще-воинский Союз (РОВС) и Эстония // Русские в Эстонии на пороге XXI века. С. 68-77; Он же. Благотворительная организация «Белый крест» (1920-1940) // Труды РИЦ. Вып. I. С. 54-57.

[104] Абисогомян Р. Союз русских увечных воинов-эмигрантов в Эстонии // Труды РИЦ. Вып. 5. Tartu, 2010. С. 8-35.

[105] Исаков С. Евразийцы в Эстонии // Радуга. 1995. № 5-6. С. 73-81 (вошла в книгу «Русские в Эстонии, 1918-1940. Ист.–культ. очерки»); Он же. Союз русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии (1923-1940) // Просветители. С. 8-42 (перепечатана в кн. «Очерки истории русской культуры в Эстонии»); Он же. Русская академическая группа в Эстонии (1920-1940) // Вестник Русского академического общества. № 1. Таллин, 2008. С. 21-29.

[106] Исаков С. Из истории русской общины в эстонском сланцевом бассейне в 1920–1930-е годы // Радуга. 2001. № 2. С. 91-106 (перепечатана в кн. «Очерки истории русской культуры в Эстонии»).

[107] См. сноску 9.

[108] Абисогомян Р. Деятельность А. К. Баиова в Эстонии // Труды РИЦ. Вып. II. С. 49-69.

[109] Отметим публикацию В.Бойкова (см. сноску 16) и статью: Белобровцева И. Русская эмиграция: ось Тарту – Оксфорд – Харбин // Балтийский архив. Т. I. С. 154-186.

[110] Пономарева Г., Шор, Т. Особенности конфессиональной структуры в Эстонской Республике в период становления государственности // Балтийские перекрестки: Этнос, конфессия, миф, текст. СПб., 2005. С. 99-115.

[111] Патриарх Алексий II. Православие в Эстонии. [М.:] Церк.-науч. центр «Православная энциклопедия», 1999. С. 373-398; Прекуп И. Православие в Эстонии. Краткий ист. очерк. Б. м., 1998. С. 15-21.

[112] См., напр.: Синякова Г. Приход Нарвской Свято-Троицкой церкви (1920-1940) // Сборник статей Нарвского музея. Нарва, 1999. С. 46-80; Она же. Приход Нарвской Знаменской церкви (1920-1940) // Там же. С. 82-112

[113] Пономарева Г. Бунт епископа Иоанна Печорского // Русские в Эстонии на пороге XXI века. С. 118-125; Исаков С. Г. К истории конфликта в православной церкви Эстонии. Попытка высылки русских православных священнослужителей из страны в 1920 г. // Балтийский архив. Т. IX. С. 134-162; Шор Т. Крестный путь епископа Иоанна Печерского (Булина, 1893-1941) // Русский мир и Латвия: диалог культур. Seminarium Hortus Humanitatis. Almanach. XIV. Riga, 2008. C. 117-121. См. также: Lõuna, Kalle. Petserimaa integreerimine Eesti Vabariiki 1920-1940. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2003.

[114] См.: Пономарева Г. Русские староверы Эстонии = Vene vanausulised Eestis = Russian Old Believers in Estonia. [Tartu, 1999]; Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика. Новая серия. IV: Русские староверы за рубежом. [Тарту], 2000 (Тартуский ун-т. Каф. рус. яз.); Очерки по истории и культуре староверов Эстонии. I. Тарту, 2004 (Тартуский ун-т. Каф. рус. яз.); То же. Т. II. Тарту, 2007; Шор Т. К. Основные проблемы старообрядческих съездов в Эстонии // Староверие Латвии – Vecticiba Latvija – Old Believers in Latvia / Oтв. ред. и сост. Илларион Иванов. Riga, 2005. С. 412- 420; Морозова Н., Новиков Ю. Чудное Причудье. Фольклор староверов Эстонии. Тарту, 2007; Русские старообрядцы: язык, культура, история: Сб. статей к XIV международному съезду славистов / Отв. ред. Л. А. Касаткин. М.: Языки славянских культур, 2008 (РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова).  

[115] Erikson, Külli. Ikoonide maalimisest Peipsiääre vanausuliste juures // Kleio. Ajaloo ajakiri. 1997. Nr. 3. Lk. 18-22; Куускемаа Ю. Весть причудской иконы // Вышгород. 1998. № 4. С. 94-100.

[116] См.: Исаков С. Культурная жизнь русских в Эстонской Республике в 1920-1940 гг. // Записки Русской академической группы в США. Т. XXVII. New York, 1995. C. 65-88.

[117] См., напр.: Исаков С. Начало нового этапа. Русская общественная и культурная жизнь в Эстонии в 1919-1921 гг. // Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia. III: Проблемы русской литературы и культуры. Helsinki, 1992  (Slavica Helsingiensia 11). С. 103-154 (статья вошла в книгу С.Исакова «Русские в Эстонии, 1918–1940»).

[118] Исаков С. Г. О судьбе русского «старожильческого» населения Эстонии после событий лета 1940 г. // Исаков С.Г. Очерки истории русской культуры в Эстонии. С. 403-419.

[119] Исаков С. Русская литература в Эстонии 1920-1930-х годов как феномен культурного пограничья // Радуга. 1997. № 2. С. 105-117. Ср.: Пономарева Г. Граница и проволока // Sign Systems Studies. Vol. 26. Tartu, 1998 (University of Tartu). С. 186-199.

[120] Исаков С. Русские в Эстонии (1918-1940) как социально–исторический и культурный феномен // Труды РИЦ. Вып. II. С. 121-128.

[121] Пономарева Г. Проблема коммуникации русских Эстонии и России в межвоенный период (1920-1930-е гг.) // Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись / Ред. В. Хазан, И.Белобровцева, С. Доценко. Иерусалим, Таллинн, 2004. С. 266-276.

[122] Исаков С. К проблеме культурной интеграции русских в Эстонии (1918-1940) // Русские Прибалтики: Механизмы культурной интеграции (до 1940 г.) / Сост. Т. Ясинская. Вильнюс, 1997. С. 29-47.

[123] Исаков С. О мультикультурности эстонского общества: прошлое и настоящее // Радуга. 1998. № 4. С. 121-134.

[124] Исаков С. Вклад русских из Эстонии в сокровищницу культуры русского зарубежья 1920–1930-х гг. // Таллинн. 1998. № 12. С. 159-163; Он же. Достойные дела. Вклад русских в становление государственности, в экономику и культуру Эстонии (1918-1940) // Таллинн. 2007. № 4–5. С. 142-159 (то же: Нансеновские чтения. 2007. СПб., 2008. С. 353–373).

[125] Меймре А. Русские литераторы-эмигранты в Эстонии 1918-1940. На материале периодической печати. Tallinn: TPÜ Kirjastus, 2001 (Таллиннский пед. ун-т. Диссертации по гуманитарным наукам. 6). С. 14-66. См. также: Меймре А. Периодические издания Эстонии // Балтийский архив. Т. V. С. 227-236.

[126] Меймре А. Русская периодика в Эстонии: газетная борьба середины 1920-х годов // Учен. зап. Таллиннского пед. ин-та. А 13. Humaniora: Русская литература ХХ века в контексте европейской культуры. Tallinn: TPÜ Kirjastus, 1998. C. 85-98; Она же. Русские юмористические периодические издания Эстонии // Studia Slavica. Сб. науч. трудов молодых филологов. I. Tallinn: TPÜ Kirjastus, 1999. C. 155-161.

[127] См.: Литературная энциклопедия Русского Зарубежья, 1918-1940. Периодика и литературные центры. М.: РОССПЭН, 2000 (РАН. ИНИОН).

[128] См. раздел «Из истории русской периодической печати в Эстонии» в кн.: Исаков С. Русские в Эстонии, 1918-1940. С. 143-176. См. также: Новиков А. П. Издательско-публицистическая деятельность В. М. Чернова в Эстонской Республике (1920-1922) // Биографика. I. С. 149-182.

[129] Шор Т. Газета «Petserlane–Печерянин» как первый опыт интеграционного издания в Эстонии // Балтийский архив. Т. VII. С. 8-26; Она же. Газета «Petserlane-Печерянин» и ее первый редактор Вальмар Адамс (Владимир Александровский) // Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. С. 277-288.

[130] Шор Т. «Наша газета» – действительно наша? // Журналистика национальных меньшинств в Европе: Вчера. Сегодня. Завтра. Сб. в честь Виталия Ивановича Белобровцева. К 60-летию со дня рождения. Таллинн: TLÜ Kirjastus, 2007. С. 47-66.

[131] Исаков С. Нарвские русские газеты 1920–1930-х гг. // Narva in the Mirror of History. A Conference Narva 17-20 November 2000. Contributions / Ed. T. Lundén. [Stockholm, 2001] (Swenska Institutet). Р. 1-22. Статья вошла и в книгу «Очерки истории русской культуры в Эстонии».

[132] См. главу о П. Пильском в докторской диссертации А.Меймре (Меймре А. Цит. соч. С. 98-110). См. также: Меймре А. П. Пильский в Эстонии: 1922-1927 // Балтийский архив. Т. I. С. 202-217.

[133] См.: Пономарева Г. Нарвская эмигрантская гимназия // Радуга. 1992. № 12. С. 56-57; Она же. Возможность получения образования русскими в Эстонии (1918-1940) // Там же. 1996. № 4. С. 98-104; Она же. Русские скауты в Эстонии // Там же. 1999. № 2. С. 111-115.

[134] Исаков С. Г. Чародей звука. Певец Дмитрий Смирнов и Эстония. Таллинн: Aleksandra, 2004.

[135] Исаков С. На вершине триумфа… Чёртов мост. О певице Зинаиде Юрьевской // Вышгород. 1994. № 1. С. 120-125. Вошла в книгу «Русские в Эстонии, 1918-1940» в переработанном виде и под другим названием – «”Храните память обо мне…” (О певице Зинаиде Юрьевской)».

[136] Исаков С. Страсти вокруг Шаляпина. О событиях более чем 80-летней давности // Таллинн. 2002. № 28. С. 60-77. Статья перепечатана в книге «Очерки истории русской культуры в Эстонии».

[137] Vene kunstnikud Eestis XX sajandi algupoolel = Русские художники Эстонии первой половины ХХ века = Russische Künstler in Estland in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts / Сост. Н.Кормашов; Биографии С. Исакова. [Tallinn, 2006].

[138] Левин, Май. Возвращение Гершельманов // Новый Таллинн. 2004. № 5-6. С. 117-120; Она же. Идеал и реальность. Карл фон Гершельман – поэт и художник // Вышгород. 2005. № 1-2. С. 43-52.

[139] Синдецкая Н. Б. Таллиннский театр (1919-1940) // Просветители. С. 64-75; Губергриц А. Русский театр в Эстонской республике 1918-1940 // Русская сцена в Эстонии. Очерки истории русского театра. Ч. I. Таллинн, 1998. С. 33-53; Исаков С. Из истории русского театра в Эстонии // Таллинн. 1999. № 13. С. 140-144; Исаков С., Рогачевский А. Актриса Стелла Арбенина. Опыт жизнеописания // Таллинн. 2004. № 5-6. С. 54-78 (перепечатано в книге «Очерки истории русской культуры в Эстонии»).

[140] Шор Т. Балерина и педагог Евгения Литвинова // Труды РИЦ. Вып. II.  С. 213-224.

[141] Игорь Северянин. Сочинения в пяти томах / Сост., подготовка текста, вступит. статья и коммент. В. А. Кошелева и В. А. Сапогова. СПб.: Logos, 1995-1996. Т. 1-5.

[142] Игорь Северянин. Громокипящий кубок. Ананасы в шампанском. Соловей. Классические розы / Изд. подготовили В. Н. Терёхина, Н. И. Шубникова-Гусева. М.: Наука, 2004 (РАН. Литературные памятники).

[143] Игорь Северянин. Письма к Г. А. Шенгели // Игорь Северянин. Стихотворения и поэмы, 1918-1941. М., 1990. С. 401-430; Игорь Северянин. Письма к С. И. Карузо (1931-1940) / Публ. Л.Н. Ивановой // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1992 год. СПб., 1996. С. 219-287; Письма Игоря Северянина 1932-1935 гг. к Ирине Борман (Из архива Рейна Крууса) / Вступит. статья и публ. Г.Пономаревой; коммент. С.Исакова // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. IV. Новая серия. [Tartu:] Tartu Ülikooli Kirjastus, [2001] (Каф. рус. лит-ры Тартуского ун-та). С. 260-281. См. также более раннюю публикацию: Игорь Северянин. Письма к Августе Барановой, 1916-1938 / Сост., подготовка текста, введение и коммент. Б. Янгфельдта и Р.Крууса. Stockholm, 1988. Наиболее полная «сводная» подборка писем Игоря Северянина (вместе с автобиографическими материалами и с отзывами критиков о его творчестве) в кн.: Игорь Северянин. Царственный паяц. Автобиографические материалы. Письма. Критика / Сост., вступит. статья и коммент. В. Н. Терёхиной и Н. И. Шубниковой-Гусевой. СПб.: Росток, 2005.

[144] Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918-1940 гг. Антология / Сост., вступит. статья, биограф. справки и коммент. С. Г. Исакова. Таллинн: KPD, 2002.

[145] См. о нем: Исаков С. Забытый писатель В. А. Никифоров-Волгин // Structure and Tradition in Russian Society / Ed. R. Reid, J. Andrew, V. Polukhina. Helsinki, 1994 (Slavica Helsingiensia, 14). P. 29-50. В переработанном виде статья вошла в книгу «Русские в Эстонии, 1918-1940».

[146] Никифоров-Волгин В. Дорожный посох. Избранное / Сост., послесл. и коммент. С. Исакова. М.: Рус. книга, 1992.

[147] См., напр.: Никифоров-Волгин В.А. Алтарь затворенный. М.; СПб.: Лествица; Диоптра, 1998.

[148] Гершельман К. К. «Я почему-то должен рассказать о том…». Избранное / Сост., подготовка текста, вступит. статья и примеч. С.Г. Исакова. Таллинн: INGRI, 2006.

[149] Карамзина, Мария. Ковчег. Стихотворения. Судьба. Памятные встречи. Письма И. А. Бунина к М. В. Карамзиной / Сост. Л. Глушковская. Таллинн: Eesti Kultuurikeskus Vene Entsüklopeedia, 2008.

[150] У нас вышел в свет том его литературоведческих эссе американского периода жизни: Иваск, Юрий. Похвала российской поэзии. Эссе / Сост. У. Шульц; предисл. Дм. Бобышева; рисунки Ю.Иваска. Таллинн: Aleksandra, 2002.

[151] О нем см.: Исаков С. Г. Marche funèbre. Б.К.Семенов – общественный деятель и поэт // Вышгород. 1999. № 6. С. 16-27. С дополнениями перепечатана в кн.: Исаков С. Г. Очерки истории русской культуры в Эстонии. С. 354-377.

[152] Семенов, Борис. Стихотворения / Вступит. заметка, подготовка текста и публ. Н. Лесной и О.Титовой // Звезда (СПб.). 1993. № 7. С. 126-127; Он же. Стихи. Письма // Вышгород. 1994. № 3. С. 67-74; Он же. Успение. Стихи // Вышгород. 1998. № 4. С. 92-93; Он же. Неведомый невод [Стихотворения] / [Публ.,] Вступление, примеч. и коммент. С. Г. Исакова // Вышгород. 1999. № 6. С. 16-27; Письма Б. К. Семенова к А. Л. Бему // Там же. С. 47-49; Семенов Б. [Стихотворения.] Повесть о благоверном Царе и верноподданном Василии // «Скит». Прага, 1922-1940. Антология. Биографии. Документы / Вступит. статья, общая ред. Л. Н. Белошевской; сост. Н. Белошевская, В. П. Нечаева. М.: Рус. путь, 2006. С. 266-295.

[153] См.: Вильде, Борис. Рижский эпилог / Публ. Ю. Абызова // Балтийский архив. Т. III. С. 58-109; Письма Бориса Вильде к матери. Ч. I / Вступит. статья и публ. Б. Плюханова; коммент. Л. Кисе-левой // Труды по рус. и слав. филологии. Литературоведение. IV. С. 282-338. Из других работ о Б. Вильде см.: Исаков С. «Ничего подозрительного не замечено». Новое о Борисе Вильде // Вышгород. 2004. № 5-6. С. 15-34. См. также настоящее издание. С. 178-199.

[154] Исаков С. Листая пожелтевшие страницы: Русская литературная жизнь в Эстонии в 1920-е гг. // Таллинн. 1991. № 4. С. 128-137.

[155] Исаков С. Конец одной литературы. Русская литература Эстонии и события 1939-1945 годов // Радуга. 1998. № 1. С. 85-97; То же // Исаков С. Г. Очерки истории русской культуры в Эстонии. С. 390-402.

[156] Исаков С. Русские литературные объединения в Эстонии (1919-1940) // Радуга. 1993. № 6. С. 33-48; № 7. С. 44-50; Белобровцева И. К истории раскола ревельского Цеха поэтов и конца сборника «Новь» // Балтийский архив. Т. IX. С. 165-190.

[157] Костанди О. Литературные особенности сборника «Новь» // Балтийский архив. Т. II. С. 147-157; Башмакофф Н., Пономарева Г. Из истории эмигрантской литературной провинции. «Ревельский цех поэтов» в «Журнале Содружества» // Балтийский архив. Т. IX. С. 57-72.

[158] См.: Пономарева Г. Проблема национального самоопределения писателей-оптантов (случай Юрия Иваска) // Культура русской диаспоры: саморефлексия и самоидентификация. С. 339-353; Она же. Вальмар Адамс: граница двух культур // Радуга. 2001. № 1. С. 23-32.

[159] Исаков С. Русская литература Эстонии 1920-1930-х гг. как историко–культурный феномен // Studia Helsingiensia et Tartuensia. VIII: История и историософия в литературном преломлении. [Tartu:] Tartu Ülikooli Kirjastus, 2002. С. 306-321. Вошла в книгу «Очерки истории русской культуры в Эстонии».

[160] Не перечисляя всех вышедших в ЭР и РФ многочисленных работ об Игоре Северянине, отметим книгу: Шаповалов Мих. Король поэтов Игорь Северянин. Страницы жизни и творчества (1887-1941). М.: Глобус, 1997.

[161] См., напр.: Lauwers, Lenie. Igor´–Severjanin. His Life and Work – The Formal Aspects of  His Poetry. Leuven, 1993 (Orientalia Lovaniensia Analecta, 49); Vykoupil, Susanna. Die romanischen Gedichtarten Igor´ Severjanins. Zwischen Tradition und Innovation. Wiesbaden, 1997 (Opera Slavica. Neue Folge. 32); Городницкий, Лазарь. О бессмертье своем не забочусь… Рассказы, очерки, эссе об Игоре Северянине. Hannover: ALEXPRESS Verlag GmbH, 1999.

[162] Петров, Михаил. Дон-Жуанский список Игоря-Северянина. История о любви и смерти поэта. Таллинн: Изд. автора, 2002; Он же. Бокал прощенья. Материалы к биографии Игоря-Северянина. Нарва: Изд. автора, 2004.

[163] Исаков С. Игорь Северянин в русской эмигрантской критике 1920-х – начала 1930-х гг. // Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. С. 70-87.

[164] Словарь литературного окружения Игоря-Северянина (1905-1941): Био-библиографическое издание / Вступит. статья, сост., коммент. Д. С. Прокофьева. Псков, 2007. Т. I–II.

[165] Исаков С. Портрет с двойною тенью. О писателе В.Е.Гущике // Вышгород. 1995. № 5-6. С. 138-151. Статья вошла в книгу «Русские в Эстонии, 1918-1940».

[166] Пономарева Г. Юрий Иваск как переводчик // Радуга. 1999. № 2. С. 44-54.

[167] Исаков С. Борис Анатольевич Нарциссов // Радуга. 1996. № 1. С. 154-163. Статья вошла в книгу «Русские в Эстонии, 1918-1940».

[168] Исаков С. На волнах безнадежного реализма. Два лика Нины Рудниковой // Вышгород. 2002. № 3-4. С. 40-62. Статья вошла в книгу «Очерки истории русской культуры в Эстонии».

[169] Исаков С. Борис Христианович Тагго-Новосадов // Радуга. 1993. № 12. С. 49-51. Статья включена в книгу «Русские в Эстонии, 1918-1940».

[170] Пономарева Г. Ирина Борман и ее современники // Радуга. 2002. № 4. С. 45-52.

[171] Исаков С. Григорий Сосунов: «Седого утра странник одинокий…» // Радуга. 1994. № 11. С. 28-36. Статья включена в книгу «Русские в Эстонии, 1918-1940».

[172] Шор Т. Русский литературный Таллинн: Бард Игорь Шефер (1902-1934) // Балтийский архив. Т. XI. С. 78-111.

[173] Исаков С. Три забытых романа… и повесть о судьбе нарвского мальчика // Вышгород. 2007. № 6. С. 108-129. См. настоящее изд. С. 278-302.

[174] См. также: Меймре А. «Из мрака к свету»: По поводу пребывания В. И. Крыжановской-Рочестер в Эстонии // Балтийский архив. Т. VI. C. 315-322.

[175] Меймре А. Русские литераторы-эмигранты в Эстонии 1918-1940. С. 67-84. См. также: Доценко С. А. М. Ремизов в Эстонии: начало эмиграции // Балтийский архив. Т. II. С. 171-194.

[176] Шор Т. Борис Пильняк и Эстония // Балтийский архив. Т. IX. С. 38-56; Пономарева Г., Шор Т.  Образы эмигрантов в повести Б. Пильняка «Третья столица» // Toronto Slavic Quarterly. 34. [2010]. C. 75-95.

[177] Пономарева Г. Рассказы М. М. Зощенко как зеркало советского языка и быта (восприятие творчества Зощенко в Эстонии) // Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia. VII. Helsinki, 2000 (Slavica Helsingiensia. 20). С. 265-278.

[178] Русская эмиграция: Литература. История. Кинолетопись. С. 289-295.

[179] Мальцев Ю.П. Русские изобретатели в Эстонской республике (1918-1940) // Просветители. С. 80-85.

[180] Мальцев Ю. Братские военные захоронения Северо-Западной армии на территории современной Эстонии // Труды РИЦ. Вып. I. С. 123-136; Он же. Военные кладбища Северо-Западной армии на территории современной Эстонии // Труды РИЦ. Вып. II. С. 155-174; Некрополь северо-западников на территории современной Эстонской Республики. Братские захоронения воинов армии, медицинского персонала и русских беженцев / Сост. Ю. П. Мальцев // Михайлов день 1-й. Журнал исторической России. Ямбург, 2005. С. 60-80. См также: Абисогомян Р. А. К вопросу о братских могилах и кладбищах Северо-Западной армии на территории Эстонии // Там же. С. 81-92.

[181] Исаков С. Г. Путь длиною в тысячу лет. Русские в Эстонии. История культуры. Ч. I. Tallinn: INGRI, 2008 (РИЦ в Эстонии). С. 203-268. Дополнительный тираж вышел в 2010 г.

[182] См. об этом: Интервенция на северо-западе России 1917-1920 гг. СПб., 1995; Смолин А. В. Белое движение на северо-западе России 1918-1920 гг. СПб., 1999/

[183] См. о нем: Смолин А. В. Цит. соч. С. 253-297. См. также: Зимина В. Д. Белое дело взбунтовавшейся России. Политические режимы Гражданской войны 1917-1920 гг. М., 2006. С. 160-170.

[184] См. далеко не полные перечни мемуаров: Опыт библиографии Северо-западной добровольческой армии генералов Н. Н. Юденича и А. П. Родзянко. Ямбург [Кингисепп]: Братство Святого Архистратига Божия Михаила «Михайлов день», 2000. С. 15-17; Россия и российская эмиграция в воспоминаниях и дневниках. Аннот. указ. кн., журн. и газ. изд. за рубежом в 1917-1991 гг.: В 4 т. / Гос. публ. ист. б-ка России, Стэнфордский ун-т; Науч. ред. А. Г. Тартаковский, Т. Эммонс, О. В. Будницкий. М.: РОССПЭН, 2004. Т. 2. С. 93-101.

[185] Родзянко А. П. Воспоминания о Северо-западной армии. Берлин, 1920 (переиздание: М., 2000).

[186] Кирдецов Г. Л. У ворот Петрограда (1919-1920 гг.). Берлин, 1921.

[187] Иванов Н. Н. О событиях под Петроградом в 1919 году: Записки Н. Н. Иванова, бывшего члена Северо-западного правительства // Архив гражданской войны. 1922. № 1. Берлин, 1922. С. 9-175.

[188] Башкиров К. А. Под Белым Крестом (Чему я был свидетелем). Рига, 1922.

[189] Горн В. Л. Гражданская война на Северо-западе России. Берлин, 1923.

[190] Белая борьба на северо-западе России / Сост. С. В. Волков. М., 2003.

[191] Белое движение на северо-западе России. М., 2003 (Белая гвардия. Альманах. № 7).

[192] См. воспоминания, опубликованные в издании: Михайлов день 1-й. Журнал исторической России. Ямбург [Кингисепп], 2005. См. также: Реден Н. Сквозь ад русской революции. Воспоминания гардемарина 1914-1919. М., 2006

[193] Гершельман А. В рядах Северо-западной армии // Белая борьба на северо-западе России. С. 329-441.

[194] Маргулиес М. С. Год интервенции. Кн. 2 (апрель-сентябрь 1919 г.). Кн 3 (сентябрь 1919 – декабрь 1920). Берлин, 1923.

[195] Вышли под другим названием: Русские в Эстонии (1918-1920 гг.). Из воспоминаний князя С. П. Мансырева // Отечественные архивы. 1992. № 2. С. 54-72.

[196] Нео-Сильвестр (Гроссен Г. И.). Агония Северо-западной армии: Из тяжелых воспоминаний // Историк и современник. Т. V. Берлин, 1924. С. 132-167.

[197] См.: Сидяков С. Н. Летопись беженства / Публ. Ю. Сидякова // Балтийский архив. Т. II. Таллинн: Авенариус, [1996] С. 269-319.

[198] Одним из таких исключений были воспоминания Б. Пшеничникова «И наступило утро» (изданы на эстонском языке: Pšenitšnikov, Boriss. Ja ööst sai hommik. Tallinn: Eesti Raamat, 1981). Они не лишены интереса, поскольку раскрывают деятельность Коммунистической партии Эстонии в подполье.

[199] См.: Иваск Ю. П. Игорь Северянин // Новое русское слово (далее – НРС). 1950. 16 июля. № 13960. С. 8; Аренский К. Е. Встречи // Возрождение. 1969. № 211. С. 51-69; Иваск Ю. П. Русская литературная жизнь в Эстонии // НРС. 1979. 14 дек. № 25065. С. 4; Нарциссов Б. А. Цехи русских поэтов в Эстонии // НРС. 1980. 29 февр. № 25131. С. 6; Аренский К. Театральные заметки // НРС. 1981. 12 марта. № 25454. С. 8; 7 мая. № 25502. С. 4; и др.

[200] См.: Солдатов С. Зарницы возрождения: Опыт политической борьбы и нравственного просветительства. London, 1984. C. 9-68; 2-е изд.: Таллинн, 2005. С. 17-70.

[201] Годы создания указаны в тексте книги: Кашнева, Татьяна. «Земная коротка наша память…». Невыдуманная повесть. Таллинн: Александра, 1993. С. 214, 220.

[202] Там же. С. 93.

[203] См. об этом в моем предисловии к книге: Милютина, Тамара. Люди моей жизни. Тарту: Крипта, 1997. С. 6. О том, какой интерес вызвали эти воспоминания в среде эстонских читателей, свидетельствует перевод книги Т. П. Милютиной на эстонский язык и второе их издание: Miljutina, Tamara. Inimesed minu elus: [Mälestused] / Vene keelest tõlkinud Maie Raitar. Tallinn: Varrak, 2007; Miljutina, Tamara. Inimesed minu elus / Tõlkinud Maie Raitar.Tallinn: Eesti Päevaleht; Akadeemia, 2010 (Sari Eesti mälu, 32).

[204] Хлебникова-Смирнова, Ксения. Мои воспоминания. Таллинн: Александра, 1994.

[205] Плюханова М. С. Мне кажется, что мы не расставались… Воспоминания. Таллинн: Alexandra, 1999. Большая часть воспоминаний ранее была опубликована в журнале «Таллинн» (1997-1999. № 8-9,10, 11, 12, 13). Перевод на эстонский язык: Kirschbaum-Pljuhhanova, Maria. Mälu hoiab meid eluaeg koos: Meenutusi / Vene keelest tõlkinud Virve Krimm. Tallinn, 2007 (Loomingu Raamatukogu. Nr. 13-16). См. также: Šor, Tatjana. Eesti Vabariik ja okupatsioonide aeg ühe riialanna mälestustes //Akadeemia. 2007. Nr. 9. Lk. 2032-2038.

[206] Кое-какой материал об этом имеется в книге: Жизнь в оккупации: Пушкин. Гатчина. Эстония. Дневник Люси Хордикайнен / Публ. и коммент. С. А. Нуриджановой. СПб., 1999. Она в числе прочего любопытна, как отражение взгляда советского человека на положение в Эстонии в годы немецкой оккупаци. Отметим также недавно опубликованные воспоминания представителя младшего поколения русской эмиграции А. А. Бельгарда (1898–1945): Бельгард, Алексей. Как Эстония стала советской (История одного переворота). Публ. Е. Андреевой // Балтийский архив. Т. IX. Вильнюс: Изд-во Вильнюсского ун-та, 2005. С. 177–234.

[207] 1-ое изд.: Круглова В. М. Тепло прошедших дней. Б. м., 1998. 2-ое изд.: Круглова В. М. Записки старой нарвитянки. М., 2009.

[208] Муруметс, Кирилл. Годы. Люди. События. Таллинн: ИНГРИ, 2000. С. 15.

[209] Наиболее крупная из более ранних публикаций: Рацевич С. В. Глазами журналиста и актера. Из виденного и пережитого (отрывки) // Просветители. Сборник к 75-летию Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии. Таллинн, 1998. С. 96-143.

[210] Рацевич, Степан. Глазами журналиста и актера (Из виденного и пережитого). Т. 1. Б. м., 2007; Глазами журналиста и актера (Из виденного и пережитого). Т. 2, ч 1: 58 статья. Нарва, 2005; Глазами журналиста и актера (Из виденного и пережитого). Т. 2, ч. 2: Высылка на вечные времена. Б. м., б. г.

[211] То, что вспоминается. Из семейных воспоминаний Николая Ефремовича Андреева (1908-1982). Т. I-II. Таллинн: Авенариус, 1996. Переиздание: СПб.: Буланин, 2008.

[212] Его воспоминания выходили дважды, см.: Губин, Всеволод. Времена не выбирают… Таллинн: Александра, 1992; 2-е изд., доп. и испр. Таллинн: Aleksandra, 1995.

[213] Митрополит Таллиннский и всея Эстонии Корнилий. О моем пути. Таллин, 1998.

[214] Lõssov, Joann; Kivine, Paavo. Elu on mäng. [Tallinn:] Olympia, 1998.

[215] Свод его воспоминаний об Игоре Северянине наиболее полно представлен в книге: Шумаков, Юрий. Пристать бы мне к родному берегу… Игорь Северянин и его окружение в Эстонии. Таллинн, 1992.

[216] Не перечисляя всех мемуарных очерков и статей Ю. Д. Шумакова, отметим их большую подборку в кн.: Шумаков, Юрий.  Избранное. Таллинн, 1997. С. 147-252.

[217] См. об этом: Городницкий, Лазарь.  О бессмертье своем не забочусь… Рассказы, очерки, эссе об Игоре Северянине. Hannover, 1999. С. 114-118.

[218] См.: Макшеев, Вадим.  По муромской дорожке… Повести и рассказы. Томск: Мемориал, 2000; Он же. Последнее перепутье. Повесть, рассказы, очерки. Томск; М.: Водолей, 2003. См. также: Нарымская хроника: Трагедия спецпереселенцев. Документы и воспоминания / Сост. и коммент. В.И.Макшеева. М.: Рус. путь, 1997.

[219] См.: Макшеев, Вадим. Венчальные свечи // Таллинн. 1997. № 8-9. С. 143-150; Он же. Свои и чужие // Там же. 1999. № 14. С. 151-165.

[220] Хлебникова-Смирнова, Ксения.  Секретная рукопись // Таллинн. 1996. № 1. С. 138-141; Она же. Воспоминания об однокласснике Михаиле Никитине// Там же. 1996. № 3-4. С. 200-202; Она же. Воспоминания об Ирине Борман (псевдоним ИрБор) // Там же. 1996. № 5-6. С. 186-188.

[221] Кашнева, Татьяна.  Дом на Салонной // Вышгород. 1999. № 4-5. С. 166-194.

[222] Тальберг Е. Воспоминания о детстве и школьных годах в Нарве (1922-1939) // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. III / Тартуский ун-т. Каф. рус. лит-ры. 1999. С. 255-273.

[223] Фоминых Е. Из жизни гимназии на Никольской улице // Учитель. 1997. № 7. С. 8-9.

[224] Шмидт В. Из воспоминаний об Обществе русских студентов // Труды по рус. и слав. филологии. Литературоведение. III. С. 274-316.

[225] Гордеев Л. М.  Одной семьей. Воспоминания о Петсерском русском обществе просвещения (1922-1940) // Просветители. С. 144-148; Он же. О Петре Владимировиче Нестерове // Биографика. I. Русские деятели в Эстонии ХХ века / Тартуский ун-т; Нац. архив Эстонии. Тарту, 2005. С. 258-263.

[226] Селюгин, Арсений. Осколки скаутских воспоминаний бывшего начальника Печорской (тогда Петсерийской) дружины скаутов, бывшего скаутмастера // Радуга. 1999. № 2. С. 116-130.

[227] См. также: Дятлов, Петр. Вспомним всех поименно // Труды РИЦ в Эстонии. Вып. I. Таллинн, 2001. С. 174-177; Семенова А. Г. Воспоминания о моем отце // Белое движение на Северо-западе и судьбы его участников. Материалы междунар. научно-ист. конф. в Пскове 10-11 окт. 2003 г. Псков, 2004. С. 152-161.

[228] Иваск, Юрий. Повесть о стихах / Послесловие Дм. Бобышева. New York: Russica Publishers, Inc., 1987.

[229] О связях Ю. П. Иваска с Эстонией см.: Пономарева, Галина.  Проблема национального самоопределения писателей-оптантов (случай Юрия Иваска) // Культура русской диаспоры: Саморефлексия и самоидентификация. Материалы междунар. семинара. [Тарту], 1997. С. 339-353.

[230] Иваск, Юрий.  Играющий человек. Поэма. Париж; Нью-Йорк: Третья волна, 1988.

[231] Петровская, Тамара. Рассказы о русских людях. В Эстонии. «По дороге оттуда». В Америке. Нью-Йорк, 1994.

[232] Климов Е. Е. Встречи в Петербурге, Риге, русском зарубежье: Из воспоминаний художника. Рига: Улей, [1994]. С. 45-49 и др. Воспоминания Е. Е. Климова первоначально были опубликованы в нью-йоркской газете «Новое русское слово» в 1977-1983 гг.

[233] См.: Иоктон К.  «Работа белой армии Юденича по еврейскому вопросу». Готовившийся погром над евреями Петрограда. На основании личных переживаний очевидца, участника Северо-западной армии и документальных данных. Тарту, 1928.

[234] Генс-Катанян, Инна. Дома и миражи. Нижний-Новгород, 2005.

[235] Исаков С. П.А. Богданов и дело эстонской группы Русской трудовой крестьянской партии // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. III. Таллинн: Авенариус, [1997]. С. 5-6.

[236] Подробнее см.: Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940). С. 21-22.

 

[237] См.: Pullat, Raimo. Lootuste linn. Peterburi ja eesti haritlaskonna kujunemine kuni 1917. Tallinn, 2004. Lk. 123-130.

[238] См. о нем: Шор, Татьяна. Федор Корсаков / Teodor Korssakov (1883–1932): К вопросу об интеграции русских ученых в Эстонской Республике // Радуга. 1999. № 4. С. 55-67; Танклер Х. Л. Выходцы из России – преподаватели Тартуского университета 1919-1940 гг. // Биографика. I. Русские деятели в Эстонии ХХ века. Тарту, 2005. С. 33-34.

[239] Шор Т. Федор Корсаков. С. 58-59.

[240] См. о нем: Шор Т. Профессор Игорь Тютрюмов (1865-1943) // Радуга. 2003. № 1. С. 91-97; Танклер Х. Л. Цит. соч. С. 34-35.

[241] Государственный архив Эстонии (ГАЭ). Ф. 76. Оп. 5-s. Ед. хр. 1. Л. 1-2; Оп. 2. Ед. хр. 333. Л. 6.

[242] Там же. См. также: ГАЭ. Ф. 76. Оп. 2. Ед. хр. 333. Л. 18, 19, 40.

[243] Бойков, Виктор. Сергей Илиодорович Шидловский // Эстония. 1994. 7 окт. № 230. С. 4.

[244] Leesment L. Kõige mitmekülgsemast Tartu juura professorist // Tartu Ülikooli ajaloo küsimusi. Kd. IV. Tartu, 1977. Lk. 101.

[245] См. о нем: Политические деятели России 1917. Биографический словарь. М., 1993. С. 257-258.

[246] Объявление // Последние известия. 1921. 15 дек. № 301. С. 1.

[247] Краткая справка о П. Н. Яхонтове: Российский зарубежный съезд 1926, Париж. Документы и материалы. М., 2006. С. 838.

[248] А. Я. Хреновский [Некролог] // Вести дня. 1940. 6 июня. № 126. С. 1.

[249] См. о нем некрологи: Сегодня (Рига). 1926. 21 янв. № 16; 22 янв. № 17; Последние известия (Таллинн). 1926. 24 янв. № 18; 26 янв. № 19; Старый нарвский листок. 1926. 26 янв. № 9; Нарвский листок. 1926. 26 янв. № 8; Руль (Берлин). 1926. 29 янв. № 1568.

[250] ИАЭ. Ф. V 241. Оп. 2 k. Ед. хр. 793. См. также: Mey, Joh. Lühike ajaloolik ülevaade hüdrograafilisest meremõõtmisest Eesti vetes ja mis sel alal Eesti iseseisvuse ajal tehtud // Kindralstaabi IV. osakonna Topo–Hüdrograafia Aastaraamat. Tallinn, 1924. Lk. 26-36.

[251] Танклер Х. Л. Цит. соч. С. 20.

[252] Smith, David J. Retracing Estonia’s Russians: Mikhail Kurchinskii and Interwar Cultural Autonomy // Nationalities Papers. 1999. Vol. 27. № 3. Р. 455-474; Шор Т. Михаил Анатольевич Курчинский // Радуга. 2000. № 1. С. 24-44.

[253] Исаков С. Г. Русская академическая группа в Эстонии // Исаков С. Г. Русские в Эстонии 1918-1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996. С. 121-127.

[254] Ein E. Prof. D. D. Grimmi elukäik ja teaduslik tegevus // Õigus. 1934. Nr. 6. Lk. 283-288.

[255] Õunap R. Tartu ülikooli õigusteaduskonna kriminalistikaõpetaja A. P. Melnikov † // Eesti Vabariigi Tartu Ülikooli Toimetused = Acta et commentationes Universitatis Tartuensis (Dorpatensis). Seeria C. 1935. XVII–4. Lk. 3-4.

[256] Костин В. А., Сапронов Ю. И., Удоденко Н. Н. Виссарион Григорьевич Алексеев – забытое имя в математике // Вестник МГУ. Серия физика, математика. 2003. № 1. С. 132-151.

[257] См. о нем: Исаков С. Г. Б. В. Правдин – педагог, ученый, поэт // Исаков С. Г. Русские в Эстонии 1918-1940. С. 222-238.

[258] Ее мы характеризуем далее на основе работы: Абисогомян Р. Преподавательская деятельность русских военных специалистов в военных учебных заведениях Эстонской Республики (20-е годы ХХ века) // Humanitārās fakultātes XIII starptautisko zinātnisko lasījumu materiāli. Vēsture VII. Daugavpils, 2004. C. 7-12.

[259] Eesti Vabadussõda 1918–1920. Kd. 1. Tallinn, 1996. Lk. 56.

[260] См. о нем: Штубендорф А. О. Памяти генерал–лейтенанта Алексея Константиновича Баиова. Таллинн, 1935; Штейфон Б. А. Национальная военная доктрина: Профессор генерал А. К. Баиов и его творчество. Таллин, 1937; Исаков С. Г. Русские в Эстонии 1918-1940. С. 305-308; Абисогомян, Роман. Деятельность А. К. Баиова в Эстонии // Труды Русского исследовательского центра в Эстонии. Вып. II. Таллинн, 2003. С. 49-69.

[261] Записка А. К. Баиова «Русская эмиграция в Эстонии» / Публ., вступит. статья и коммент. С. Г. Исакова // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. VII. Вильнюс, [2002]. С. 231-232. См. настоящее издание с.

[262] См.: Кузнецов Д. Т. Очерки развития сланцевой промышленности Эстонской ССР. Л., 1960. С. 10-16.

[263] Там же. С. 17-34. См. также: The life of an engineer (In Remembrance of Pyotr M. Sheloumov) // Oil  Shale. 1997. V. 14. Nr. 4. P. 633-636. О П. М. Шелоумове см.: Исаков С. Г. Русские в Эстонии 1918-1940. С. 373-376.

[264] Муруметс, Кирилл. Годы. Люди. События… Таллинн, 2000. С. 9.

[265] Eesti majandustegelased. Tallinn, 1938. Lk. 163; см. также наст. изд. С. 243–277.

[266] Pumpiansky L. Internationale Bedeutung der Ölschieferindustrie // Meie Majandus. Экономический обзор газеты «Старый нарвский листок». 1936. 16 окт. № 116.

[267] Муруметс К. Цит. соч. С. 5.

[268] Отъезд М. Т. Зароченцева // Наша газета. 1927. 15 нояб. № 199. С. 3. См. также: Удельный К. «Кюльметус» // Последние известия. 1923. 22 марта. № 75. С. 3.

[269] E. V<eberman>. Ülem ülesleidus kalakülmetamise tehnika alal Eestis // Laevandus ja Kalaasjandus. 1927. Nr. 1. Lk. 21-22.

[270] -i. Tallinnas leiutatud kala kiirkülmutusviisil kõigis, maailma jagudes suur edu // Laevandus ja Kalaasjandus. 1933. Nr. 1-2. Lk. 18.

[271] Zarotschentsev M. Külmetusasjandus Eestis ja tema riikline tähtsus // Eesti Majandus. 1926. Nr. 4. Lk. 122-131.

[272] См. краткие биографические справки о нем: Александров Е. А. Русские в Северной Америке. Биографический словарь. Хэмден, Сан-Франциско, СПб., 2005. С. 207; Забытые могилы. Российское зарубежье: некрологи 1917–1997 в 6 т. / Сост. В. Н. Чуваков. Т. 2. М., 1999. С. 584.

[273] Б. Участие русских в изобретениях, патентованных в Эстонии // Вестник Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии. 1931. № 3-7. С. 91.

[274] Мальцев Ю. П. Русские изобретатели в Эстонской республике (1918–1940) // Просветители. Сборник к 75-летию Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии. Таллинн, 1998. С. 81.

[275] См. об этом: Tormis, Lea. Eesti balletist. Tallinn, 1967. Lk. 29-44; Шор Т. Балет // Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940). С. 361-366.

[276] См. об этом: Исаков С. Музыка // Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940). С. 340-353.

[277] Kraav M. Sergei Mamontov // «Estonia» lauluteatri rajajaid. Tallinn, 1981. Lk. 79-81; Исаков С. Г. Русские в Эстонии 1918-1940. С. 331-334.

[278] Исаков С. Г. «Храните память обо мне…» (О певице Зинаиде Юрьевской) // Русские в Эстонии 1918-1940. С. 285-294.

[279] См. о нем: Исаков С. Г. Чародей звука. Певец Дмитрий Смирнов и Эстония. Таллинн, 2004.

[280] О значении Рижской русской драмы для эстонского театрального искусства см.: Adson, Artur. Riia Vene teatri osa Eestis // Teater. 1935. Nr. 1. Lk. 25-26. См. также: Tormis, Lea. Teatrisuhted üle idapiiri. Tallinn, 1973. Lk. 31-38.

[281] См. о них: Хайн Ю. Изобразительное искусство // Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940). С. 375-400.

[282] См. об этом: Генс Л. Архитектура // Там же. С. 401-412.

[283] Там же. С. 403-404.

[284] См.: Korvpall. Minevikust tänapäevani / Koost. V. Lään. Tallinn, 1988.

[285] См.: Радуга. 1987. № 4. С. 72; Александр Блок. Переписка. Аннотированный каталог. Вып. 2. Письма к Александру Блоку. М., 1979. С. 499 (письмо «неустановленного лица» А. Блоку от 10 мая 1921 г.).

[286] Антон Крайний [З. Гиппиус]. Литературная запись. Полет в Европу // Современные записки. 1924. Т. XVIII. С. 123.

[287] См. очень характерные для него выступления: Арцыбашев М. П. О русской интеллигенции // Последние известия (далее сокращенно – ПИ). 1925. 5 янв. № 3. С. 2-3; Он же. Ароськин протест // ПИ. 1925. 18 июня. № 136. С. 2; 19 июня. № 137. С. 3; Он же. Вместо литературного обзора // ПИ. 1926. 10 янв. № 6. С. 2.

[288] См.: Арцыбашев М. П. Слово о русской литературе // ПИ. 1925. 12 июня. № 131. С. 2; 13 июня. № 132. С. 2; 14 июня. № 133. С. 2; 16 июня. № 134. С. 2.

[289] См., напр.: Петроний [П. Пильский]. Маяковский // ПИ. 1923. 5 янв. № 4. С. 2; Оредовский Я. [Я. Воинов]. Себя тешат // ПИ. 1923. 15 февр. № 43. С.2.

[290] См.: Пильский, Петр. Дураки верхом на дураках // ПИ. 1923. 10 июня. № 138. С. 2-3.

[291] См.: Арцыбашев М. П. Записки писателя. «История одной провокации» // ПИ. 1925. 18 дек. № 292. С. 2; Он же. Хамелеон // ПИ. 1926. 19 марта. № 63. С. 2.

[292] Арцыбашев М. П. Литературные заметки. Слово упрека // ПИ. 1926. 29 июля. № 166. С. 2; Он же. «Гады» или «несчастненькие» // ПИ. 1926. 3 авг. № 170. С. 2.

[293] Арцыбашев М. П. «Гады» или «несчастненькие».

[294] См.: Воинов, Ярослав. Душа не принимает // ПИ. 1922. 7 апр. № 80. С. 2; 2 мая. № 97. С. 2; Воинов Я. В. Пути казенщины и чести // ПИ. 1925. 9 июля. № 153. С. 2.

[295] Пильский, Петр. Канун гибели // ПИ. 1925. 9 янв. № 6. С. 3; Петроний [П. Пильский]. Падучая звезда // ПИ. 1925. 3 июня. № 123. С. 3.

[296] Арцыбашев М. П. Слово о русской литературе // ПИ. 1925. 16 июня. № 134. С. 2.

[297] См. о нем: Исаков С. Г. Обзор Г. И. Тарасова «Русские в Эстонии» (1927) // Балтийский архив. Т. VI. Рига, 2000. С. 94-100.

[298] Тарасов Г. Русская литература // День русского просвещения. Сб. статей Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии. 5-6 июня 1927. С. 2.

[299] О газете см.: Исаков С. Г., Пономарева Г. М. «Последние известия» // Литературная энциклопедия Русского Зарубежья, 1918-1940. Периодика и литературные центры. М., 2000. С. 317-319.

[300] См.: Русские литературные объединения в Эстонии (1919-1940) // Исаков С. Г. Русские в Эстонии, 1918-1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996. С. 101-120.

[301] О русской литературной жизни в Эстонии 1920-1930-х гг. см.: Исаков С. Г. Литература // Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940). С. 273-320.

[302] Н<овик>-ов Ст. «Философия Максима Горького» (На литературном собрании «Святогора» в Нарве) // Наша газета. 1927. 29 дек. № 234. С. 5.

[303] С-ъ. Советская литература и молодежь // Вести дня. 1929. 20 окт. № 285. С. 2; С-ъ. Советскую литературу необходимо изучать // Вести дня. 1929. 28 окт. № 293. С. 2.

[304] Б. С<еменов>. Литературный кружок // Новь. Сб. 8. [Таллинн,] 1935. С. 163.

[305] Иваск, Юрий. Белый (1880–1934) // Новь. Сб. 6. [Таллинн,] 1934. С. 57–60; Он же. Цветаева // Там же. С. 61–66. О переписке Иваска с Цветаевой и попытке передать ему свой архив на хранение в Эстонию см.: Шор, Татьяна. Отблески ликов Марины Цветаевой в Эстонии // Радуга. 1999. №. 3. С. 64-70.

 

[306] См.: Эстонские годы Н. Е. Андреева: Материалы к библиографии / Сост. И. Белобровцева, А. Рогачевский // Диаспора. III. Новые материалы. Париж; СПб., 2002. С. 687-702. См. также: Андреев Н. Е. То, что вспоминается. Из семейных воспоминаний Николая Ефремовича Андреева (1908-1982). СПб., 2008.

[307] Андреев Ник. О новой русской литературе // День русского просвещения. Ревель, 1931. С. 12.

[308] Вестник Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии (далее сокращенно – «Вестник СРПБО»). 1932. Апрель – июль. № 4-7 (День русского просвещения). С. 68-72. Это был одновременно и очередной номер «Вестника», и отдельный выпуск сборника «День русского просвещения».

[309] Вестник СРПБО. 1933. Май-июнь. № 5-6 (День русского просвещения). С. 77-82.

[310] См. программу курса: Русская литература // Таллинский русский голос. 1933. 4 нояб. № 52. С. 6.

[311] П. И<ртель>. В Ревельском литературном кружке // Таллинский русский голос. 1933. 12 марта. № 18. С. 2.

[312] Вести дня. 1929. 28 окт. № 293. С. 2.

[313] Кашнева, Татьяна. «Земная коротка наша память…». Невыдуманная повесть. Таллинн, 1993. С. 20.

[314] Тарасов Г. Бесплодная победа // Отклики. 1921. 6 апр. № 3. С. 2.

[315] Об издательстве см.: Круус, Рейн. Из истории таллиннского русского издательства «Библиофил» (1921-1922) // Актуальные проблемы теории и истории библиофильства. Л., 1989. С. 117-120; Исаков С. Г. Книгоиздательское дело // Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике. С. 222-224.

[316] См.: Абызов, Юрий. Русское печатное слово в Латвии, 1917-1944 гг. Био-библиографический справочник. Ч. II. Stanford, 1990 (Stanford Slavic Studies. Vol. 3:2). C. 104-109.

[317] Все данные взяты из указанного в предыдущей сноске био-библиографического справочника Ю. Абызова.

[318] О ней см.: Исаков С. Г. «Наша газета» // Литературная энциклопедия Русского Зарубежья, 1918-1940. Периодика и литературные центры. С. 244-245; Шор Т. Наша газета – действительно наша ? // Журналистика национальных меньшинств в Европе: Вчера. Сегодня. Завтра. Таллин, 2007. С. 47-66.

[319] См. о ней: Пономарева Г. М. «Старый нарвский листок» // Литературная энциклопедия Русского Зарубежья, 1918–1940. Периодика и литературные центры. С. 467-468.

[320] Автор статьи о читателях русских библиотек прямо признавался, что поэзией никто не интересуется (см.: Бакструб А. Что читает русский читатель? // Наша газета. 1927. 13 мая. № 44. С. 3).

[321] Ср. признание Н. Е.Андреева в обзоре «Русская литература в 1931 году»: «В <советской> поэзии, кроме стихов Б. Пастернака, нет ничего интересного» (Вестник СРПБО. 1932. Апрель-июль. № 4-7. С. 71). Собственно, это же Н. Е. Андреев повторил и в своем следующем обзоре – «Русская литература в 1932 году»: «По-прежнему, кроме стихов Пастернака, – уныние и запустение в поэзии <…> Остальные или молчат или срочно упрощаются, равняясь на заказы партийной критики» (Вестник СРПБО. 1933. Май-июнь. № 5-6. С. 80).

[322] Зощенко, Мих. Рассказы. Рига: Грамату драугс, 1927 (Библиотека новейшей литературы. Т. III). С. 5.

[323] Яровой [Я. Воинов]. Судьба нашего смеха // Наша газета. 1928. 4 янв. № 2. С. 2.

[324] Пономарева, Галина. Рассказы М.М.Зощенко как зеркало советского языка и быта (Восприятие творчества Зощенко в Эстонии в 1920–1930-е гг.) // Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia. VII: Переломные периоды в русской литературе и культуре. Helsinki, 2000 (Slavica Helsingiensia. 20). С. 268.

[325] См., напр.: Гадалин В. Юморист Зощенко. «Царские сапоги», издание «Литература» // Наша газета. 1927. 15 сент. № 147. С. 2.

[326] Русские библиотеки в Ревеле // Вести дня. 1932. 21 окт. № 246. С. 2. Здесь впервые отмечена также известность М. Шолохова у читателя.

[327] Рацевич С. Молодежь о себе // Вестник СРПБО. 1935. № 10. С. 171.

[328] Так, 21 ноября 1927 г. в ревельском Литературном кружке состоялся доклад Н. П. Алексеева «Генеалогия героев Мих. Зозщенко». См. изложение доклада: На «понедельнике» Литературного кружка. «Генеалогия героев Зощенко» // Вести дня. 1927. 23 нояб. № 318. С. 2.

[329] В частности, в 1927 г. в Таллине на вечере юмора Л. О.Утесов исполнял рассказы М. Зощенко (Вечер юмора в Русском театре // Вести дня. 1927. 18 окт. № 282. С.2).

[330] Гущик Влад. Люди и тени. Сборник рассказов. Книга 3. Таллинн, 1934. С. 73-78.

[331] См. об этом: Пономарева Г. Цит. соч. С. 273-274.

[332] См.: Петрова, Зоя. Оптический обман (Подражание Зощенко) // Русское слово. 1933. 9 февр. № 18. С. 4.

[333] Гадалин В. Пантелеймон Романов. «Вопросы пола», издание «Литература» // Наша газета. 1927. 22 сент. № 153. С. 3.

[334] Гадалин В. Вячеслав Шишков // Наша газета. 1927. 18 сент. № 150. С. 3.

[335] См.: Зайдельсон Е. По следам письма Бориса Пильняка // Таллин. 1989. № 5. С. 113-118; Пономарева Г. М., Трофимов И. В. Балтийский топос в повести Б. Пильняка «Третья столица» // Б. А. Пильняк. Исследования и материалы. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. III-IV. Коломна, 2001. С. 54-63; Круус, Рейн. Ремизов, Кусиков, Пильняк и другие // Таллинн. 2002. № 26-27. С. 154-182; Шор, Татьяна. Борис Пильняк и Эстония // Балтийский архив. Т. IX. Вильнюс, 2005. С. 38-56; Пономарева Г., Шор Т.  Образы эмигрантов в повести Б. Пильняка «Третья столица» // Toronto Slavic Quarterly. 34.[2010]. C. 75-95.

[336] См.: В<оин>-ов Яр. «Не о жизни, но об искусстве. Бор. Пильняк – «Былье» // ПИ. 1922. 4 мая. № 99. С. 3; Тарасов Г. Библиография // Жизнь. 1922. 31 июля. № 78. С. 3.

[337] Вступительная заметка к публикации: Пильняк Бор. Нижегородский откос. Рассказ // Русское слово. 1933. 7 февр. № 17. С. 3.

 

[338] Пильский, Петр. Братья без отца. Литературные письма // ПИ. 1923. 4 апр. № 83. С. 2.

[339] См. уже рассматривавшиеся выше обзоры Г. Тарасова и Н. Андреева.

[340] Вестник СРПБО. 1933. Май-июнь. № 5-6. С. 80.

[341] Карамзина, Мария. Ковчег. Таллинн, 2008. С. 97.

* Соавтор В. А. Бойков.

[342] Бойков, Виктор. Русские фашистские группы в Эстонии (1930-е гг.) // Труды Русского исследовательского центра в Эстонии. Вып. II. Таллинн, 2003. С. 70-120.

[343] См. об этом: Русское национальное меньшинство в Эстонской республике (1918-1940). Тарту; СПб., 2001. С. 21-98.

[344] Белобровцева И. Русская эмиграция: ось Тарту – Оксфорд – Харбин // Балтийский архив. Т. I. Таллинн, Б. г. С. 154-186.

[345] О специфике поведения русских эмигрантов из Эстонии на следствии в застенках НКВД см.: Исаков С. П.А. Богданов и дело эстонской группы Русской трудовой крестьянской партии // Балтийский архив. Т. III. Таллинн, 1997. С. 5-7.

[346] Здесь для нас главным источником послужила книга: Окороков А. В. Фашизм и русская эмиграция (1920-1945 гг.). М., 2002. См. также: Стефан, Джон. Русские фашисты. Трагедия и фарс в эмиграции 1925-1945. М., 1992.

[347] См. редакционную статью: Новый путь // Последние известия (далее ПИ). 1922. 5 нояб. № 257. С. 2. Кстати, в статье высказывалось пожелание, чтобы появился русский Муссолини.

[348] П. П. Муссолини // ПИ. 1922. 28 дек. № 306. С. 2; Пильский, Петр. Герой // ПИ. 1923. 27 янв. № 25. С. 2; Год // ПИ. 1923. 28 окт. № 268. С. 1; Гаевский. Что такое фашизм? // Былой нарвский листок. 1924. 15 апр. № 17. С. 2; 26 апр. № 20. С. 2-3. См. также: Годовщина фашизма в Италии // Наши последние известия. 1926. 31 окт. № 11. С. 1.

[349] Яровой. «Красный змей и чернорубашечники» // ПИ. 1923. 11 нояб. № 282. С. 3. Ср. его более раннюю публикацию: Яровой. Милюковец о фашистах // ПИ. 1923. 9 авг. № 189. С. 3.

[350] См., напр.: Баварские фашисты // ПИ. 1923. 10 мая. № 113. С. 2: «?» // ПИ. 1923. 16 нояб. № 287. С. 1; На ногах // ПИ. 1924. 1 апр. № 87. С. 1.

[351] Тысяча // ПИ. 1923. 24 сент. № 234. С. 1.

[352] За год // ПИ. 1923. 16 сент. № 226. С. 1; Владимиров. Испанская среда // ПИ. 1923. 20 сент. № 230. С. 2.

[353] Египец, Иван. Русские фашисты в Китае // Ревельское время. 1925. 2 июня. № 7. С. 3.

[354] Программа Национал-революционного союза // Рассвет. 1927. 11 сент. № 3. С. 7; Из области манифестов // Там же. 1927. 22-29 окт. № 9. С. 4.

[355] См.: Десять заповедей Русского // Ревельское время. 1925. 25 мая. № 6. С. 2.

[356] См., напр.: Яровой. Преступная услада / ПИ. 1923. 14 июня. № 141. С. 2.

[357] Перфильев Н. А. Итальянский фашизм и Евразийство // Рассвет. 1927. 11–18 дек. № 16. С. 3.

[358] См. о нем: Меймре, Аурика. Политическая деятельность А. В. Чернявского в Эстонии // Балтийско-русский сборник. Кн. I. Stanford, 2004 (Stanford Slavic Studies. Vol. 27). С. 57-72

[359] С-ов. «Национальная идея в послереволюционной России» // ПИ. 1923. 28 окт. № 268. С. 3; П. И. «Национальная идея в послереволюционной России» // ПИ. 1923. 8 дек. № 309. С. 4.

[360] См.: Чернявский, Александр. Наше лицо // Эмигрант. 1924. № 1. Апрель. С. 5; Он же. Белый год // Эмигрант. 1925. № 10. Январь. С. 1-3.

[361] См.: Окороков А. В. Цит. соч. С. 22-23, 227-231 (в книге перепечатана «Азбука фашизма»).

[362] Психологическая атмосфера, которая была характерна для эмигрантской молодежи 1920-1930-х гг. и которая объективно направляла ее в сторону фашизма, прекрасно раскрыта в книге: Варшавский В. С. Незамеченное поколение. Нью-Йорк, 1956 (репринт – М., 1992).

[363] Общепринятое наименование «вапсы» образовано от официального названия союза на эстонском языке – Vabadussõjalaste Liit. Освободительной эстонцы называют войну между независимой ЭР и Советской Россией в 1918-1919 гг. В советской и современной российской историографии ее обычно рассматривают как часть Гражданской войны в России.

[364] См.: Hehn, Jürgen von. Zur Geschichte der deutschbaltischen nationalsozialistischen Bewegung in Estland // Zeitschrift für Ostforschung. Jg. 26. 1977. S. 597-650

[365] Kroll, Frank-Lothar. Alfred Rosenberg. Der Ideologe als Politiker // Deutschbalten, Weimarer Republik und Drittes Reich. B. 1 / Hrsg. M. Garleff. Köln; Weimar; Wien, 2001. S. 147-166.

[366] См. об этом: Redecker, Niels von. Victor von zur Mühlen und die nationalsozialistische Bewegung im estländischen Deutschtum. Eine biographische Annäherung // Ibid. S. 77-117.

[367] См. его выступление: Rede des Vorsitzenden der D<eutsch>–B<altischen> Partei Rittmeister V. v<on> z<ur> Mühlen-Eigstfer // Der Aufstieg. 1933. 3. Dets. Nr. 49 (Beilage).

[368] См.: Eesti ajalugu. [Kd.] VI. Tartu, 2005. Lk. 86. Подробнее о вапсах см.: Marandi, Rein. Must-valge lipu all. Vabadussõjaliste liikumine Eestis 1929–1937. I. Legaalne periood (1929-1934). Stockholm, 1991 (Acta Universitatis Stockholmiensis. Studia Baltica Stockholmiensia. 6).

[369] О жизненном пути Г. Г. Кромеля см.: Бойков В. Цит. соч. С. 72-79.

[370] См. о нем: Окороков А. В. Цит. соч. С. 335-343, 357-361.

[371] Бойков В. Цит. соч. С. 90-91, 95-97, 106-107.

[372] Там же. С. 101 (показания Э. К. Шульца).

[373] В выпущенной в 1932 г. брошюре Э. Шульца «Вперед! «Индивидуалисты всех стран объединяйтесь»» (Ревель, 1932), по существу, еще нет ничего специфически фашистского. Биографические сведения о Э. К. Шульце: Бойков В. Цит. соч. С. 79-81.

[374] Бойков В. Цит. соч. С. 92 (из показания Э. К. Шульца 1 августа 1940 г.). Аналогичные воззрения были характерны и для Г. Г. Кромеля, ратовавшего за «национализацию большевизма» (там же. С. 85).

[375] Не случайно Г. Г. Кромель в своих показаниях порою рассматривал их как одно целое – группу «старших» (см.: Бойков В. Цит. соч. С. 107).

[376] Там же. С. 98.

[377] ГАЭ. Ф. 1. Оп. 1. Ед.хр. 7790. Л. 21 и след.

[378] Бойков В. Цит. соч. С. 84.

[379] Приводимые здесь и далее сведения о деятельности группы основываются на материалах цит. выше публикации В. Бойкова, с. 83-112. В дальнейшем сноски с указанием страниц, как правило, даются лишь при цитатах.

[380] Бойков В. Цит. соч. С. 104.

[381] ФГАЭ. Ф. 130. Оп. 1. Ед. хр. 14148. Т. 2. Л. 106-107.

[382] Там же. Л. 87.

[383] Там же. Л. 42.

[384] Там же. Л. 64.

[385] Там же. Л. 67.

[386] Бойков В. Цит. соч. С. 90.

[387] Там же. С. 93, 97, 101-102. См. также: ГАЭ. Ф. 1. Оп. 1. Ед.хр. 7790. Л. 8-9.

[388] На суд! Почему мы голосуем против? // Новый свет. 1933. 10 июня. № 1. С. 2.

[389] ГАЭ. Ф. 1. Оп. 7. Ед. хр. 847.

[390] ГАЭ. Ф. 1. Оп. 1. Ед. хр. 7790. Л. 21.

[391] ГАЭ. Ф. 1. Оп. 7. Ед. хр. 1123.

[392] Бойков В. Цит. соч. С. 93, 97.

[393] Там же. С. 94, 102, 111-112.

[394] См.: Русские наци в Эстонии выпустили свои листовки // Сегодня. 1933. 23 июля. № 201.

[395] См., напр.: Капитан Немо. Освободительное движение и меньшинство // Свет и крест. 1933. 8 июля. № 1. С. 1; Что говорит ген. Ларка // Там же. 1933. Октябрь. № 3. С. 1.

[396] См.: Государственное Собрание признало нац.-соц. движение противогосударственным // Вести дня (далее ВД). 1933. 7 дек. № 287. С. 1.

[397] Бойков В. Цит. соч. С. 110.

[398] См.: Ю. Н. «Основы национального социализма» (К докладу С. Д. Твердянского) // Свет и крест. 1933. 5 авг. № 2. С. 2. См. также: Вынужденное разъяснение (Письмо в редакцию) // Таллиннский русский голос (далее ТРГ). 1933. 12 авг. № 40. С. 6.

[399] См.: А. Штакельберг неожиданно переродился // ВД. 1933. 9 нояб. № 263. С. 2; Наблюдатель. Публичное собрание // ТРГ. 1933. 11 нояб. № 53. С. 2.

[400] Бойков В. Цит. соч. С. 90, 99-100, 104, 111.

[401] Там же. С. 98.

[402] Vene rahvussotsialistlik rakuke Kiviõlis // Päevaleht. 1933. 23. dets. Nr. 350. Lk. 5.

[403] Бойков В. Цит. соч. С. 94-95, 101-102.

[404] ГАЭ. Ф.14. Оп. 11. Ед. хр. 162. Л. 2-4.

[405] Riigi Teataja Lisa. 1934. 19. jaan. Nr. 5. Lk. 111.

[406] Бойков В. Цит. соч. С. 91.

[407] Там же. С. 99.

[408] См. характерный пример: Kas venekeelne provokatsioon? // Võitlus. 1933. 13. juuni. Nr. 41. Lk. 3.

[409] Г-а. Отношение Союза участников Освободительной войны к меньшинствам. Беседа с руководителем Союза А. Сирком // ВД. 1933. 25 окт. № 250. С. 1; Что говорит генерал Ларка // Свет и крест. 1933. Октябрь. № 3. С. 1.

[410] См. об этом: Окороков А. В. Цит. соч. С. 445 и след.

[411] См.: Русское национальное меньшинство в Эстонской республике (1918-1940). С. 88-89.

[412] Разногласия в Русском нац. союзе еще более обострились // ВД. 1933. 30 нояб. № 281. С. 2; Крибский П. Национальная работа // ТРГ. 1933. 2 дек. № 56. С. 2.

[413] Lõhed ka Vene vähemusrahvuses // Vaba Maa. 1933. 30. nov. Nr. 281. Lk. 3; «Vaba Maa» о русских делах // ТРГ. 1933. 2 дек. № 56. С. 2.

[414] Эссен Н. История учит // Свет и крест. 1933. Ноябрь. № 4. С. 4.

[415] Зритель. Борьба за новый путь // Там же. С. 2.

[416] Виноградов В. От обороны к идейному наступлению // Свет и крест. 1933. 8 июля. № 1. С. 1.

[417] 7 июля 1933 г. г. Ревель [Вместо передовой] // Там же.

[418] Славский Р. [Чернявский Р. А.] Нам выходить // Там же.

[419] Немо. Что такое русское волевое движение? // Свет и крест. 1933. 5 авг. № 2. С. 1.

[420] Виноградов В. Цит. соч.

[421] См.: Качалов И. Гитлер и Россия // ТРГ. 1933. 17 июня. № 32. С. 1.

[422] Под этим криптонимом скрывался Чернявский, однако не совсем ясно – Александр ли Чернявский или же его сын Ростислав.

[423] Свет и крест. 1933. 8 июля. № 1. С. 2.

[424] Старый работник. Новые идеи и Национальный союз // Свет и крест. 1933. 5 авг. № 2. С. 2.

[425] Ч. Общий фронт сов. «Правды» и Таллинск. либерал-непротивленск. «Голоса» // Там же.

[426] Кроме названных выше публикаций см.: Ч. Новый проповедник национал-социализма в Эстонии // ТРГ. 1933. 17 июня. № 32. С. 4.

[427] Сегодня. 1933. 23 июля. № 201.

[428] См. Белобровцева И. Цит. соч. С. 168.

[429] Там же.

[430] Там же. С. 168 и след.

[431] Точных сведений об этом нет.

[432] ФГАЭ. Ф. 129. Оп. 1. Ед. хр. 28965. Л. 105.

[433] Там же. Л. 46-47.

[434] Там же. Л. 108, 195. См. также: ГАЭ. Ф. 852. Оп. 1. Ед. хр. 343. Л. 25 об.

[435] ГАЭ. Ф. 852. Оп. 1. Ед. хр. 343. Л. 25

[436] ФГАЭ. Ф.129. Оп. 1. Ед. хр. 28965. Л. 102-104.

[437] ГАЭ. Ф. 852. Оп. 1. Ед. хр. 343. Л. 1-15. См. также информацию в печати: Karistusi politseivalitsuse direktorilt // Päevaleht. 1935. 29. mai. Nr. 147. Lk. 4; Административные взыскания в Тарту // ВД. 1935. 30 мая. № 127. С. 2.

[438] Окороков А. В. Цит. соч. С. 164.

[439] Там же. С. 85.

[440] Руммель В.В., Голубцов В.В. Родословный сборник русских дворянских фамилий. Т. I. СПб., 1886. С. 98.

[441] Большая часть приводимых далее сведений о жизни В. И. Базилевского позаимствована нами из биографической статьи: Якубов В.М. Умер В. И. Базилевский // Сегодня. 1929. 28 марта. № 87. С. 8.

[442] † Виктор Иванович Базилевский [Некролог] // Старый нарвский листок. 1929. 19 марта. № 32.

[443] Якубов В.М. Цит. соч.

[444] † Виктор Иванович Базилевский [Некролог].

[445] Якубов В.М. Цит. соч.; † Виктор Иванович Базилевский [Некролог].

[446] Якубов В.М. Цит. соч.

[447] Там же.

[448] Истории старца и проблеме «Федор Кузьмич и Александр I» посвящена обширная литература. Назовем из нее лишь книги, вышедшие сравнительно недавно, обратившись к которым, читатель сможет ближе познакомиться с этой историей: Кудряшов К.В. Александр I и тайна Федора Кузьмича. М., 1990 (репринт изд.: Пг.: Время, 1923); Два монарха и таинственный старец Феодор Козьмич. [М.:] Скит, [1992]; Таинственный старец Феодор Козьмич в Сибири и император Александр I. Калуга, 1993 (репринт изд.: Харьков: Мирный труд, 1912); Барятинский В. В. Царственный мистик (Александр I – Федор Кузьмич); Василич Г. Император Александр I и старец Федор Кузьмич; Толстой Л. Н. Посмертные записки старца Федора Кузьмича; Приложения. М.: ТЕРРА; «Книжная лавка – РТР», 1997.

[449] Барятинский В.В. Цит. соч. С. 95.

[450] Старец Федор Кузьмич в 1836–1864 гг. // Там же. С. 222.

[451] Там же. С. 222–223.

[452] На записках С. Ф. Хромова основана книга: Сказание о жизни и подвигах старца Феодора Кузьмича, подвизавшегося в пределах Томской губернии с 1837 года по 1864 год. СПб., 1891 (известно несколько изданий этой книги). Новейшее издание записок в книге: Тайна томского старца: Неизвестные документы / Сост., публ., коммент. Н. В.Серебрянникова. Томск: Водолей, 2001. С. 12–21.

[453] См. об этом: Великий князь Николай Михайлович. Легенда о кончине императора Александра I в Сибири в образе старца Федора Кузьмича // Исторический вестник. 1907. Т. CIX. Июль. С. 6.

[454] Базилевский Б. Тайна Александра I // Последние известия. 1922. 13 авг. № 184. С. 3. Инициал «Б.» при фамилии автора публикации, конечно, типографская ошибка. Из текста публикации явствует, что автором ее был именно Виктор Базилевский. Публикация помечена «Гунгербург».

[455] См.: Якубов В.М. Цит. соч.; † Виктор Иванович Базилевский [Некролог].

[456] См. аттестат об окончании И. В. Базилевским кадетского корпуса: ИАЭ. Ф.2100. Оп. 1. Ед. хр. 876. Л. 5 – 5 об.

[457] Сведения о его участии в I мировой и в Гражданской войне см. в личном деле прапорщика запаса Эстонской Армии И. В. Базилевского: ГАЭ Ф. 495. Оп. 7. Ед. хр. 277. Листы не нумерованы.

[458] ГАЭ. Ф. 495. Оп. 7. Ед. хр. 277. Б.п.

[459] ИАЭ. Ф. 2100. Оп. 1. Ед. хр. 876. Л. 6.

[460] Об Е. А.Роос и ее магистерской диссертации см.: Фрагмент магистерской работы Елизаветы Роос об Анне Ахматовой / Публ. и вступит. статья Г. Пономаревой и Т. Шор // Балтийско-русский сборник. Кн. I / Под ред. Б. Равдина и Л. Флейшмана. Stanford, 2004 (Stanford Slavic Studies. Vol. 27). C. 73–101.

[461] См.: Круус, Рейн. Елизавета Роос-Базилевская // Радуга. 1989. № 11. С. 36–37; Словарь поэтов Русского Зарубежья / Под ред. В. Крейда. СПб., 1999. С. 21–22.

[462] Варваци И. Кочевник // Новь. Сб. 4. Таллин, 1932. С. 5. Псевдоним Иван Варваци восходит к семейной легенде, согласно которой один из предков Базилевских грек И. Варваци был знаменитым корсаром, грозой турок, борцом за освобождение Греции от османского ига.

[463] См. об этом: Иван Базилевский. Частички мировой души. Неопубликованные стихотворения / Публ., вступит. заметки и примеч. С.Г.Исакова // Вышгород. 2008. № 6. С. 147–152.

[464] Pachmuss, Temira. Russian Literature in the Baltic between the World Wars. Columbus, Ohio, 1988. P. 202–205.

[465] См.: Базилевская, Евгения. Опустелые дачи [Стихотворения] / Сост., подготовка текста, биограф. справка «Два старых альбома» Л. М. Васильева // Вышгород. 2009. № 6. С. 41-46.

[466] См.: Basilewsky, Eugenia. Slappna av med yoga. Stockholm, 1976. Книга переведена на испанский и финский языки.

[467] См. некролог: Schultz, Uno. Tuntud joogaõpetaja mälestuseks // Eesti Päevaleht. 2007. 1. veebr. Nr. 5. Lk. 11.

[468] Письма Бориса Вильде к матери / Вступит. статья и публ. Б. Плюханова; коммент. Л. Киселевой // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. IV. Новая серия. Тарту, 2001. С. 282-338. См. также: Борис Вильде. Рижский эпилог / Публ. Ю. Абызова // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. III. Таллинн, [1997]. С. 58-109.

 

[469] ГАЭ Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 103. Листы во всех делах данного фонда не нумерованы.

[470] См. о характере Б. Вильде и своеобразии его личности мемуарную статью однокашника по гимназии: Соколов А. Ты предпочитал бороться – победить или погибнуть // Молодежь Эстонии. 1967. 3 дек. № 236. С. 2.

[471] См. о нем: ГАЭ Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 6; 40-летний юбилей // Вести дня. 1930. 29 сент. № 262. С. 1.

[472] Осипов А. Светлой памяти протоиерея А. Ф. Остроумова. Таллин, 1937 (отд. оттиск из журнала “Православный собеседник”. 1936. № 11. С. 146-150).

[473] ИАЭ Ф. 2100. Оп. 1. Д. 3924. В 1936 г. поменяла фамилию на Юренди. В университете с перерывами училась с 1920 по 1937 г., но диплома об окончании так и не получила.

[474] Пономарева Г., Шор Т. Сергей Штейн: миф и реальность // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. Т. III. Тарту, 1999 (Кафедра русской литературы Тартуского университета). С. 317-331; Ponomarjova, Galina, Šor, Tatjana. Sergej Stejn kao predavač Tartuskoga sveučilista // Ruski emigranti u Horvatskoj između dva rata. Rubovi, memorija / Prired. Irena Lukšič. Zagreb: Hrvatsko filološko društvo, 2006 С. 307-318.

[475] ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 33.

[476] См. решения Педагогического совета об освобождении Раисы и Бориса Вильде от «взноса платы за право обучения» во втором полугодии 1923 г. (ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 27) и в первом полугодии 1924 г. (ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 29).

 

[477] ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 29. Б.п.

[478] ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 34. Б.п.  

[479] ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 29. Б.п.

[480] Там же.

[481] ФГАЭ. Ф. 130 SM. Оп. 1. Ед. хр. 785. Л. 7-8.

[482] ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 28. Б.п.

[483] ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 30. Б.п.

[484] ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 29. Б.п.

[485] ИАЭ. Ф. 2100. Оп. 1. Ед. хр. 18317. Л. 4 об.

[486] ГАЭ. Ф. 3319. Оп. 1. Ед. хр. 29. Б.п.

[487] См.: Райт-Ковалева Р. Человек из Музея человека. Повесть о Борисе Вильде. М., 1982. С. 41. Ср. в воспоминаниях хорошего знакомого Б. Вильде по Тарту и тоже поэта Д.В. Маслова: «В школе его класс не только любил Бориса Вильде, но и гордился им. Особенно он прославился, когда написал шутливую поэму о школе и его классе, о преподавателях и учениках» (Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. IV. С. 284).

[488] ФГАЭ. Ф. 130 SM.  Оп. 1. Ед. хр. 785. Л. 21.

[489] Один из таких списков, в частности, хранился у Рихарда Бломериуса, учившегося в Тартуской русской гимназии классом ниже Б. Вильде. Об этом он пишет в своих воспоминаниях (см.: Blomerius, Richard. Koolivennalikult Boris Vildest // Edasi. 1983. 30. okt. Nr. 249. Lk. 4). Список поэмы был и у Т. П. Милютиной, которая окончила Тартускую русскую гимназию на три года позже Б. Вильде в 1929 г.

[490] ИАЭ. Ф. 2100. Оп. 1. Ед. хр. 18317. Л. 1, матрикульный № 7909. Ср.: Album Academicum Universitatis Tartuensis 1918-1944. II. Tartu, 1994. Lk. 447.

[491] ФГАЭ. Ф. 130 SM. Оп. 1. Ед. хр. 785. Л. 25.

[492] Райт-Ковалева Р. Цит. соч. С. 40.

[493] ИАЭ. Ф. 2100. Оп. 4. Ед. хр. 295. Л. 319-321.

[494] См. признание Б. Вильде в его очеркового типа статье “Русские в Эстонии” (Руль. 1930. 5 дек. № 3049. С. 4): “Года два тому назад мне пришлось прожить целое лето в Кохтла. Это – <...> центр сланцевых разработок”.

[495] ФГАЭ. Ф. 130 SM. Оп. 1. Ед. хр. 785. Л. 19.

[496] Там же. Л. 3.

[497] Тамже. Л. 9.

[498] Там же. Л. 8

[499] Там же. Л. 7.

[500] Там же. Л. 9.

[501] Там же. Л. 8 об.

[502] Там же. Л. 19 об.

[503] Там же. Л. 31. Датировка письма – там же. Л. 34).

[504] Там же. Л. 34.

[505] Там же. Л. 33.

[506] Там же. Л. 36­-36 об.

[507] Исаков, Сергей. Неопубликованные стихотворения Б. Вильде и Б. Нарциссова. Из материалов альбома Е. Роос-Базилевской // Con amore. Ист.-филолог. сб. в честь Любови Николаевны Киселевой. М.: ОГИ, 2010. С. 219.

[508] Это явствует из его письма к матери из Берлина от 9 декабря 1930 г., где Б. Вильде указывает: “Уже пять месяцев, как я из Юрьева” (Письма Бориса Вильде к матери. С. 310).

[509]. См. об этом в письме к матери от 14 октября 1930 г. (Письма Бориса Вильде к матери. С. 301).

[510] См. об этом: Зверев А. М. “Руль” // Литературная энциклопедия Русского Зарубежья, 1918-1940. Периодика и литературные центры. М., 2000. С. 351-360

[511] См. публикации в кн.: Культура русской диаспоры: саморефлексия и самоидентификация. Материалы международного семинара. [Тарту, 1997]. С. 367-372 (публ. А. Данилевского); Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918-1940 гг. Антология. Таллинн, 2002. С. 218-223.

[512] По-видимому, основой для публикации послужил юбилейный альбом-сборник, выпущенный на средства Общества русских студентов в 1930 г. См.: Общество Русских Студентов при Дерптском Университете 1920-1930. [Тарту]. Б. д. – ИАЭ. Ф. 1783. Оп. 1. Ед. хр. 47.

[513] Дикой, Борис. Об-во русских студентов при Дерптском ун-тете (7 ноября 1920 – 1930 гг.) // Руль. 1930. 11 нояб. № 3029. С. 4.

[514] Дикой, Борис. Ливы (Волость, претендующая стать государством) // Руль. 1930. 18 дек. № 3060. С. 2.

[515] На самом деле поднимался вопрос об автономии ливов в рамках Латышской Республики.

[516] См. вступительную статью Б. Плюханова к публикации «Письма Бориса Вильде к матери» (Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. IV. Новая серия. С. 290-291). Ср.: Adams, Valmar. Tartu poisi tähelend // Looming. 1964. Nr. 8. Lk. 1203.

[517] Руль. 1931. 5 июля. № 3223. С. 10.

[518] М.С. О «русском Парнасе» в Эстонии (Письмо из Тарту) // Вести дня. 1934. 4 янв. № 3. С. 2.

* Статья (впрочем, ее можно назвать и очерком) печатается по тексту первопубликации: Руль. 1930. 5 дек. № 3049. С. 4.

[519] Варшавский В. С. Незамеченное поколение. Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1956 (репринтное изд. – М., 1992). С. 184.

[520] Иваск, Юрий. Играющий человек: Поэма. Париж; Нью-Йорк: Третья волна, 1988. С. 35.

[521] Об архиве К. К. Гершельмана см. прим. 7 на с. 25 настоящего издания.

[522] Основным источником наших сведений о раннем периоде жизни К. К. Гершельмана являются сохранившиеся в семейном архиве писателя черновики писем его вдовы Е. Б. Гершельман Темире Пахмусс от 23 февраля 1981 г. и от 15 сентября 1982 г. с биографическими данными о покойном муже.

[523] Такие данные содержались в германском паспорте К. К. Гершельмана. Нельзя, однако, не отметить, что в одном найденном нами в Государственном архиве Эстонии документе в личном деле Е. Б. Гершельман указываются другие данные. По ним К. К. Гершельман родился 13 (25) февраля 1899 г. в Одессе (ГАЭ. Ф. 58. Оп. 5. Ед. хр. 921. Л. 28). В пользу Одессы говорит и тот факт, что, согласно биографической справке об отце будущего писателя (см. следующую сноску), последний был переведен по службе из Севастополя в Одессу уже в 1898 г.

[524] Биографические сведения об отце см.: Deutschbaltisches biographisches Lexikon 1710–1960. Köln; Wien: Böhlau Verlag, 1970. S. 326-327.

[525] См. там же. С. 326-330.

[526] Он служил в отделе кадастров и землеустроения Министерства земледелия (Põllutööministeeriumi Katastri ja Maakorralduse osakond, ГАЭ ф. 62. Оп. 5. Д. 830).

[527] См. биографическую справку о ней: Лейкинд О. Л., Махров К. В., Северюхин Д. Я. Художники Русского Зарубежья, 1917-1939. Биографический словарь. СПб.: Нотабене, 1999. С. 497-498. В справке отдельные неточности.

[528] Isakov S. G. Переписка К. К. Гершельмана и В. С. Булич // Studia slavica Finlandensia. T. XI. Helsinki, 1994. C. 199.

[529] Г. И. «Сказка Года» // Последние известия (Таллинн). 1925. 30 дек. № 299. С. 3.

[530] См.: Loodus, Rein, Keevallik, Juta, Ehasalu, Pia. Eesti kunsti ajaraamat 1523–1944. Tallinn, 2002.

[531] Жюри Литературного конкурса... // Рассвет. 1927. 19–26 нояб. № 13. С. 5.

[532] Гершельман К. Аруна и Харидаза. Индийская сказка // Там же. С. 7.

[533] Об этих объединениях см.: Исаков С. Г. Русские в Эстонии 1918–1940. Историко-культурные очерки. Тарту, 1996. С. 101-120.

[534] Ныне часть Таллинна, в ту пору Нымме в административном отношении был отдельным городом.

[535] См.: П. И. На собраниях наших кружков // Таллинский русский голос (далее сокращенно – ТРГ). 1933. 15 янв. № 10. С. 4; В литературных кружках // ТРГ. 1933. 29 янв. № 12. С. 4. Доклад К. К. Гершельмана на собрании кружка 4 апреля 1933 г. был посвящен Платону.

[536] П. Конкурс рассказов // ТРГ. 1933. 12 февр. № 14. С. 4.

[537] См. о нем: Исаков С. Старейшее русское литературное объединение в Эстонии // Таллинн. 1996. № 5-6. С. 179-184

[538] П. М. Годовое собрание Ревельского литературного кружка // ТРГ. 1933. 5 февр. № 13. С. 4.

[539] М. Юбилейное годовое собрание Литературного кружка // Вести дня (далее сокращенно – ВД). 1934. 1 февр. № 27. С. 2; Культурная хроника // ТРГ. 1934. 3 февр. № 65. С. 4.

[540] М. Вечер литературных юбилеев // ВД. 1934. 27 нояб. № 278. С. 2.

[541] См.: Исаков С. Г. Русские в Эстонии 1918-1940. С. 104.

[542] Цех поэтов // Новь. Сб. 6. [Таллинн,] 1934. С. 77.

[543] Нарциссов, Борис. Цехи русских поэтов в Эстонии // Новое русское слово (Нью-Йорк). 1980. 29 февр. № 25131. С. 6.

[544] Культурная хроника // ТРГ. 1934. 27 янв. № 64. С. 4.

[545] Культурная хроника // ТРГ. 1934. 3 марта. № 69. С. 4

[546] Предстоящие доклады и сообщения // Там же.

[547] Культурная хроника // ТРГ. 1934. 28 апр. № 77. С. 4.

[548] Цех поэтов (Из дневника) // Новь. Сб. 7. Таллинн, 1934. С. 108.

[549] Гершельман, К. О числах // Числа. 1934. № 10. С. 248-249.

[550] Isakov S. G. Переписка К. К Гершельмана и В. С. Булич. С. 191. См. также: Раскол в «Цехе поэтов» // ВД. 1935. 21 нояб. № 274. С. 1; Белобровцева И. К истории раскола Ревельского цеха поэтов и конца сборника «Новь» // Балтийский архив. Т. ХI. Таллинн,  2006. С. 165–190.

[551] См. письмо К. К. Гершельмана В. С. Булич от 19 июня 1938 г. (Isakov S. G. Переписка К. К. Гершельмана и В. С. Булич. С. 194).

[552] Письмо к В. Булич от 15 мая 1938 г. (там же. С. 193).

[553] Письмо к В. Булич от 30 окт. 1938 г. (там же. С. 197).

[554] Ср. признание в письме к В. Булич от 23 апр. 1938 г.: «Последние годы я стихов совсем не пишу» (там же. С. 191).

[555] Письмо к В. Булич от 15 мая 1938 г. (там же. С. 192).

[556] Иваск Ю. Играющий человек. С. 36. См. также: Иваск, Юрий. Русская литературная жизнь в Эстонии // Новое русское слово. 1979. 14 дек. № 25065. С. 4. Ср. в письме Ю. П. Иваска к дочери К.К. Гершельмана Анне Рёдер от 10 дек. 1984 г. (хранится в архиве писателя): «Лет 15 я очень дружил с Вашими родителями, постоянно ездил к ним в Немме – и до, и после Вашего рождения. Как хорошо беседовали обо всём, и о Боге, и о Достоевском, и о чем угодно!».

[557] Иваск Ю. Памяти К. К. Гершельмана (1899–1951) // Новый журнал (Нью-Йорк). 1952. Кн. XXXI. С. 313

[558] Пахмусс, Темира. Из архивных материалов – К. К. Гершельман (1899–1951) – русский писатель и художник // Russian Language Journal. 1982. XXXVI. № 123-124. C. 206.

[559] Там же. С. 211.

[560] Isakov S. G. Переписка К. К. Гершельмана и В. С. Булич. С. 205

[561] Quidam. Маленькие заметки // ВД. 1940. 21 мая. № 112. С. 2. Ср. письмо К. К. Гершельмана В. С. Булич от 20 марта 1951 г. (Пахмус Т. А. Страницы из прошлого. Вера Булич и Карл Гершельман – переписка двух русских поэтов в эмиграции // Памятники культуры. Новые открытия. Письменность. Искусство. Археология. Ежегодник. 1997. М.: Наука, 1998. С. 126).

[562] См. письмо К. К. Гершельмана к В. С. Булич от 9 янв. 1951 г. (Памятники культуры, 1997. С. 125).

[563] Там же. С. 126.

[564] Transaktions. Vol. XVII. New York, 1984. C. 301-308.

[565] Памятники культуры, 1997. С. 125.

[566] Там же.

[567] Там же.

[568] См. сохранившееся в архиве писателя письмо (черновик) Е .Б. Гершельман к Т. А. Пахмусс от 15 сент. 1982 г.

[569] Гершельман К. Тема «Тайной свободы» у Пушкина // Новый журнал. 1949. Кн. XXII. С. 176-189.

[570] Булич, Вера. Ветви. Четвертая книга стихов. Париж: Рифма, 1954. С. 40.

[571] Оригиналы и копии архива К.К. Гершельмана автором этих строк были переданы в рукописный отдел библиотеки Тартуского университета. См. РО Б-ки ТУ, фонд 182. К. К. Гершельман (1899-1951). 77 ед. хр. 1927-2007.

[572] Из письма В. С. Булич к Е. Б. Гершельман от 12 ноября 1959 г. (Памятники культуры, 1997. С. 131).

[573] См.: Т. Пахмусс. Из архивных материалов. К. К. Гершельман (1899–1951) – русский писатель и художник. C. 209.

[574] Варшавский В. С. Цит. соч. С. 201

[575] ТРГ. 1932. 18 дек. № 6. С. 5.

[576] Пахмусс Т. Из архивных материалов. К. К. Гершельман (1899–1951) – русский писатель и художник. С. 209; Pachmuss, Temira. К. К. Гершельман – русский поэт в Прибалтике // Occasional Papers in Slavic Languages and Literature. Vol. 2. 1986. C. 135.

[577] См. его письма к В. С. Булич от 30 окт. и 31 дек. 1938 г. (Isakov S. G. Переписка К.К.Гершельмана и В. С. Булич. С. 197 и 199).

[578] Гомолицкий Л. Надежды символ // Меч. 1936. 26 янв. № 4 (88). С. 6.

[579] О нем см.: Летаева Н. В. «Числа» // Литературная энциклопедия Русского Зарубежья 1918-1940. Периодика и литературные центры. М.: РОССПЭН, 2000. С. 496-502.

[580] На это первым обратил внимание Борис Нарциссов в цит. выше статье «Цехи русских поэтов в Эстонии».

[581] Это отмечено и Т. Пахмусс в указанных в сноске 58 статьях.

[582] См. об этом: Pachmuss, Temira. The Fantastic in Hoerschelmann’s Fiction // The Supernatural in Slavic and Baltic Literature: Essays in Honor of Victor Terras / Ed. Amy Mandelker, Roberta Reeder. S. l.: Slavica Publishers, Inc., [1988]. P. 317-331. В статье много конкретных наблюдений над прозой Карла Гершельмана, некоторые из них будут использованы нами ниже.

 

[583] Подр.: Пахмусс, Темира. Беллетристика К.К. Гершельмана // Русская мысль. 1981. 16 апр. № 3356. С. 9.

[584] См. в письме Е. Б. Гершельман к В. С. Булич от 29. окт. 1953 г. (Памятники культуры, 1997. С. 130).

[585] См.: Вейдле В. Чистая поэзия // Современные записки. 1933. Т. 53. С. 310-323; Вейдле В. Сумерки стиха // Встречи (Париж). 1934. Март. С. 105-107; Адамович Г. Стихи // Последние новости. 1934. 8 февр. № 4705; Ходасевич Г. Кризис поэзии // Возрождение. 1934. 12 апр. № 3235; Смоленский В. О кризисе в поэзии // Меч. 1934. 20 мая. № 1-2. С. 8-9; Терапиано Ю. Рыцарь бедный (Еще о кризисе в поэзии) // Меч. 1934. 24 июня. № 8. С. 9-10, и др.

[586] Гершельман К. О современной поэзии // Новь. Сб. 6. 1934. С. 54.

[587] Там же. С. 55.

[588] См., напр.: Бем А. Л. Соблазны простоты // Меч. 1934. 22 июля. № 11-12. С. 14-16.

[589] Гершельман К. Тема «тайной свободы» у Пушкина // Новый журнал. 1949. Кн. XXII. С. 184.

[590] Там же. С. 186.

[591] Гершельман К. «Бунт» Ивана Карамазова // Мосты (Мюнхен). 1960. № 5. С. 228.

[592] Isakov S. G. Переписка К. К. Гершельмана и В. С. Булич. С. 193-194.

[593] Ср. в письме к А. Древингу от 8 июля 1950 г.: «...Отказываться от афоризмов не хочу, т<ак> к<ак> эта форма очень компактна и позволяет мне высказаться гораздо шире, чем всякая другая» (Исаков, Сергей. Из неопубликованного эпистолярного наследия К. К. Гершельмана. Письмо к А.К.Древингу (1950) // Varietas et concordia. Essays in Honour of Professor Pekka Pesonen / Ed. B. Hellman, T. Huttunen, G. Obatnin. Helsinki, 2007 (Slavica Helsingiensia. 31). С. 343).

[594] Памятники культуры, 1997. С. 127-128.

[595] Там же. С. 129.

[596] Исаков С. Из неопубликованного эпистолярного наследия К. К. Гершельмана… С. 344-345.

[597] Там же. С. 346.

[598] Там же. С. 347.

[599] Гершельман К. О „Царстве Божием“ // Опыты (Нью-Йорк). 1955. Кн. IV. С. 79.

[600] Там же. С. 80.

[601] Там же. С. 78.

[602] Там же. С. 84.

[603] Терапиано Ю. «О царстве Божием» // Русская мысль. 1961. 21 янв. № 1633.

[604] См. об этом: Ермичев А. А. С. Л. Франк – философ русского мировоззрения // С. Л. Франк. Русское мировоззрение. СПб., 1996. С. 26-27; Алексеев П. Философская концепция С. Л. Франка // С. Л. Франк. Духовные основы общества. М., 1992. С. 10-12.

[605] Опыты. 1955. Кн. IV. С. 85.

[606] Впрочем, в отдельном эссе «О бессмертии» (Melbourne Slavonic Studies. 1983. № 17. С. 88-91) дается несколько иное понимание бессмертия.

[607] Гершельман, Карл. Об игре // Опыты. 1956. Кн. 6. С. 19.

[608] Там же. С. 23.

[609] См. об этом: Финк Е. Основные феномены человеческого бытия // Проблема человека в западной философии. М., 1988. С. 351-403.

[610] Melbourne Slavonic Studies. 1983. № 17. С. 92.

[611] Там же. С. 94.

[612] Поскольку автор не является специалистом в области изобразительного искусства, то он опирается здесь на работы известного эстонского искусствоведа Май Левин. См.: Левин, Май. Возвращение Гершельманов // Новый Таллинн. 2004. № 5-6. С. 117-120; Она же. Идеал и реальность. Карл фон Гершельман – поэт-художник // Вышгород. 2005. № 1-2. С. 43-51

[613] Имеются и печатные каталоги этих выставок.

[614] См.: То, что вспоминается. Из семейных воспоминаний Николая Ефремовича Андреева (1908-1982). Т. I. Таллинн, 1996. С. 183.

[615] Приводим эту дату на основе выданного Л. М. Пумпянскому эстонского заграничного паспорта. (ГАЭ. Ф. 1. Оп. 3. Ед. хр. 3586), а также справки о нем в биографическом словаре эстонских деятелей в области экономики (Eesti majandustegelased. S. l., 1938. Lk. 163), вероятно, им же и подготовленной. Однако надо учесть, что в печатных и архивных источниках можно встретить и иной год его рождения. Так, в жандармском деле о Л. М. Пумпянском 1907 г. дата его рождения – 17 февраля 1887 г. (см. Государственный архив Российской Федерации в Москве [далее сокращенно ГАРФ]. Ф. 102. 7 делопроизводство. 1907 г. Ед. хр. 2809. Л. 9). В другом, более позднем жандармском документе 1917 г. как год рождения Л. М. Пумпянского указывается 1890-ый (ГАРФ. Ф. 102. 5 делопр. 1917. Ед. хр. 322. Л. 34). Дочь Л. М. Пумпянского также склонна считать годом его рождения 1890-ый.

[616] Яницкая Т. Л. Мемуары. Компьютерный текст. Хранится у автора данной публикации. С. 1.

[617] Об Анненшуле см.: Ramming N. Die St. Annen-Schule in St.Petersburg. Berlin, 1936.

[618] Киреева М. Н. Воспоминания. Машинопись. Хранятся у автора данной публикации. С. 1. Мария Николаевна Киреева, в те годы убежденная большевичка, была первой женой Л. М. Пумпянского; их брак был недолгим.

[619] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 1.

[620] Там же. С 2.

[621] Киреева М. Н. Цит. соч. С.2.

[622] ГАРФ. Ф. 102. 7 делопроизв. 1907. Ед. хр. 2809. Л. 4.

[623] См. там же. Л. 3-9.

[624] Pumpiansky L. Zur Geschichte der Anfänge des englischen Trade Unionismus. Stuttgart: Dietz, 1912 (Ergänzunghefte zur Neue Zeit).

[625] ГАЭ. Ф. 14. Оп. 15. Ед. хр. 1273. Л. 6.

[626] ГАРФ. Ф. 192. Особый отдел. 1910 г. Ед. хр. 5. Лит. М: Российская социал-демократическая рабочая партия. Сведения по загранице. Мюнхенская группа. Л. 159-160

[627] Донская Н. М. [Воспоминания]. Рукопись. Ксерокопия хранится у автора данной публикации. Стр. не нумерованы.

[628] Об этом свидетельствуют его публикации в научных изданиях, главным образом посвященные истории рабочего и социалистического движения в Англии. См., напр.: Pumpiansky L. Die Kooperation und der Sozialismus in England in den 20er Jahren des XIX Jahrhunderts // Archiv für die Geschichte des Sozialismus und der Arbeiterbewegung / Hrsg. C.Grünberg. B. 2. Leipzig, 1912. S. 330-371.

[629] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 2.

[630] ГАРФ. Ф. 102. Особый отдел. 1906 г. Ед. хр. 8, ч. 38. Л. 359–361.

[631] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 3.

[632] Eesti majandustegelased. Lk. 163. О Высших коммерческих курсах М. В. Побединского см.: Иванов А. Е. Высшая школа России в конце XIX – начале ХХ века. М., 1991. С. 143–145.

[633] См.: Гутерц А. В. Военно-промышленные комитеты // Отечественная история. Энциклопедия. Т. 1. М., 1994. С. 425-426.

[634] ГАРФ. Ф. 102. 5 делопрозв. 1917 г. Ед. хр. 322. Л. 1-2, 34-35. См. также: Ф. 102. 5 делопроизв. 1917 г. Ед. хр. 2, ч. 73. Т. I. Л. 23.

[635] ГАЭ. Ф. 1. Оп. 1. Ед. хр. 4856 (опросный лист от 11.XII 1928, заполненный самой Л. Х. Пумпянской). См также: ГАЭ. Ф. 14. Оп. 15. Ед. хр. 1273. Л. 10 об. Впрочем, как и в случае с Пумпянским, в архивных и прочих документах можно встретить разночтения в годе и дате ее рождения. В заграничном паспорте датой рождения Л. Х. Пумпянской указано 4 ноября 1891 г. (ГАЭ. Ф. 1. Оп. 3. Ед. хр. 3584). Т. Л. Яницкая также считает годом рождения матери 1891-ый.

[636] † Архимандрит Харитон // Таллинский русский голос. 1934. 27 янв. № 64. С. 3.

 

[637] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 8. Наш рассказ о жизни Л. Х. Пумпянской в дореволюционный период основан главным образом на воспоминаниях Т. Л. Яницкой.

[638] Портрет опубликован: Нива. 1917. № 8. Ныне хранится в Псковской картинной галерее.

[639] Eesti majandustegelased. Lk. 163; ГАЭ. Ф. 14. Оп. 15. Ед. хр. 1273. Л. 7.

[640] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 10.

[641] Там же. С. 14.

[642] Там же. Впрочем, Т. Л. Яницкая пишет, что А. А. Ахматова хлопотала о том, чтобы Пумпянских не высылали за границу (о высылке см. далее).

[643] О встречах поэта с «Харлампиевной» см.: Кузмин, Михаил. Дневник 1921 года // Минувшее. Ист. альманах. Вып. 12. М., СПБ., 1993. С. 467; Вып. 13. М., СПб., 1993. С. 472, 495, 497. Благодарим профессора Р. Тименчика, который обратил наше внимание на эти записи.

[644] Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Изд. 5-е. Т. 54. М., 1978. С. 266.

[645] См.: Пумпянский Л. О промышленном труде // Экономист. 1922. № 1. С. 108–114.

[646] Высылка вместо расстрела. Депортация интеллигенции в документах ВЧК-ГПУ. 1921-1923. М., 2005. С. 114.

[647] Там же. С. 115.

[648] Там же. С. 173–175.

[649] См.: Ковалевский П.Е. Зарубежная Россия. История и культурно-просветительная работа русского зарубежья за полвека (1920–1970). Paris, 1971. C. 102.

[650] См.: Пумпянский Л. М. Организация и работа советских трестов // Экономический вестник. 1923. Кн. 1. С. 79-107; Он же. Внутренние противоречия советского хозяйства // Там же. 1923. Кн. 2. С. 54-72; Он же. Лже-кооперация // На чужой стороне. Ист.-лит. сборник. Сб. 1. Берлин, Прага, 1923. С. 237-252, и др. Отметим еще, что в октябре 1923 г. Республиканско-демократическое объединение, руководимое П. Н. Милюковым, разработало план выпуска литературы. Среди запланированных 12 брошюр была и работа Л. М. Пумпянского «Советские ножницы (Смычка города и деревни)». Издание этой брошюры осуществлено не было (Базанов Н. П. Издательская деятельность политических организаций русской эмиграции (1917-1988 гг.). СПб., 2004. С. 95)

[651] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 16.

[652] Там же.

[653] Там же. С. 17.

[654] О нем см.: 25 a. paberitööstuse juhtimisel. Dir. M.S.Pumpiansky // Päevaleht. 1929. 22. sept. Nr. 256. Lk. 7.

[655] Л. К. Г.Шель и К° // Последние известия. 1926. 24 февр. № 44. С. 5. Архив этого банка был в результате национализации 1940-1941 гг. частью вывезен за рубеж, оставшаяся часть хранится в Историческом архиве Эстонии (ИАЭ. Ф. 4355 Банк акционерного общества „Георг Шель и Ко, 1880-1941).

[656] ГАЭ. Ф. 14. Оп. 15. Ед. хр. 1273. Л. 7–8.

[657] Яницкая Т.Л. Цит. соч. С 23.

[658] Cм., напр.: Pumpiansky L. Mis on Eesti Pank // Päevaleht. 1929. 3. mai. Nr. 118. Lk. 5; Он же. Õli kivi – rajooni energia-allikas. Miks seni möödutud järjekindlalt Narva kosest // Päevaleht. 1930. 19. sept. Nr. 255. Lk. 2.

[659] ГАЭ. Ф. 14. Оп. 15. Ед. хр. 1273. Л. 9.

[660] О газете см.: Исаков С. Г. «Наша газета» // Литературная энциклопедия Русского зарубежья, 1918–1940. Периодика и литературные центры. М., 2000. С. 244–245.

[661] Русские в Эстонии (по материалам ОГПУ СССР) / Публ. и примеч. В. Бойкова // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. V. Рига, 1999. С. 93.

[662] Андреев Н. Е. Цит. соч. Т. 1. С. 183.

[663] См.: Таллинский русский голос (далее сокращенно ТРГ). 1933. 29 янв. № 12. С. 2.

[664] Пумпянский Л. О чем говорят цифры ? // Вестник Союза русских просветительных и благотворительных обществ в Эстонии (далее сокращенно «Вестник СРПБО»). 1931. № 3-7. С. 68-70.

[665] О газете см.: Исаков С. Г. «Таллинский русский голос» // Литературная энциклопедия Русского зарубежья, 1918–1940. Периодика и литературные центры. С. 475-476.

[666] Пумпянский Л. Мировой кризис и валютный вопрос // ТРГ.1932. 12 нояб. № 1. С. 3; Он же. Заметки экономиста. Платить ли Америке? // Там же. 1933. 1 янв. № 8. С. 4; Он же. Заметки экономиста: на полпути // Там же. 1933. 8 янв. № 9. С. 4; Он же. Крушение доллара // Там же. 1933. 12 марта. № 18. С. 1.

[667] О Русском национальном союзе см.: Русское национальное меньшинство в Эстонской Ресублике (1918-1940) / Под ред. С.Г.Исакова. Тарту, СПб., 2001. С. 68-70.

[668] И. В Печерах // ТРГ. 1933. 22 янв. № 11. С. 3.

[669] В Национальном союзе // Там же. С. 4.

[670] См. сообщение о предстоящем мероприятии: Доклад в Национальном Союзе // ТРГ. 1933. 15 янв. № 10. С.6.

[671] П. К. В Национальном Союзе // ТРГ. 1933. 29 янв. № 12. С. 2.

[672] Русские дела // Вести дня. 1933. 24 янв. № 20. С. 1; О работе Рус. Нац. Союза // Русское слово (Нарва). 1933. 2 февр. № 15. С. 1.

[673] См. более позднее: Делегатский съезд Русского Нац. Союза состоится в октябре? // Вести дня. 1933. 17 авг. № 190. с. 2. См. также: Дописались // ТРГ. 1933. 12 февр. № 14. С. 2.

[674] Жизнь в Эстонии (от ревельского корреспондента «Завтра») // Завтра (Рига). 1934. 4 марта. № 21. С. 4. Откровенно антисемитский характер носил отклик в органе русских фашистов: На суд! Почему мы голосуем против? // Новый свет (Таллинн). 1933. 10 июня. № 1. С. 2.

[675] В Национальном Союзе // ТРГ. 1933. 5 февр. № 13. С. 1.

[676] Г. С. Русские о русских делах. Собрание Национального Союза // ТРГ. 1933. 5 марта. № 17. С. 2.

[677] Там же.

[678] В. Русские депутаты и представители Национального Союза в Нарве // ТРГ. 1933. 2 апр. № 21. С. 2.

[679] См.: ТРГ. 1933. 9 апр. № 22. С. 2.

[680] Крибский П. В Национальном Союзе // ТРГ. 1933. 23 апр. № 24. С. 2.

[681] В Национальном Союзе // ТРГ. 1933. 30 апр. № 25. С. 2.

[682] Крибский П. В Национальном Союзе // ТРГ. 1933. 21 мая. № 28. С. 4.

[683] Об этом появились сообщения в печати, см.: Общее собрание Нарвского отдела Русского Национального Союза // Русское слово. 1933. 30 мая. № 60. С. 1.

[684] См. объявление о собрании: ТРГ. 1933. 21 мая. № 28. С. 6. См. также отчет о собрании: Крибский П. В Национальном Союзе // ТРГ. 1933. 28 мая. № 29. С. 2.

[685] См.: П. К. Делегатский съезд Русского Национального Союза // ТРГ. 1933. 31 дек. № 60. С. 2.

[686] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 18.

[687] Андреев Н. Е. Цит. соч. Т. 1. С. 183.

[688] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 44.

[689] Русский благотворительный вечер // Вести дня. 1928. 10 янв. № 9. С. 2. См. также: Вечер смеха и юмора // Наша газета. 1928. 5 янв. № 3. С. 4.

[690] См.: Вести дня. 1929. 2 нояб. № 298. С.2.

[691] Вечер памяти Блока в Русской гимназии // Вести дня. 1930. 29 марта. № 86. С. 2.

[692] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 47.

[693] Там же. С. 47–48. См. также письмо Игоря Северянина А. Д. Барановой от 14 сент. 1937 г., в котором поэт называет Лидию Харлампиевну своей «хорошей знакомой» (Игорь Северянин. Царственный паяц. Автобиографические материалы. Письма. Критика. СПб., 2005. С. 207).

[694] Яницкая Т. Л. Цит. Соч. С. 47. Странно, однако, читать в статье Е. А. Ивановой «Время Поплавского», что издание сборника «было осуществлено благодаря щедрости вдовы состоятельного рижского купца Лидии Харлампиевны Пумпянской, которая взяла на себя все расходы» (Поплавский Б. Сочинения. СПб., 1999. С.15).

[695] Письма В. Ходасевича к Н. Берберовой / Публ. Д. Бетеа // Минувшее. Ист. альманах. 5. М., 1991. С. 313.

[696] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С.84.

[697] Спектакль с участием Л. Х. Пумпянской // Вести дня. 1929. 2 апр. № 88. С. 2; М. «Отравленная совесть» // Там же. 1929. 9 апр. № 95. С. 2.

[698] См: Юбилейный спектакль Р. Н. Глазуновой // Вести дня. 1930. 5 апр. № 93. С. 2.

[699] См.: П. Концерт и спектакль на Первой Русской выставке // Русский вестник. 1931. 8 мая. № 17. С. 3.

[700] В. Н. Инсценировка Печерской свадьбы на Русской выставке // Вестник СРПБО. 1931. № 3-7. С. 98-99; М. Инсценировка печерской свадьбы // Вести дня. 1931. 4 мая. № 118. С. 2.

[701] Г-тов. Спектакль «Нашего театра» // ТРГ. 1933. 8 янв. № 9. С. 5

[702] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 45.

[703] См. о нем: Eesti teaduse biograafiline leksikon. Kd. 2. Tallinn, 2005. Lk. 242–243.

[704] Подр. см.: Кузнецов Д. Т. Очерки развития сланцевой промышленности Эстонской ССР. Л., 1960. С. 35-37, 42, 46, 59-62.

[705] 2000-kroonine annetus noortele // Päevaleht. 1937. 9. dets. Nr. 335. Lk. 8 (Siseriigist. Virumaalt).

[706] Sillamäe töölised said rahvamaja // Päevaleht. 1940. 22. veebr. Nr. 54. Lk. 9 (Tööliste elu).

[707] См.: 1-ый всегосударственный слет русских хоров в Нарве. Сборник. Нарва, 1937. С. 12.

[708] См.: Д-р Л. Пумпянский. Международное значение сланцевой промышленности // Старый нарвский листок. 1937. 21 мая. № 55. С. 9. Первоначально опубликована на немецком языке: Dr. L.Pumpiansky. Internationale Bedeutung der Ölschieferindustrie // Meie Majandus (Спец. дополнение к «Старому нарвскому листу». 1936. 16 окт. № 116. С. 10).

[709] См.: 40-летие Казанской церкви в Силламяэ // Вести дня. 1938. 20 июля. № 161. С. 1.

[710] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 96.

[711] ГАЭ. Ф. R–296. Оп. 1. Ед.хр. 1123.

[712] См., напр.: Рогалина Нина, Телицын Вадим. «Мы не только политики и публицисты, но и люди…» (Александр Соломонович Ланде-Изгоев) // Евреи в культуре Русского Зарубежья. Статьи, публикации, мемуары, эссе / Сост. и изд. М. Пархомовский. Т. V. Иерусалим, 1996. С. 467; Высылка вместо расстрела. С. 480.

[713] Яницкая Т. Л. Цит. соч. С. 108.

[714] Там же. С. 109.

[715] Литературное зарубежье России: Энциклопедический справочник / Гл. ред. и сост. Ю.В. Мухачев; Под общ. ред. Е. П. Челыщева и А. Я. Дегтярева. М.: Парад, 2006. С. 331.

[716] Там же. С. 333.

[717] Фигурнова, Ольга. Русская печать в Эстонии 1918–1940. Био-библиографические и справочные материалы к изучению культурной жизни русской эмиграции. М., 1998. С. 378-379.

[718] См.: Кашнева, Татьяна. Дом на Салонной // Вышгород. 1999. № 4-5. С. 177.

[719] О необходимости их изучения в свое время писал Ю. М. Лотман, см. его статью: Массовая литература как историко-литературная проблема // Лотман Ю. М. Избранные статьи в 3-х т. Т. 3. Таллинн, 1993. С. 380-388.

 

[720] ГАЭ Ф. 1. Оп. 7. Ед. хр. 48. Б.п. Далее при изложении биографии Н. И. Франк ссылки на это архивное дело, как правило, не даются.

[721] Н. И. Корчак-Котович – жена полковника Р. Франка. Мой ответ обществ. клеветникам // Новый нарвский листок. 1927. 25 янв. № 7. С. 3.

[722] Незабытые могилы. Российское зарубежье: некрологи 1917-2001 в 6 т. / Сост. В. Н. Чуваков. Т. 6, кн. 2. М., 2006. С. 689.

[723] Биографию Р. В. Франка мы воссоздаем на основе работы: Абисогомян, Роман. Роль русских военных деятелей в общественной и культурной жизни Эстонской Республики 1920-1930-х гг. и их литературное наследие. Магистерская диссертация. Тарту, 2007 (Тартуский у-нт. Философский ф-т. Кафедра русской лит-ры). С. 102-103.

[724] ИАЭ. Ф. 402. Оп. 1. Ед. хр. 27702.

[725] ГАЭ. Ф. 1. Оп. 7. Ед. хр. 48. Б.п.

[726] Корчак-Котович Н. Моя годовщина 1918–1928 // Нарвский листок. 1928. 24 февр. № 16. С. 2-3.

[727] Незабытые могилы. Т. 6, кн. 2. С. 689.

[728] Корчак-Котович Н. Моя годовщина 1918-1928. С. 2.

[729] ФГАЭ. Ф. 129. Ед. хр. 28966. Л. 52.

[730] Там же. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 47. Л. 220-221.

[731] См.: Франк Н. И. Памяти В.И. Крыжановской-Рочестер // Нарвский листок. 1925. 24 янв. № 10. С.2.

[732] Третейский суд // Новый нарвский листок. 1927. 26 февр. № 16. С. 2. Подробности конфликта см.: Н. И. Корчак-Котович – жена полковника Р. Франка. Мой ответ обществ. клеветникам.

[733] Корчак-Котович Н. Радио-сон // Ревельское время. 1925. 2 июня. № 7. С. 3; Она же. Добрый, Белый и Зеленый (Рассказ пионерки из Совдепии) // Там же. 1925. 20 июля. № 14. С. 3.

[734] Псевдоним Н. Кор-вич (или Н. Корвич) – производное от Корчак-Котович. Большинство публикаций в газете «Русский голос» анонимные, поэтому выявить все работы Н. И. Франк в этом издании крайне затруднительно.

[735] См. об этом: «Потерянный и обретенный император» // Новый нарвский листок. 1927. 9 апр. № 28. С. 2.

[736] См., напр., посвященную проституции и критике свободных браков передовую: Нарва, 24 января 1928 г. // Нарвский листок. 1928. 24 янв. № 7. С. 1.

[737] См. рецензию на роман П. Хрущева (П. Пильского) «Тайна и кровь»: Корчак-Котович Н. Библиография // Нарвский листок. 1928. 10 янв. № 3. С. 3

[738] Корчак-Котович. Благовест // Нарвский листок. 1928. 14 апр. № 29. С. 1.

[739] Типичный образец их: Корчак-Котович Н. Авдотьина карьера // Нарвский листок. 1928. 14 янв. № 4. С.2; 17 янв. № 5. С. 2. См. также: Корчак-Котович Н.И. Au-to-dafe (Памяти погибших друзей В. К. и И. Т.) // Там же. 1928. 18 февр. № 14. С. 2; 21 февр. № 15. С. 2-3

[740] Незаконченный роман или повесть «Похождения Аптекаря»; см.: Нарвский листок. 1928. 17 марта. № 22 – 1 мая. № 33). С № 34 от мая 1928 г. начался печататься новый опус Корчак-Котович «Грядущее поколение. Роман с натуры из советской жизни в 3-х частях». В связи с закрытием газеты следующий ее номер (№ 35) оказался последним и печатание романа прекратилось.

[741] Лекция Н. И. Корчак-Котович // Нарвский листок. 1926. 29 мая. № 41. С. 2.

[742] Лекция // Старый нарвский листок. 1926. 1 июня. № 58. С. 2. См. также: Лекция // Нарвский листок. 1926. 5 июня. № 43. С. 2.

[743] См. об этом: Исаков С.Г. Очерки истории русской культуры в Эстонии. Таллинн, 2005. С. 232.

[744] Незабытые могилы. Т. 6, кн. 2. С. 689.

[745] Корчак-Котович Н.И. Потерянный и обретенный император. Роман-трагедия наших дней. Т. I.. Берлин, Б. г. С. 16.

[746] Там же. С. 129.

[747] Там же. С. 155.

[748] Там же. С. 360-361.

[749] Там же. С. 106.

[750] Там же. С. 163.

[751] См.: Абисогомян Р. Цит. соч. С. 23-25.

[752] Ревельское время. 1925. 20 апр. № 1. С. 4.

[753] Потерянный и обретенный император» // Новый нарвский листок. 1927. 9 апр. № 28. С. 2.

[754] Ревельское время. 1925. 20 апр. № 1. С. 4.

[755] См. объявления в газетах: Ревельское время. 1925. 29 июня. № 11. С. 4; Нарвский листок. 1925. 4 июля. № 70. С. 2 (Библиография); Русский голос. 1925. 4 июля. № 14. С. 3 (Хроника).

[756] м. Наши задачи // Новый нарвский листок. 1927. 24 дек. № 99. С. 1.

[757] Тайны советских подвалов // Нарвский листок. 1925. 4 июля. № 70. С. 2 (Библиография).

[758] Корвич Н. И. Тайны советских подвалов. Роман [Тарту, 1925-1928]. С. 339.

[759] Там же. С. 456.

[760] Они, кстати, не отмечены в считающемся наиболее полным справочнике: Библиография русской зарубежной литературы 1918–1968 / Сост. Л. А. Фостер. Т. 1-2. Boston (Mass.), 1970.

[761] Франк Н. И. В стране свободы и золота. Роман (Сенсационный процесс 1918 г.). Нью-Йорк, [1936]. Книга отпечатана в Таллинне в типографии И. и А. Пальмана.

[762] Там же. С. 135.

[763] Франк Н. И. Рихард Юльге (Жизнь, карьера и приключения мальчика из Нарвы). Повесть. Б. м.: Издательство Нью-Йорк, 1937. С. 3.

[764] Там же.

[765] Там же. С. 8.

[766] Там же. С. 33.

[767] Там же. С. 55.

[768] Там же. С. 174.

[769] Там же. С. 196.

[770] Там же. С. 198.

[771] A. S. [A. Suik]. Eesti poiss venekeelse jutu peakangelaseks // Vaba Maa. 1937. 11. sept. Nr. 208. Lk. 4.

[772] Франк Н. И. Настольная книга каждой хозяйки, жены и матери. Нью-Йорк: [Н. И. Франк], 1937 (Tallinn: Edu). С. 9.

[773] Там же. С. 6-7.

[774] Там же. С. 316.

[775] Незабытые могилы. Т. 6, кн. 2. С. 689.

[776] Смоленская ветвь рода Энгельгардтов основательно рассмотрена в кн.: Тихонова А. В. Род Энгельгардтов в истории России XVII-XX веков. Смоленск, 2001.

[777] См. о них: Genealogisches Handbuch der baltischen Ritterschaft. Teil: Estland. Bd. I. Görlitz, S. a. S. 61-68; Teil: Livland. Bd. I. Görlitz, S. a. S. 31-51; Teil: Kurland. Bd. I. Görlitz; S. a. S. 222-235. О наиболее выдающихся представителях прибалтийской ветви рода Энгельгардтов см.: Deutschbaltisches biographisches Lexikon. 1710-1960. Köln; Wien: Böhlau Verlag, 1970. S. 188-195.

[778] Подробнее о нем: Тихонова А. В. Цит. соч. С. 126–127, 155–158, 431–433.

[779] Архив Управления ФСБ по С.-Петербургу и Ленинградской области. П–92854. Дело по обвинению Энгельгардта Бориса Вадимович в 2 т. Т. 1. Л. 18. Далее сокращенно: Архив УФСБ. П–92854. Приводимые ниже сведения о биографии Б. В. Энгельгардта до эмиграции и в первые годы эмиграции, в основном, взяты из этого же дела (лл. 19–24).

[780] Архив УФСБ. П–92854. Т. 1. Л. 22–23; Т. 2. Л. 51. В Берлине Б. В. Энгельгардт встречался с близким к А. П. Кутепову разведчиком В. Орловым.

[781] Архив УФСБ. П–92854. Т. 1. Л. 23. Сведения об этом, приводимые в краткой биографической справке о Б. В. Энгельгардте в кн.: Волков С. В. Белое движение. Энциклопедия гражданской войны. СПб., 2003. С. 650, – неверны.

[782] Архив УФСБ. П–92854. Т. 1. Л. 24.

[783] Гладков, Теодор. Награда за верность – казнь. М., 2000. С. 310. Написанный в беллетристической форме документальный очерк Т. Гладкова основан на недоступных нам архивных материалах и на воспоминаниях известного советского разведчика Д. Г. Федичкина (о нем ниже), поэтому он может, до известной степени, служить источником сведений о Б. В.Энгельгардте.

[784] С-ев Н. Собрание группы эмигрантов // Последние известия. 1925. 30 окт. № 250. С. 3. См. также: Vene mustasajaliste tulevikulootused // Päevaleht. 1925. 30. okt. Nr. 294. Lk. 3.

[785] Архив УФСБ. П–92854. Т. 2. Л. 118–119.

[786] См. об этом: Войцеховский С. Л. Трест. Воспоминания и документы. [Канада, 1974]. С. 10–11.

[787] Архив УФСБ. П–92854. Т. 2. Л. 119–121.

[788] О А. К. Баиове см.: Исаков С. Г. Русские в Эстонии, 1918-1940. С. 305-308; Абисогомян, Роман. Деятельность А. К. Баиова в Эстонии // Труды Русского исследовательского центра в Эстонии. Вып. II. Таллинн, 2003. С. 49-69.

[789] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 9.

[790] Русский клуб // Последние известия. 1926. 7 февр. № 30. С. 3.

[791] По сведениям резидентуры ОГПУ в Эстонии, Б. В. Энгельгардт в 1927 г. был даже товарищем председателя клуба. См.: Русские в Эстонии (по материалам ОГПУ СССР) / Публ. и прим. В. Бой-кова // Балтийский архив. V. Рига, 1999. С. 84.

[792] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 117. Об органах печати монархистов в Эстонии см.: Исаков С. Г. Периодическая печать // Русское национальное меньшинство в Эстонской республике (1918-1940). Тарту; СПб., 2001. С. 246-247.

[793] Балтийский архив. V. C. 92.

[794] Не в первый раз // Вести дня. 1926. 29 нояб. № 60. С. 1.

[795] Архив УФСБ. П–92854. Т. 2. Л. 39. По-видимому, в газете Б. В. Энгельгардт печатался анонимно; по крайней мере, мы не нашли на ее страницах ни одной публикации, подписанной его фамилией или его инициалами. Из анонимных публикаций Б. В. Энгельгардту могла принадлежность: Об организации ГПУ // Рассвет. 1927. 3 сент. № 2. С. 34, – с описанием структуры ОГПУ, ее отделов и подотделов, их функций.

[796] Балтийский архив. V. С. 77.

[797] Извлечения из показаний П. А. Богданова 12–31 июля 1940 г. / Публ. и коммент. С. Исакова // Балтийский архив. IV. Рига, 1999. С. 68.

[798] Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 165.

[799] Там же. Т. 2. Л. 15.

[800] Там же. Л. 12.

[801] О РОВС’е в Эстонии см.: Бойков, Виктор. Русский Обще-воинский Союз (РОВС) и Эстония // Русские в Эстонии на пороге XXI века: прошлое, настоящее, будущее. Сб. статей. Таллинн, 2000. С. 68–77; Русское национальное меньшинство в Эстонской республике (1918–1940). С. 82–85.

[802] Агентура Иностранного отдела ОГПУ уже в 1927 г., отмечая высокую активность Б. В. Энгель-гардта, высказала предположение, что он контрразведчик (Балтийский архив. V. С. 84). В документах начала 1930-х гг. он прямо именуется «руководителем разведки РОВС'а в Эстонии» (ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 56. Л. 68).

[803] Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 25.

[804] Там же. Т. 2. Л. 10–11. К датировке в показаниях подследственных почти всегда надо относиться с осторожностью – тут возможны ошибки. Б. В. Энгегльгардт не был исключением.

[805] Операции “Трест” посвящена уже обширнейшая литература, не будем ее перечислять, См. общий обзор истории операции с официальной “чекистской” точки зрения: Очерки истории российской внешней разведки: В 6 т. Т. 2. М., 1996. С. 111–129. Из новейших работ см.: Флейшман, Лазарь. В тисках провокации. Операция “Трест” и русская зарубежная печать. М., 2003.

[806] См. об этом: Medijainen, Eero. Birgiaadist. Eesti sidemetest ja Roman Birgi rollist Nõukogude vastuluure operatsioonis “Trust” aastail 1922-1927 // Luuramisi. Salateenistuste tegevusest Eestis XX sajandil. Artiklite ja dokumentide kogumik. Tallinn, 1999. Lk. 67-90.

[807] Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 38-39.

[808] Там же. Л. 77.

[809] О П.С. Арапове см.: Флейшман Л. Цит. соч. С. 68–69.

[810] Архив УФСБ. П–92854. Т. 1. Л. 114.

[811] Medijainen E. Op. cit. Lk. 69.

[812] Архив УФСБ. П–92854. Т. 2. Л. 10. Отношения А. К. Баиова и Б. В. Энгельгардта вообще были далеко не простыми, но, правда, никогда не выливались в открытый шумный конфликт. Баиов ориентировался на старые кадры, на генералитет, в то время как Энгельгардт считал необходимым опираться на молодежь, младшее поколение эмигрантов и критиковал «стариков» за неумение и нежелание приспосабливаться к новой обстановке, к новым требованиям, да и просто за недостаточную активность. По-видимому, А. К. Баиов не одобрял и «шпионских» связей Энгельгардта. Впрочем, по признанию последнего, позже их отношения «опять наладились» (Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 161). Надо также иметь в виду, что в свою очередь и Баиов поддерживал прямые связи с Парижем (Е.К. Миллер), минуя своего непосредственного начальника – главу 2-го отдела РОВС’а А. А. Лампе (Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 165; Т. 2. Л. 11).

[813] Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 70-73; Т. 2. Л. 11-12. Ср.: Филиал ГАЭ. Ф. 130. Ед. хр. 15093-э. Л. 149-150.

[814] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 10.

[815] Там же. Т. 1. Л. 84.

[816] Там же. Т. 2. Л. 51-52.

[817] См., напр., признание генерала Э. А. Верцинского (Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 128-129).

[818] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 130.

[819] Там же. Т. 1. Л. 33, 83, 113.

[820] Там же. Т. 1. Л. 83.

[821] Там же. Л. 113.

[822] Там же. Т. 2. Л. 55.

[823] Там же. Т. 1. Л. 120-122.

[824] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 17. Л. 21-30.

[825] Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 60-63; Т. 2. Л. 36, 39.

[826] Там же. Т. 1. Л. 34, 187; Т. 2. Л. 10.

[827] Там же. Т. 1. Л. 187. К этой линии связей с Францией был подключен и А. К. Баиов (там же. Т. 2. Л. 7).

[828] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 17. Л. 22, 45; Ед. хр 56. Л. 21.

[829] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 136.

[830] Русское национальное меньшинство в Эстонской республике (1918-1940). С. 84.

[831] Там же. С. 81.

[832] Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 73-74.

[833] См. признание К. Г. Бадендика (ФГАЭ. Ф. 130. Ед хр. 15093-э. Л. 147). Бадендик был одним из учредителей отделения РОВС в Эстонии и членом его ревизионной комиссии (там же. Л. 576).

[834] ФГАЭ. Ф. 130. Ед. хр. 15093-э. Л. 554.

[835] Гладков Т. Цит. соч. С. 303-304, 309.

[836] Там же. С. 319.

[837] Там же. С. 321–322.

[838] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 56. Л. 9.

[839] Иконников, Александр. Своя среди чужих // Вести Неделя плюс. 2000. 6 окт. № 40. С. 10; 20 окт. № 42. С. 24; 27 окт. № 43. С. 16-17.

[840] В документах резидентуры встречаются и другие даты, в частности середина 1933 г., но наиболее вероятно все же именно эта – октябрь 1932.

[841] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 56. Л. 21.

[842] Там же. Л. 29.

[843] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 39-40.

[844] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 56. Л. 69-70.

[845] Там же. Л. 69.

[846] Иконников А. Цит. соч. // Вести Неделя плюс. 2000. 20 окт. № 42. С. 24.

[847] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 56. Л. 19.

[848] О Н. П. Рудниковой-Икскуль см.: Исаков С. На волнах безнадежного реализма. Два лика Нины Рудниковой // Вышгород. 2002. № 3-4. С. 40-62. О разведывательной акции Б. В. Энгельгардта и    А. В. Икскуля см.: ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 17. Л. 1-79 (далее ссылки на это дело, как правило, не даются). История с Н. П. Рудниковой-Икскуль подробно изложена и в указанной  публикации   А. Иконникова (см. сноску 64).

[849] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 17. Л. 31. См. также лл. 125, 130, 134-134 об. и текст более позднего «Постановления (по делу-формуляру) от 15 июня 1938 помощника начальника 5 сектора 5 отдела 1 Управления ГУГБ НКВД» (листы не нумерованы).

[850] Там же. Л. 59–79.

[851] См.: Иконников А. Цит. соч. // Вести Неделя плюс. 2000. 20 окт. № 42. С. 24; 27 окт. № 43. С. 16-17.

[852] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 56. Л. 3.

[853] Иконников А. Цит. соч. // Вести Неделя плюс. 2000. 20 окт. № 42. С. 24.

[854] Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 176-177; Т. 2. Л. 41.

[855] Там же. Т. 2. Л. 41-42, 126-127.

[856] Там же. Л. 134.

[857] Известно, что еще до кончины А. К. Баиова Б. В. Энгельгардт проводил широкие по составу участников совещания членов РОВС'а, где обсуждались актуальные проблемы тех дней. Об одном таком совещании в сентябре 1934 г., на котором Энгельгардт анализировал международную обстановку, предсказывая близкое начало новой мировой войны и военное столкновение между СССР и Германией, вспоминал А. В. Ефремов (Архив ФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 145).

[858] Там же. Л. 117.

[859] Там же. Л. 129.

[860] Там же. Л. 102, 129–130.

[861] Там же. Л. 101–102.

[862] Там же. Л. 147-151.

[863] Там же. Т. 1. Л. 159.

[864] Там же. Л. 86.

[865] Там же. Т. 2. Л. 50, 128.

[866] Там же. Л. 50.

[867] Там же. Т. 1. Л. 122-124; т. 2. Л. 51, 117-118.

[868] Там же. Т.2. Л. 14.

[869] ФГАЭ. Ф. 130. Ед. хр. 15093-э. Л. 400-401.

[870] Там же. Л. 146.

[871] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 127-128.

[872] Там же. Л. 43.

[873] Там же. Л. 44-45, 139. О Союзе взаимного вспомоществования бывших чинов Северо–западной армии и русских эмигрантов см.: Бойков В. А. Союз северо-западников // Белое движение на Северо-западе и судьба его участников. Материалы международной научно-исторической конференции в Пскове 10-11 октября 2003 г. Псков, 2004. С. 96-103.

[874] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 12. Правда, этот факт не находит подтверждения в других источниках.

[875] Там же. Т. 2. Л. 107-110.

[876] Там же. Т. 1. Л. 167; Т. 2. Л. 12. Отдел русской истории и культуры был открыт в «Витязе», если верить газетному сообщению, 1 мая 1935 г. (Вести дня. 1935. 30 апр. № 101. С. 1 [Таллинский день]). Литературный кружок существовал с начала 1930-х гг.

[877] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 110.

[878] Там же. Л. 12, 44.

[879] Там же. Т. 1. Л. 171; Т. 2. Л. 44.

[880] ФГАЭ. Ф. 138. Оп. 1. Ед. хр. 57. Л. 258-259.

[881] Там же. Л. 200.

[882] Архив УФСБ. П-92854. Т. 2. Л. 145.

[883] Известны, например, слова эмигранта В. А. Карамзина (правнука брата знаменитого историка и писателя, однополчанина Н. С. Гумилева) на одном из собраний эмигрантов: «Чтобы я, русский дворянин, поехал к этому сумасшедшему Гитлеру, который вот-вот нападет на Россию, – нет, благодарю покорно!» (Шмидт В. Мария Владимировна Карамзина // Радуга. 1989. № 8. С. 48). Правда, за это В. А. Карамзин жестоко поплатился: в 1941 г. был арестован органами НКВД и расстрелян.

[884] Архив УФСБ. П-92854. Т. 1. Л. 1-9 об.

[885] Там же. Т. 2. Л. 54-55.

[886] Там же. Л. 54.

[887] Там же. Л. 168-172.

[888] Там же. Листы не нумерованы.

[889] См. ответ заместителя начальника службы РАФ УФСБ по С.-Петербургу и Ленинградской области С. В. Чернова от 14 декабря 2002 г. на запрос Генерального директора Национального архива Эстонии П. Пирско.

[890] Там же. Свидетельство о реабилитации есть и в деле П-92854 (листы не нумерованы).

[891] См.: Шевеленко, Ирина. Материалы о русской эмиграции 1920-1930-х гг. в собрании баронессы М.Д. Врангель (Архив Гуверовского Института в Стэнфорде). Stanfогd, 1995 (Stаnford Slavic Studies. Vol. 9). С. 12.

[892] Шевеленко И. Цит. соч. С. 15.

[893] Там же.

[894] Возможно, М. Д. Врангель первоначально обратилась с этой просьбой к председателю Комитета русских эмигрантов в Эстонии проф. В. А. Рогожникову или просто адресовала ее в Комитет русских эмигрантов. По крайней мере, в письме епископа Печерского Иоанна к М. Д. Врангель от 10 октября 1930 г. говорится о том, что, по имеющимся у него сведениям, В. А. Рогожников уже послал в прошлом году баронессе записку о русской эмиграции в Эстонии (Архив Гуверовского института войны, революции и мира [Нооvег 1nstitution оп War, Revolution and Реасе] при Стэнфордском университете. Фонд баронессы Марии Врангель [Mariia Vrangel' Collection], № 52-4). Однако в фонде М. Д. Врангель никакой записки В. А. Рогожникова нет. Можно предполагать, что председатель Комитета русских эмигрантов В. А. Рогожников поручил ответить баронессе своему заместителю – М. И. Соболеву.

[895] О нем см. некрологи: В. Г. Михаил Иванович Соболев [Некролог] // Старый нарвский листок. 1938. 3 окт. № 212. С. 2; Умер М. И. Соболев // Вести дня. 1938. 1 окт. № 224. С. 2.

[896] Гуверовский архив. Фонд баронессы М. Врангель. № 52-6. Листы не нумерованы.

[897] О судьбе архива М. Д. Врангель см.: Шевеленко И. Цит. соч. С. 34-42.

[898] См. подробный обзор жизни русских в Эстонии в коллективной монографии: Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940) / Под ред. проф. С. Г. Исакова. Тарту; СПб., 2001.

[899] Текст записки А.К. Баиова «Русская эмиграция в Эстонии» приводится далее в нашей книге, см. с.

[900] Шевеленко, Ирина. Материалы  о  русской эмиграции  1920-1930-х гг.  в  собрании  баронессы     М. Д. Врангель /Архив Гуверовского Института в Стэнфорде.Stanford, 1995 (Staпfогd Slavic Studies. Vol. 9). С. 11-53.

[901] Там же. С. 15-16.

[902] См. настоящее издание. С. 337-354.

[903] См. о нем: Штубендорф А. О. Памяти генерал-лейтенанта Алексея Константиновича Баиова, Таллинн, 1935; Штейфон Б. А. Национальная военная доктрина: Профессор генерал А. К. Баиов и его творчество, Таллинн, 1937; Исаков С. Г. Алексей Константинович Баиов // Русские в Эстонии, 1918-1940. Историко-культурные очерки, Тарту, 1996. С. 305-308; Абисогомян Р. Деятельность А. К. Баиова в Эстонии // Труды Русского исследовательского центра в Эстонии. Вып. II. Таллинн, 2003. С. 49-69.

[904] ФГАЭ. Ф. 130. Ед. хр. 15093-э.Л. 201.

[905] См.: Бойков, Виктор. Русский Обще-Воинский Союз (РОВС) и Эстония // Русские Эстонии напороге ХХI века: прошлое, настоящее, будущее. Сб. статей.Таллинн, 2000. С. 68-77. См. также: Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940). С. 83.

[906] Баиов А. День русского инвалида // Последние известия. 1926. № 199. 5 сент. С. 3.

[907] В. Н. Новое объединение Русских военных инвалидов // Русский вестник. 1931. №40. 8 июля. С. 3.

[908] Общество взаимопомощи бывших чинов русской армии // Вести дня. 1931. №280. 20 окт. С. 1.

[909] См.: Штубендорф А. О. Цит. соч. С. 13.

[910] См.: Русская академическая группа в Эстонии. Очерк деятельности Академической группы за десять лет (9-го декабря 1920-1930 г.).Юрьев, 1931. С. 10, 12.

[911] Таллиннское благотворительное общество "Дом Русского Ребенка" Х; 1926-1936. Таллинн, 1936. С. 12.

[912] По крайней мере, он был членом ревизионной комиссии в 1927 г., см.: А. Б. Общество помощи больным эмигрантам // Наша газета. 1927. 14. 5 апр. С. 3.

[913] О кружке см.: Краткий обзор десятилетней деятельности Кружка ревнителей церковного благоустройства при церкви Таллинского Пюхтицкого подворья[Таллинн, Б. г.].

[914] Труды Русского исследовательского центра в Эстонии. Вып. 1. С. 100. Наст, изд. С. 354.

[915] См. об этом в цит. выше книге: Русское национальное меньшинство в Эстонской Республике (1918-1940). С. 170-172.

[916] Обзор Г. И. Тарасова «Русские в Эстонии(1927)» / Вступит. статья, публ. и коммент. С. Г. Иса-кова // Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике.  [Т.] VI. Рига, 2000. С. 94-164.

* Составитель Миральда Коор. В именной указатель не включены фамилии авторов работ, приведенных в сносках к отдельным статьям.


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 503; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!