О жёстком выговоре бросившему в своего раба обвинение



В прелюбодеянии

1660. Абу Хурайра сказал: "Абу Аль-Касим, сказал: "Кто обвинил своего раба в прелюбодеянии, тому совершат экзекуцию в День Представания, если этого, о чём он сказал, не было."

 

О кормлении раба тем же, что ест (его господин), одевании его в то же, во что одет (его господин) и о не возложении на него непосильных обязанностей

1661-0. Аль-Марур Ибн Сувайд сказал: "Мы проходили мимо Абу Зэрра в Аль-Рабзе. На нём был плащ и на его слуге такой же и мы сказали: "Абу Зэрр, если б ты совместил обе (этих одежды), то это уже стало бы кафтаном!" И он ответил: "Между мной и моим братом произошёл (неприятный) разговор, а его мать была иноземкой. И вот, я поставил ему в упрёк (происхождение) его матери и он пожаловался на меня Пророку, . Я встретил Пророка, и он сказал: "Абу Зэрр, ты человек, в котором есть дикость." Я ответил: "Посланник Аллаха, если некто обозвал мужчин, то они обзывают его отца и мать." Но он повторил: "Абу Зэрр, ты человек, в котором есть дикость. Они -ваши братья, которых Аллах поместил под ваши руки, поэтому кормите их тем же, что сами едите, одевайте их в то же, что сами одеваете и не обязывайте их тому, что выше их сил, а если обяжете их, то помогайте им."

1661-1. Аль-Марур Ибн Сувайд сказал: "Я увидел Абу Зэрра. На нём был кафтан и на его слуге такой же и я спросил его об этом." Он сказал: "И тот упомянул, что он обозвал мужчину в эпоху Посланника Аллаха, упрекнув его мамой его." Он сказал: "Тогда тот мужчина пришёл к Пророку, и упомянул ему об этом и Пророк, произнёс: "Ты человек, в котором дикость! Ваших братьев и ваших тётушек Аллах поместил под ваши руки. Поэтому, если у кого-то есть брат под его рукой, то пусть кормит его тем же, что ест сам, и пусть одевает его тем же, что одевает сам. И не обязывайте их тому, что может надорвать их, а если уж обяжете их, то помогите им (исполнить) это."

1662. Передают от Абу Хурайры, от Посланника Аллаха, что он сказал: "Рабу - его пищу и его одежду и он может быть обязан только той работе, что ему под силу."

1663. Сообщают от Абу Хурайры, сказавшего: "Посланник Аллаха, сказал: "Когда кому-либо из вас его слуга приготовит пищу и принесёт её ему, (при этом нужно помнить, что) он позаботился о дыме и огне для (приготовления) этой (пищи), то пусть усадит его вместе с собой и пусть тот кушает. Если же это еда для беседы и её мало, то пусть положит ему в руку одну или две еды." Дауд сказал: "Он подразумевал кусочек или два кусочка."

 

О награде раба и плате его, если он предан своему хозяину и прекрасно исполнял рабослужение Аллаху

1664. Ибн Умар сообщил, что Посланник Аллаха, сказал: "Истинно, если раб будет предан своему хозяину и в совершенстве исполнит рабослужение Аллаху, то ему его плата дважды."

1665. Абу Хурайра сказал: "Посланник Аллаха, сказал: "Рабу угоднику, который находится в рабстве - две платы." Клянусь Тем, в руке Которого душа Абу Хурайры - если б не джихад на пути к Аллаху, хадж и благодетельность к моей маме, то я предпочёл бы умереть в рабстве." Он сказал: "И нам стало известно, что Абу Хурайра не совершал хаджа, пока не умерла его мама, ради того, чтобы всё время быть радом с ней." Абу Аль-Тахир сказал в своём хадисе: "Рабу угоднику..." И фразы "находящемуся в рабстве" не упоминал.

1666. Абу Хурайра сообщил: "Посланник Аллаха, сказал: "Когда раб исполнит право Аллаха и право своих покровителей, ему будет две платы." Он сказал: "Я передал это Кябу и Кяб сказал: "Не будет расчёта ни против него, ни против верующего аскета."

1667. Передают от Хаммама Ибн Мунаббиха, сказавшего: "Это то, что нам передал Абу Хурайра от Посланника Аллаха, ..." И он упомянул хадисы, среди которых был и этот: "И он сказал: "Посланник Аллаха, произнёс: "Счастье рабу, если он упокоится, прекрасно исполняя и рабослужение Аллаху и сожитие со своим господином. Счастье ему!"

 

Об отказавшемся от своей доли в рабе для его освобождения из рабства

1501-0. Ибн Умар сказал: "Посланник Аллаха, сказал: "Если некто отпустил на волю свою долю в рабе и у него есть богатство, достигающее стоимости раба, то он должен быть оценен для него справедливой ценой и после он раздаёт своим сотоварищам их доли и так отпускает на волю раба. В противном случае, он отпускает на волю (в рабе) то, что уже отпустил."

1501-1. Передают от Салима Ибн Абдуллы, что Посланник Аллаха, сказал: "Если кто отпустил раба, (который является собственностью) между одним и другим, тогда его ценность оценивается ему справедливо - не мизерно, и не чересчур дорого, а затем он отпускается на свободу за счёт его средств, если у него имеется достаток в средствах."

1501-2. Ибн Умар сообщил, что Пророк, сказал: "Кто отпустил на волю свою долю в рабе, то он же выплачивает и остальную стоимость раба за свой счёт, если у него есть средства, достигающие стоимости этого раба.".

1502. Сообщают от Абу Хурайры, от Пророка, сказавшего о рабе между двух мужчин, когда один из них отпускает его на волю: "Он покрывает (за свой счёт и оставшуюся стоимость раба)."

1503. Передают от Абу Хурайры, от Пророка, сказавшего: "Если некто предоставит вольную своей доле в рабе, тогда исполнение его выкупа должно быть произведено за деньги первого, если они у него есть, а если у него не окажется денег, тогда рабу предоставляется возможность самому собрать на свой выкуп, не закабаляя его непосильным трудом."

1668-0. Имран Ибн Хасын сообщил, что мужчина сделал свободными шесть бывших у него в рабстве перед своей смертью. Другого богатства у него, кроме них, не было. Тогда их позвал Посланник Аллаха, разделил их на три группы и проведя между ними жеребьёвку, он отпустил на волю двоих, а четырёх оставил в рабстве и высказал ему сильное слово." (Т.е. он должен был отдать их своим детям - п.п.)

1668-1. В хадисе Аль-Сакафия (говорится), что мужчина, один из ансаров, сделал завещание перед своей смертью и отпустил на волю шесть пребывавших в рабстве."

 


Дата добавления: 2018-05-09; просмотров: 188; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!