Античная культура: Древняя Греция. Древний Рим



 

I. Древнегреческий эпос.

(Краткое содержание: события, имена)

1. Троянский цикл.

2. Одиссея.

3. Аргонавты.

 

II. Боги и герои.

(Краткое содержание соответствующего мифа: события, имена. Сферы влияния и атрибуты. Характерные черты внешности).

А. Боги и богини.

(1) Зевс- Юпитер Гея- Теллус, Терра Асклепий- Эскулап Афина- Минерва Арес- Марс Афродита- Венера Дионис- Вакх, Бахус Тюхэ- Фортуна Эос- Аврора Фемида Гигея Флора (2) Посейдон- Нептун Аид (Гадес)- Плутон Деметра- Церера Гестия- Веста Эрот (Эрос)- Амур, Купидон Гефест- Вулкан Гера- Юнона Артемида- Диана Гермес-Меркурий Аполлон (Феб) Немезида Панацея Фауна

Б. Герои.

Прометей. Персей. Геракл. Орфей и Эвридика. Дедал и Икар. Тесей

В. Музы и монстры.

(Сферы влияния, имена, атрибуты. Характерные черты внешности)

Музы.

Мойры, парки Хариты, грации, оры Нимфы, дриады, Наяды, нереиды Минотавр Кентавры Циклопы Цербер Гарпия         Сцилла (Скилла) Химера         Харибда  Пегас Сфинкс

 

III. Образные слова и выражения.

(Краткое содержание соответствующего мифа, прямое и переносное значения)

       Прокрустово ложе. Ахиллесова пята. Троянский конь. Панацея. Пиррова победа. Кануть в лету. Кассандра. Танталовы муки. Химера. Муза. (2) Нить Ариадны. Яблоко раздора. Гордиев узел. Дары данайцев. Гомерический смех. Авгиевы конюшни. Сизифов труд. Гарпия. Пегас. Сосуд Пандоры.

 


Гомер

Илиада

Перевод с древнегреческого Н. Гнедича

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

ЯЗВА. ГНЕВ

 

Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына,

Грозный, который ахеянам тысячи бедствий соделал:

Многие души могучие славных героев низринул

В мрачный Аид и самих распростер их в корысть плотоядным

Птицам окрестным и псам (совершалася Зевсова воля),–

С оного дня, как, воздвигшие спор, воспылали враждою

Пастырь народов Атрид и герой Ахиллес благородный.

 

Гомер

Одиссея

Перевод с древнегреческого В. Жуковского

 

ОДИССЕЯ

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ

Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который,

Странствуя долго со дня, как святой Илион им разрушен,

Многих людей города посетил и обычаи видел,

Много и сердцем скорбел на морях, о спасенье заботясь

Жизни своей и возврате в отчизну сопутников; тщетны

Были, однако, заботы, не спас он сопутников: сами

Гибель они на себя навлекли святотатством, безумцы,

Съевши быков Гелиоса, над нами ходящего бога,–

День возврата у них он похитил. Скажи же об этом

Что-нибудь нам, о Зевесова дочь, благосклонная Муза.

ПУБЛИЙ ВЕРГИЛИЙ МАРОН

ЭНЕИДА

Перевод с латыни С. Ошерова

Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои –

Роком ведомый беглец – к берегам приплыл Лавинийским.

Долго его по морям и далеким землям бросала

Воля богов, злопамятный гнев жестокой Юноны.

Долго и войны он вел, – до того, как, город построив,

В Лаций богов перенес, где возникло племя латинян,

Города Альбы отцы и стены высокого Рима.

 

Муза, поведай о том, по какой оскорбилась причине

Так царица богов, что муж, благочестием славный,

Столько по воле ее претерпел превратностей горьких,

Столько трудов. Неужель небожителей гнев так упорен?


Дата добавления: 2018-05-12; просмотров: 198; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!