Сутра О Дхарани Проявления Бесчисленных Врат



Перевел Учитель Строгая Мудрость

Трипитака Тайсе №1018

 

Так я слышал. Однажды Будда пребывал в Вайшали в монастыре Ветувана, вместе с великими монахами числом в сорок две наюты сто тысяч человек, а также бодхисаттвами-махасаттвами числом в восемьдесят коти человек.

В это время Почитаемый В Мирах подумал о жизненном пути, утвердился [в намерении войти] в паринирвану через три месяца. Затем он сказал достопочтенному Махамаудгальяне: «Ты провозгласи всюду в этих трех тысячах великих тысячных мирах, всем подвижникам ищущим три колесницы, чтобы они собрались вместе в монастыре Ветувана».

Маудгальяна восприняв слова Будды, используя свои божественные силы, в одно мгновение мысли достиг вершины горы Сумеру и издал великий глас прозвучавшим по всем трем тысячам великих тысячных миров, так что все живые существа услышали и постигли слова восхваления:

 

«Во всех мирах

Сыны Будды всюду слушайте,

Будда сейчас прольет дождь Дхармы,

Кто испытывает радость, тот пусть приходит».

 

В то время как Маудгальяна закончил произносить, сорок две коти сто тысяч монахов пришли в монастырь. В это время достопочтенный Шарипутра подумал: «Я сейчас также применю силу божественных проникновений и со всех селений соберу и приведу сюда подвижников». После того как он подумал, он проявил божественные проникновения. Затем тридцать коти сто тысяч подвижников пришли в монастырь, склонили свои головы к ногам Будды и сели с одной стороны.

В это время Будда сказал Сыну Царя Дхармы бодхисаттве Манджушри, бодхисаттве Всегда Печалящийся При Разлуке, бодхисаттве Разлука Всех Миров, бодхисаттве Вершина Неистощимого Красноречия, бодхисаттве Отбрасывающий Все Покровы, бодхисаттве Непустой Взгляд, бодхисаттве Спасающий Злые Миры, бодхисаттве Постигающий Звуки Мира, бодхисаттве Благоухающий Слон, бодхисаттве Майтрейя: «Добрый сын, ты проходишь все миры будд десяти сторон равные по количеству песчинкам в реке Ганг. В этих мирах есть бодхисаттвы, которым осталось одно рождение до обретения состояния будды; бодхисаттвы, которые никогда не свернут с пути просветления и бодхисаттвы, которые обрели терпение нерождающихся [дхарм] - всем им скажите прийти в монастырь Ветувана».

Тогда все бодхисаттвы восприняв повеление Будды, последовали в другие миры и привели на собрание восемьдесят коти сто тысяч бодхисаттв, которым осталось одно рождение до обретения состояния будды; коти сто тысяч бодхисаттв, которые никогда не свернут с пути просветления; тридцать коти бодхисаттв, которые обрели терпение нерождающихся [дхарм]; шестьдесят коти бодхисаттв, которые имеют чистые мысли освобождения, а также других бодхисаттв-махасаттв. Всех бодхисаттв, установившиеся на начальном уме бодхисаттвы и соответствующие сосуды Дхармы, -которых невозможно было сосчитать, - они все вместе, восприняв божественную силу Будды, каждый покинул свою землю и на колеснице пустоты прибыли, приветствовали Будду и встали с одной стороны.

В это время Шарипутра увидел всех бодхисаттв, разных из разных миров, которые прибыли на собрание на колеснице пустоты, в его уме возникли мысли сомнения: «Благодаря силе заслуг и добродетелей, божественной силе Татхагаты они прибыли сюда или может по какой то другой причине они прибыли сюда? Сейчас спрошу Будду об этом

собрании бодхисаттв, которые пришли слушать проповедь Будды устраняющим все сомнения, обретать беспрепятственное красноречие равное песчинкам в Ганге, слушать Дхарму от всех татхагат, воспринимать, хранить без сомнений и без забывчивости, обретать наивысшее полное совершенное просветление.

Кроме того они обретут четыре вида чистых неисчерпаемых Дверей Дхармы бодхисаттв. Каких четыре? Первое – чистота живых существ; второе – чистота Врат Дхармы; третья – чистота красноречия; четвертая – чистота восхваления земли будды.

Кроме того обретут четыре вида прекрасных дхарм. Каких четыре? Первая – чудесные знаки тела; вторая - чудесные знаки речи; третья - чудесные знаки мыслей; четвертая - чудесные уловки.

Кроме того постигнут и войдут в четыре врата Дхарани. Какие четыре? Первые – восприятие и хранение неисчерпаемых врат Дхарани; вторые – врата Дхарани беспрепятственных глубоких дхарм; третьи - врата дхарани уловок искусного вхождения во все корни живых существ; четвертые – врата дхарани всеохватывающие различение воздаяния доброй и злой кармы».

В это время Шарипутра из-за сомнений, так подумал и так размыслил и сказал Будде: «Почитаемый В Мирах, какие движения ума при созерцании у бодхисаттвы? Какая чистая мудрость бесконечного различения у бодхисаттвы? Только желаю, чтобы Татхагата ответил на мои слова.»

Будда сказал: «Хорошо, хорошо, Шарипутра. Ты сейчас желаешь принести благо, покой и радость всем живым существам. Из сострадания к богам и людям побуждаешь их воспринять радость, поэтому спрашиваешь Татхагату об этом деле. Шарипутра, ты желаешь побудить начинающих бодхисаттв постичь глубокую Дхарму, быстро обрести бесконечное красноречие и уловки, быстро обрести наивысшее полное совершенное просветление. Ты имеешь добрые мысли и я сейчас тебе все подробно расскажу».

Шарипутра сказал: «Только хочу от Почитаемого В Мирах принять наставления. [Внимательно] слушаю.»

Тогда Будда сказал: «Шарипутра, так как все бодхисаттвы ищут наивысшее полное совершенное просветление, то они должны иметь широкий ум, не иметь грязи, не схватывать и не отбрасывать, а так же воспринять, хранить, декламировать и помнить это Дхарани».

Затем Почитаемый В Мирах произнес Дхарани:

 

Тадьятха / ане акхе а-кхе / мукхе саманта-мукхе / су ме сатья раме / саудхи юкти нир-юкте нир-юкти / прабхе хире / хири калпе / калпаси сале / саравати хире хире хире хире хире хире / хири хириле / маха-хи хире / чанде джаване / чара чарани / ачале ма-чале / ананте ананта-гати / арани нир-мани нир-варани нир-вартане нир-данте / Дхарма-дхаре нир-харе нир-харе / вимале сила ви-содхане / практи-дипане бхава ви-бхаване / а-санге а-санга вихаре даме / вимале вимала-прабхе сам-карсани / дхире дхи дхире / маха-дхи дхире / яше яшовати / чале а-чале ма-чале сама чале / дридха сам-дхи су-стхире / а-санге а-санга вихаре / а-санга нир-харе / нихара вимале / нихара содхане / дридхасу ме / стхире стхаме стхамавати / маха-прабхе / саманта-прабхе / випула-прабхе / випула-расми / саманта-мукхе сарва-трану-гати аначчхедье / дхарани дхарма ни-дхана готре саманта-прабхе / сарва тахагата адхистхана-дхистхите сваха //

Будда сказал: «Шарипутра, бодхисатве, который совершенствуется в этом Дхарани, не нужно различать деяния и недеяния, а также не брать и не утверждать; не увеличивать и не уменьшать; не строить и не ломать; не соединять и не разъединять; не порождать и не уничтожать; не постигать прошлое, будущее и настоящее всех дхарм; не накапливать и не собирать все дхармы, а только нужно размышлять о всех буддах – не в форме, ни без формы, ни в знаках ни без знаков. Бодхисаттвам не обязательно вместе с двумя колесницами схватывать тело Будды. Почему слушающие голос и практьекабудды схватывают тело Будды как украшенное знаками и озаренное светом? Отец и мать рождают, вскармливают питьем и пищей, долго укрепляют кровь, плоть, кости и мышцы, но четыре первоэлемента соединены вместе непостоянны и склоняются к упадку - такие страдания не очищают тело Будды. Почему бодхисаттвы не такие? Потому что тело Татхагаты не имеет знаков рождения, всюду пребывает в живых существах и всех дхармах, очищает проступки, накапливает мудрость и заслуги; проявляется же Тело Дхармы знаками пустоты и знаками не-рождения; Тело Дхармы Татхагаты не рождает знаков и совокупности формы.

Кроме того, так как глубоко значение знаков не-рождения, так и всех дхарм формы, поэтому бодхисаттвам не нужно схватывать ложную форму знаков Татхагаты. Если знаки Татхагаты ложной формы схватываются, как это обычно воспринимают слушающие голос, то когда Будда войдет в спокойное исчезновение нирваны, его форма тела разрушится, исчезнет и больше снова не оживет. Почему бодхисаттвы не такие? Потому что тело Татхагаты имеет неисчерпаемые знаки и всюду пребывает в живых существах и всех дхармах, [в то же время] не становится видимым проявляя форму тела, благодаря тому что дхармы используя знаки, накапливают счастье и заслуги, из-за этого Татхагата имеет неисчерпаемые знаки формы тела. Такова неисчерпаема совокупность формы из-за всех дхарм и неисчерпаемости знаков. Для того, чтобы мир живых существ в будущем обретал освобождение, Татхагата постоянно проявляет неисчерпаемую форму тела – или тело будды, или тело практьекабудды, или тела слушающего голос, тело бога Брахмы, тело Индры, тело Великого Свободного, тело Нараяны; или появляется в теле царя страны, великого советника, домохозяина, главы торговцев, искуссного врача; или появляется в теле подвижника, священника, монаха, монахини, упасаки или упасики; или появляется в теле мужчины, женщины, юноши или девушки, или может даже появится в теле птиц и животных – для того чтобы освободить всех живых существ проявляются эти уловки.

Кроме того бодхисаттва не собирается вместе со слушающими голос и практьекабуддами схватывать тридцать два знака тела Татхагаты, говоря о теле Будды как о рожденном отцем и матерью, состоящим из тела и плоти - бодхисаттва не таков. Почему? Тело Татхагаты подобно знакам пустого пространства, благодаря знакам нерождения не видимым свечением охватывает живых существ, соединяя их со знанием и заслугами, и во всех дхармах проявляет Тело Дхармы. Это Тело Дхармы Будды не входит в знаки, благодаря неисчерпаемости знаков проявляются тридцать два знака. Благодаря знакам нерождения глубокого значения всех дхарм тела, бодхисаттвы не воспринимают одинаково [тело Будды] с слушающими голос и практьекабуддами,

Схватывание не-знаков Будды - это когда Будда входит в спокойное исчезновение нирваны; когда все знаки полностью исчезают без возвращения к рождению. Бодхисаттва не такой. Почему? Благодаря неисчерпаемости знаков Тела Татхагаты, которые охватывают живых существ во всех дхармах, невидимое свечение проявляет тело, и благодаря дхармам, создаются знаки и накапливается счастье и заслуги. Благодаря неисчерпаемости знаков [проявляется] Тело Татхагаты; благодаря неисчерпаемости знаков [проявляются тридцать два знака; благодаря неисчерпаемости знаков [проявляются] все дхармы. Если мир живых существ из-за освобождения истощится, Татхагата постоянен, благодаря всем знакам украшающим тело светом видимого проявления; благодаря этим знакам, снова проявляются особые бесчисленные знаки. Какие это знаки? Как было сказано, будды и земли десяти сторон, благодаря этим знакам полностью проявляются. Если есть живые существа видящие и слышащие это, смогут поверить, постигнуть и взрастить ум просветления, то благодаря этому бодхисаттвам не нужно будет схватывать не-знаки у Татахагаты. Кроме того, бодхисаттве не нужно соединятся с слушающими голос и практьекабуддами, схватывая восемьдесят прекрасных качеств Татхагаты, вплоть до знаков исчезновения, подобно тому как сказано выше.

Если мир живых существ освобождается и становится пустым, Татхагата затем светом чудесного тела освещает его, делая его прекрасным, проявляя особенные неисчерпаемые знаки. Какие знаки? Как говорилось ранее, когда я впервые проявил ум [просветления], в теле царя страны по имени Яркий Свет и до встречи с Татхагатой Горящий Светильник, который вручил мне предсказание об обретении состояния будды – я, в течении трех асамкхьей кальп, совершал мучительные деяния, одно за другим пока полностью не обрел чудесное проявление. Если есть живые существа, которые видят и слышат это, имеют веру, постигают и взращивают ум просветления, то тогда бодхисаттвы могут не схватывать знаки чудесного исчезновения, не думать о родных и близких, а также соблюдать заповеди, сосредоточение, освобождение, знание и видение освобождения, не действовать, не достигать, а также не обретать – так как нет грязи, нет чистоты, нет мудрости, нет глупости, а также нет проповеди Дхармы, нет чистоты «я», нет чистоты живых существ, нет блага для себя, нет блага для других, нет рождения дхарм, нет исчезновения дхарм, а также нет чистой кармы тела, речи и ума, нет прошлого, нет будущего, нет настоящего, нет себя, нет других.

Шприпутра, этот бодхисаттва сначала созерцает и исследует форму тела Татхагаты находящегося в мире скандх, в этом обретает совершенство. Так размышляя о всех буддах входят в эти Врата Дхармы. Затем бодхисаттва используя эти Врата Дхармы очищает природу просветления и может постичь наивысшую реальность чистого просветленного Тела Дхармы Татхагаты, единую сущность Тела Дхармы всех татхагат – этого не могут понять невежественный человек пребывающий в мире, а также две колесницы и бодхисаттвы-новички. Почему эти люди радуются когда описывают знаки тела – скандхи, аятаны и дхату , пусть даже и прекрасные знаки? Потому что они совершенствуются.

Знай, в прошлом начинающие бодхисаттвы, благодаря этим Вратам Дхармы чистой природы просветления, все, из-за сострадания к живым существам, изучали форму тела – скандхи, аятаны и дхату. Знай, просветление утверждается этими Вратами Дхармы. Почему? Потому что тело подчиняется мирским дхармам, поэтому живые существа совершают подношение Трем Драгоценностям. Бодхисаттвы совершенствуется в шести парамитах, следует четырем схватывающим деяниям - так бодхисаттва, благодаря этим Вратам Дхармы, вращается в мире внутри и снаружи всех дхарм, или пребывает в скандхах, дхату, аятанах; тридцати двух знаках и восьмидесяти прекрасных качеств; и даже становясь родителями семьи, накопление соблюдение заповедей, сосредоточения, мудрости; накопления освобождения, знания и видения освобождения. Для блага живых существ устанавливают уловки подобно лекарственным травам, цветам, плодам, сладкой росы, ста злаков и бобов.

Если бодхисаттва следует начальным словам, то постигнет просветление и чистое Тело Дхармы; далее, следуя последующим словам - утверждает тело формы. Знай, на это способен всезнающий человек. Почему? Обычные глупые живые существа опутываются деняниями мира, так как привязаны к «я» и не в состоянии постичь настоящую истину и не обладают всезнающим умом. Хотя две колесницы имеют знание величественной глубокой истины, но не имеют истинного видения угасания семян рождения и смерти, а также не обладают всезнающим умом. Все будды-татхагаты постигли глубинный смысл мирских двух истин, их знание и мудрость неисчерпаемы, совершены все клятвы – так они обрели великое просветление. Они входят во все добрые корни и самадхи - потому что обрели всезнающий ум. Вот почему обычные глупые живые существа, слушающие голос и практьекабудды, а также все бодхисаттвы обретают всепобеждающее счастье, стремясь ко всем заслугам и добродетелей всех будд.

Если Татхагата обрел истинное просветление, то нельзя не полностью проявить силу Врат Дхарани. Знай, эта Сутра порождает все добрые корни как из источника; накапливает все Врата Дхармы подобно сокровищнице; природа семян не грязная и выходит за пределы полчищ мар. Шарипутра, если все бодхисаттвы услышат это, то породят безграничные врата дхарани сутр. Непревзойденное просветление неотвратимо, так как эта Сутра восхваляет деяния всех будд, восхваляет их заслуги и добродетели и может уничтожить у всех живых существ рождения и смерти, карму, деяния; устранить грязные дхармы».

В это время Почитаемый В Мирах произнес гатху:

 

«Вам нельзя радоваться ,

Все дхармы пусты,

Все будды [обрели] просветление,

А также нельзя взращивать различение.

В просветлении, нирване,

Ум не рождает сомнений.

Если можешь совершать эти деяния,

Быстро обретешь дхарани.

Слушая эту Сутру,

Совершенствуясь в мудрости пустоты и беззнаковости,

Не рождения и не исчезновения,

Скоро обретет просветление.

Бодхисаттва хранящий эту Сутру,

Глубоко постигает неисчислимые дхармы,

Обретет рождение во всех землях будд,

И будет рядом с Наиболее Почитаемыми.

Если обрел дхарани,

Утвердился в сосредоточении глубокого смысла,

В уме не порождая страха и отступления,

То можешь воспринять и хранить эту неисчерпаемую Дхарму.

Все будды десяти сторон,

Проповедуют Дхарму полностью для слушающих,

А услышавшие - воспринимают и хранят,

Почитают и следуют ей.

Если воспринять и хранить эту Сутру,

Хотя бы одну букву или одну фразу,

А также произносить глубокое значение,

То в конце концов не будешь сомневаться и забывать.

Нет таких мест, которых не достигает

Сияние солнца и луны,

Также и постижение этих Врат Дхармы

Дает беспрепятственное проникновение в бесчисленные значения.

Бодхисаттвы благодаря декламации этой Сутры,

Вскоре сами смогут объяснять,

Всю наивысшую Дхарму,

И чудесные Врата Дхарани.

Если бы в течении одной кальпы,

Все живые существа,

Имели глубокие сомнения,

И все услышали эту Сутру,

Затем хранящие Сутру бодхисаттвы,

Все вместе произносили ее,

То сеть сомнений полностью исчезнет,

Мудрость бодхисаттв [станет] неисчерпаемой.

Из-за привязанности к этой Сутре,

Можно быстро приблизится к просветлению,

Подобно истинным сынам будды,

Защищать и хранить тайную сокровищницу.

Храня это Дхарани,

Живые существа переполняются почтительностью и памятованием,

Будды все вместе восхваляют ее,

И Имя ее слышится всюду в мирах десяти сторон.

Благодаря хранения этой Сутры,

Подвижники в конце своей жизни,

Увидят восемдесят коти будд,

Распрямивших руки,

И произносящих такие слова:

«Тебе нужно пребывать в моей земле».

Декламирующие и хранящие эту Сутру,

Увидят и воспримут это счастье.

Сто, тысячи, миллионы кальп,

Совершая проступки обретут воздаяние, -

Декламируя это Дхарани,

За один месяц все полностью очистишь.

Бодхисаттвы в течении десяти тысяч кальп,

Стараются совершить все заслуги и добродетели,

Но один месяц декламирования этой Сутры,

На много превзойдет счастье других.

Добрые мысли, мудрость, совершенствование,

Самадхи, дхарани,

Благодаря этой Сутре постоянно проявляются,

Вплоть до земли Татхагаты.

Все живые существа Трех Миров,

Однажды истощат Мару,

Декларированием и хранением этой Сутры,

И никто не способен ей препятствовать.

Разъясняя эту Сутру,

Разъясняют все Врата Дхармы,

И об этом говорят как о всезнании,

Так как [благодаря этому] обретается истинное просветление.

Так как я услышал эту Сутру,

Горящий Светильник вручил мне предсказание,

Предсказание гласило: «Ты станешь буддой,

И освободишь всех живых существ».

[Услышав эту Сутру],

В это время увидишь всех будд,

Равным по числу песчинкам в реке Ганг,

И услышишь от всех будд проповедь Дхармы,

Сможешь полностью ее объяснить и постичь.

Если желаешь обрести восприятие и хранение,

То все будды будут проповедовать Дхарму,

Старательно учить этой Сутре,

Быстро подобно сильному,

В одно мгновение украсишься редкими украшениями.

Великое собрание всех благородных,

Знаки света и чудесного рода,

Исходят из этой Сутры.

Если человек хранит Сутру семь дней,

Глубоко размышляет над ней,

Восемьсот тысяч будд,

Произнесут эту Дхарму.

Благодаря устранению злых мыслей,

Не давая им возникнуть и пребывать,

Проявляя мудрые правильные мысли,

Быстро обретут эту Сутру.

Стараясь совершенствоваться в этих Вратах Дхармы,

Не бойтесь далекого просветления, -

Это подобно человеку находящемуся на материке великих драгоценностей,

Который может по желанию обрести множество сокровищ.

Если хранить Дхарани,

Не говорите, что воздаяние будет недобрым,

Оно наполнит людей и богов радостью,

И не трудно будет находится рядом с буддами.

Если хочешь быстро стать буддой,

То должен хранить эту Сутру,

И в конце концов обретешь,

Непревзойденное великое просветление».

 

Будда сказал Шарипутре: «Если бодхисаттва обретет четыре дхармы, то обязательно обретет эту Дхарани. Какие четыре? Первая – не радоваться страсти; вторая – не порождать ревности; третья – способен ко всем живым существам отбросить и не порождать гнев; четвертая – день и ночь испытывать вдохновение и глубокую радость от поисков Дхармы. Шарипутра, бодхисаттва овладев этими четырьмя дхармами, обретет это Дхарани».

Затем Почитаемый В Мирах произнес гатху:

 

«Жажда любви и сильной страсти,

Способно привести в ад.

Царь Мара – это преграда на пути,

От которого нужно быстро отдалится.

Легкомыслие порождает все проступки,

Злые деяния бросают в ад Отсутствия Радости.

Бесконечно вращаясь,

Многочисленные кальпы без передышки,

Нельзя порождать зависть.

Отбрасывай пользу и славу,

Глазом доброты смотри на бедных,

И так обретаешь такое установление [в Дхарме].

Все находятся в спорах,

Ум страсти скуп,

Если сможешь полностью устранить, -

То обретешь такую Дхарму.

День и ночь будешь искать Дхарму,

Чтобы избавить живых существ от ненависти,

И наградить их особой радостью от этой Сутры,

И быстро обретешь эту Сутру.

 

Кроме того, Шарипутра, если бодхисаттва совершенствуется в четырех дхармах, то обретает это Дхарани. Какие четыре? Первая – пребывание в покое и совершая деяния отшельника; вторая – обретение вхождение в глубокое терпение дхарм; третья – не радоваться слыша имя и славу дающего подаяние; четвертая – способность отбросить привязанность к вещам и даже к телу и жизни. Бодхисаттва совершенствующийся в этих четырех дхармах обретает эту Дхарани.»

Затем почитаемый В Мирах произнес гатху:

 

«Постоянно пребывающего в уединении,

Все будды восхваляют,

Прилагающего усилия в глубоком терпении дхарм,

Подобно тому как спасают горящую голову,

На вошедшего в глубокое значение дхарм,

Не будут злословить другие люди,

Не зачем быть привязанным к дому,

Славе, благу и дарителям.

Не нужны никакие деньги и драгоценности,

Так же не появляется в сердце страсть,

Радость удовлетворения малыми желаниями,

Подобно птице ничего не накапливающей.

Обретя тело человека,

Постоянно нужно совершать добрые деяния,

Выйти из дома и отбрасывать корни страданий, -

Прекрасно обретение дхарм будды.

Ленивые, высокомерные и омраченные,

Все полностью обретут чистоту,

Нужно только проявлять усердие и уважение,

Почитать Будду, Дхарму и Сангху.

Жаждя выгоды - теряешь память и мудрость,

А также утрачиваешь веру и даяние.

Человек долго идет к цели – просветлению.

Поэтому нужно отбрасывать -

Славу, благо и дарителей,

Следовать и хранить в чистоте заповеди,

Истинный взгляд и совершать деяния доброты и сострадания.

 

Кроме того, Шарипутра, если бодхисаттва совершенствуется в четырех дхармах, то обретает это Дхарани. Какие четыре? Это вхождение в смысл восьми букв. Каких восьми?

Первая буква ПА. Вхождение в смысл в том, что все дхармы не имеют «я».

Вторая буква ЛА. Вхождение в смысл - вхождение в нерожденное тело Дхармы Татхагаты - нет мудрости и заслуг, и нет знаков в которые можно войти; благодаря не появляющимся знакам и создается форма тела, благодаря неисчерпаемости знаков появляется совокупность формы.

Третья буква ВА. Вхождение в смысл - мудрость и глупость одного вида.

Четвертая буква ДЖА. Вхождение в смысл - различные деяния-и-воздаяния и отсутствие деяний-и-воздаяний.

Пятая буква КА. Вхождение в смысл - постижение рождения, старости, болезни и смерти как не появляющееся и не исчезающая.

Шестая буква ДХА. Вхождение в смысл - постижение Дхармы Дхарани, того что тело пустое, не имеет знаков, отсутствуют желания, спокойное подобное нирване.

Седьмая буква ША. Вхождение в смысл - шаматха является знаками сосредоточения спокойного прекращения; випашьяна является знаками правильного видения всех дхарм - это является обретением сосредоточения спокойного прекращения. Необходимо усердно, день и ночь, без перерыва, созерцать образ Будды пока не овладеешь знаками, в тот же момент помнить о випашьяне благодаря мудрости истинного взгляда.

Если подвижник увидит Будду и тут же склонится перед истинным Буддой, [то нужно размышлять:] «С какой стороны приходит совершение этого памятование видения Будды – с востока, юга, запада, севера, четырех промежуточных сторон, верха или низа?» Если склонится перед Буддой, то этот человек создает соответствующее направление в своей памяти. Этот Будда является Телом Соответсвия - созданный из золота или меди. Так созерцая, постигнешь видение Будды подобное мне в храме. Но созерцая облик Будды день и ночь и храня его в памяти, то Будда будет постоянно проявляется перед глазами. Затем постигай меня глазами и ушами во всех дхармах, полностью наполни ум памятованием и взращиванием.

Во-первых, этот бодхисаттва упражняется не пребывая в другом сосредоточении. Если бодхисаттва начинает различать, то все равно пусть созерцает, тогда темный ум обретет ясность. Необходимо схватить ум и развивать усердие, до тех пор пока не сможешь постичь все в мире - все дхармы, и все это не будет отдельно от ума и совершенствования.

Во-вторых, этот бодхисаттва [находится в] знаках добродетели и не пребывание в другом сосредоточении. Бодхисаттва должен так созерцать: «Сейчас это памятование чьего-то тела». Знай, это только опора на другого возникающая в уме, которая схватывает всеобъемлющие расчеты зависящие от пребывания. Знай, что этот ум не единый и подобен кончику волоса.

В третьих, этот бодхисаттва [находится в] терпении и не пребывания в другом сосредоточении, с этого момента он входит в свободное сосредоточении и выходит из него.

В-четвертых, этот бодхисаттва [находится в] мирской истине непревзойденной Дхармы и не пребывает в другом сосредоточении, в Дхарме мирской истинны ум просветления является не имеющем высшего предела. Эта опора на другое возникает в природе ума, всюду входит в полное совершенство драгоценной природы. Это полное совершенство природы является природой истинной таковости, эта истинная таковость является умом постигающим значения истины.

По какой причине постигается глубокое значение истины? Из-за того, что имеет два знака. Какие два знака? По причине знаков нерождения, из-за проявления знаков тела Татхагаты и прекрасных знаков наполняя ими облик тела. Этот бодхисаттва постигает Тело Дхармы Татхагаты как чистый образ, проявленный образ, как светлое тело с прекрасными знаками. Бодхисаттва постигает мир дхарм через врата освобождения, видя то, что раньше не видел и в его уме рождается радость. Так бодхисаттва обретает первую ступень радости.

Почему истинная таковость является такой наивысшей истиной? Потому что это совершенная истинная природа реальности, а также пронизывающее значение истины. Страсть, ненависть и глупость, пребывающие внутри наивысшего значения, изначально пусты и спокойны и нечего уничтожать. Чистое Тело Дхармы, также внутри наивысшего значения, изначально вечное пребывание и невозможно увеличить. Исходя из этого истинного видения нет обнаружения ума, накопления мудрости и заслуг, прекращения все злых дхарм - поэтому проявляется Тело Дхармы всех будд. Исходя из этого истинного взгляда совершаются все добрые дхармы - поэтому проявляются формы всех будд.

Какая опора на другого возникает в природе и каково сокровенное значение истины? Так как собственной природе нет причин совершенствовать себя - отбрасывается цепляние за бытие; при постижении существование вещей - отбрасывается цепляние за небытия.

Кроме того, почему есть стремление все схватить? Собственная природа пяти скандх, двенадцати мест и восемнадцати миров, и пребывание во вратах глубокого значения истины, постигаешь и видишь разновидности скандх. Однако обычные глупцы закоренело следуют причинам и условиям, размышляют, помнят и цепляются за обусловленность, и не видят реальности. Поэтому бодхисаттва освобождается от скандх, дхату и аятан, во всех дхармах проявляется Тело Дхармы. Бодхисаттва освобождается от скандх, дхату и аятан, только глупцы видят их. Видя собственный ум, используют это схватывание для совершенствования в деяниях бодхисаттвы. Поэтому бодхисаттва видя скандхи, дхату, аятаны, во всех знаках тела проявляют прекрасные знаки формы.

Как созерцать образ Будды и пребывать во вратах глубокого значения истины? Так памятуя: «Я сейчас вижу образ Будды, но не того Будды, который имеет различные знаки. Я сейчас созерцаю имеющее знаки тело как внешнее проявление причин и условий». Видящий облик Будды обретает вхождение в сосредоточение, постигает все дхармы и снова по такому значению видит образ Будды, и не нужно накапливать что-либо еще. Знай, размер буквы вмещает в себе все дхармы, нет ничего различного в одинаковости Врат Дхармы вошедшему в значения.

Восьмая буква КША. Вхождение в смысл – все дхармы пусты, не рождаются и не исчезают - поэтому постигайте, что все дхармы изначально пусты и спокойны, обладают собственной природы нирваны. Таково вхождение в сущность восьми букв значений такого восприятия и хранения.

Чему следуют, обретая эту Сутру? Нужно почитать, поклонятся и совершать подношения [этой Сутре]; полмесяца читать и декламировать, полмесяца разъяснять. Если видишь декламирующего эту Сутру, побуждай восхвалением. Шарипутра, если есть бодхисаттва следующий этим четырем дхармам, то он обретет эту Дхарани».

В это время Почитаемый В Мирах произнес эту гатху:

 

«Постоянно помнить восемь букв,

Хранить эту Сутру,

Произносить каждые полмесяца,

[Вторые полмесяца -]

Усердно преобразовывать всех живых существ.

Пребывая рядом с Буддой,

Наполнишся глубокой мудростью,

И всюду в землях десяти сторон,

Увидишь всех Татхагат.

Вскоре все будды,

Научат следовать Дхарме,

Будут твердо поддерживать и обучать,

Полностью устраняя все зло.

 

Кроме того, Шарипутра, если есть бодхисаттвы, которые изучают это Дхарани, то они должны обрести четыре вида добрых корней блага Дхармы. Какие четыре? Первый – чтобы все будды десяти сторон защищали этого человека; второй – совершенно небыть опутанным беспокойством от всех мар; третий – быстро устранить все злые препятствия кармы и обрести чистоту; четвертый – быстро обрести глубокое непрекращающееся красноречие. Шарипутра, бодхисаттвы, которые воспринимают и хранят это Дхарани, обретают такое благо Дхармы».

В это время Почитаемый В Мирах произнес гатху:

 

«Того, кто воспринял и хранит эту Сутру,

Будды десяти сторон будут помнить и защищать,

Все войско мар,

Не будет способно принести ему беспокойство.

Тяжелые страдания и все препятствия кармы,

Быстро исчерпаются без остатка,

Когда слушают, восхваляют и хранят эту Сутру,

Читают, декламируют, а также переписывают,

Проповедовают и следуют, -

Быстро обретают свидетельство плода просветления».

 

Будда сказал: «Шарипутра, раньше, в древние времена, бесчисленные неисчислимые асамкхьи кальп назад, вышел в мир Будда, чье имя было Царь Драгоценная Победа Кальпы Величественное Созвездие Достойный Почитания, Все Истинно Знающий, Следующий Светлым Путем, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Просветленный, Почитаемый В Мирах.

Шарипутра, когда пришло время Татхагате Царь Драгоценная Победа Кальпы Величественное Созвездие уйти в нирвану, был царь вращающий колесо, чье имя было Хранение Звезды, имевший семь драгоценностей и правивший четырьмя континентами. У царя был сын, по имени Величественные Непостижимые Заслуги И Добродетели. В то время сыну царя было шестнадцать лет и он постоянно пребывал рядом с Буддой Царь Драгоценная Победа Кальпы Величественное Созвездие. Когда он услышал об этом Дхарани, то усердно изучал его. Затем не жалея тела и жизни, отбросив богатство и царский трон, в течении семи коти лет жил в уединении, в пустынном и спокойном месте, сидел скрестив ноги, [путешествовал] не касаясь земли, встречая девяносто девять миллионов, сотен, тысяч нают татхагат и слушал от них проповедь этой Сутры, полностью воспринимал и хранил ее. В то время сын царя уже выйдя из дома, в течениее девяти тысяч лет широко раскрывал значение этой Дхарани Неисчислимые Врата живым существам, сыновьям царя, монахам и детям, преобразовал восемьдесят тысяч, нают, сто, тысячу живых существ, давая им спокойное пребывание на пути наивысшего совершенного полного просветления или обретения свидетельства земли невозвращения. Тогда на том собрании был домохозяин, чье имя было Знамя Луны. Услышав проповедь этого Дхарани Безграничные Врата, благодаря сорадованию добрым корням и силе заслуг и добродетелей, почтению и совершению подношения девяносто тысячам будд, обрел эту наивысшую Дхарму Дхарани, все наилучшие и необыкновенные слова, а также обрел непрекращающееся красноречие. В течении трех кальп совершал подношение всем буддам, после трех кальп обрел наивысшее истинное просветление и стал называться Буддой Горящий Светильник.

Шарипутра, в то время тот, кто был монахом, сыном Царя Дхармы Наивысшая Победа Непостижимые Заслуги И Добродетели, сейчас это Будда Безграничная Жизнь. Шарипутра, я давал всем бодхисаттвам кальпы Благих Мудрецов [эту Сутру], когда мы следовали пути бодхисаттвы, то все вместе слушали эту Дхарани, и радовались глубоко в сердце, опираясь на радость от добрых корней, преодолели в мире сорок, сто, тысячу кальп круговорота жизней и смертей. Кроме того, почитали и делали поношение девяносто тысячам татхагат и они вскоре обретут наивысшее полное совершенное просветление.

Шарипутра, если желаешь быстро обрести наивысшее просветление, необходимо воспринять и хранить это Дхарани. Если не способен принять и хранить, то только породи радость. Почему? Потому что такие добрые корни приведут к обретению земли невозвращения и даже наивысшее полное совершенное просветление. Кроме того от восприятия, хранения, чтения, декларирования и переписывания, широко распространения среди других, различного объяснения ее, обретают счастье, которое нельзя постичь и высказать, нельзя сосчитать, даже все живые существа не смогут ее измерить.»

В это время Почитаемый В Мирах произнес гатху:

 

Если слушаешь эту Сутру,

Переписываешь и порождаешь радость,

Читаешь, декламируешь, воспринимаешь и хранишь,

Широко проповедуешь другим,

То обретешь заслуги и добродетели,

Которые живые существа не смогут измерить,

В течении бесчисленных кальп, -

Такое воспримешь неисчерпаемое счастье.

Бодхисаттва пребывая в одном месте,

Постоянно видит всех будд,

Обретает непостижимую веру,

Искусно постигает значения глубокой Сутры,

Благодаря чему накопленные сомнения,

Сами собой разрешаются,

И так быстро обретается завершение -

Плод наивысшего просветления.

Дхарани, божественные проникновения, сосредоточения, -

Все это неистощимо.

Постигая глубокое терпение дхарм,

Постоянно будешь пребывание со всеми татхагатами.

Я помню в прошлые времена,

Слушал проповедь этой Сутры,

Делал подношение буддам равным песчинкам в реке Ганг,

И обрел наивысший путь.

Тот домохозяин Лунное Знамя,

Обрел имя Будды Горящий Светильник,

Монах Величественные Заслуги И Добродетели,

Стал Буддой Безграничная Жизнь.

Я в кальпу Благих Мудрецов побуждаю

Всех бесчисленных бодхисаттв,

Слушать эту Сутру с глубоким умом,

И так они все вместе будут радоваться.

Сорадуясь заслугам и добродетелям,

Устраняют всю пыль и грязь,

Проступки и преграды истощаются без остатка,

И быстро обретается непревзойденное просветление.

Если радуешься – близок к просветлению,

Подчиняешь мару и обретаешь величественные знаки, -

Стремящийся совершенствоваться в этом Дхарани,

Обретает желаемое без труда.

Если земли, равных песчинкам в реке Ганг,

Наполнить сокровищами и драгоценностями,

И этим совершить даяние,

То у бодхисаттв, хранящих эту Сутру,

Счастье будет превосходить».

 

Будда сказал: «Шарипутра, если бодхисаттва сосредоточит свой ум на памятовании этого Дхарани, то восемь якш будут постоянно поддерживать и защищать его. Какие восемь? Первый – Шура [Бесстрашный]; второй - Дридха [Твердый]; третий - Прабхута [Множественный]; четвертый - Нараянабала [Муж Великой Силы]; пятый - Нарендра [Владыка Людей]; шестой - Дурдхараша [Трудноодолимый]; седьмой - Карала [Скрегочущий Зубами]; восьмой - Субаху [Чудесная Рука]. Эти восемь якш пребывают на снежной горе, защищают и хранят в памяти этого человека, вручают богатство, помогают в пути и в деяниях, устраняют слабость, беспокойства и увеличат жизненные силы. Хранящему эту Сутру, необходимо омыться, одеть чистую одежду, следовать Сутре, декламировать это Дхарани, иметь ко всем живым существам равный ум, постигать значения Сутры согласно Дхарме и совершать ей подношения.

Кроме того, есть восемь бодхисаттв пребывающих на небесах Мира Желания, которые постоянно поддерживают, защищают и хранят эту Сутру. Какие восемь? Первый – сын бога Руча [Освещающий Десять Сторон]; второй – сын бога Вайрочана [Освещающий Мир], третий – сын бога Праджняпрабха [Свет Мудрости]; четвертый - сын бога Сурьягарбха [Свет Солнца]; пятый - сын бога Сади [Наивысшее Достижение]; шестой - сын бога Абхаяпават [Наполненный Желаниями]; седьмой - сын бога Накшетрараджа [Царь Созвездий]; восьмой - сын бога Чаритамайя [Усердное Продвижение]. Таковы восемь бодхисаттв, которые окружают и охраняют [хранящего Сутру].

Средства и путь деяний дают возможность обрести эту Дхарму. Хранящему эту Дхарани необходимо почитать, верить, воспринимать и следовать [Сутре], иметь доброту и сострадание к живым существам и отбрасывать совершение зла. Пусть будешь воспринимать мало благодеяний, но ум будет постоянно помнить о воздаянии; только глубокая Дхарма быстро приведет к успокоению; искусные уловки принесут всеохватывающее благо живым существам, - когда придешь просить подаяние, то доброта дающего будет без скупости».

Когда Татхагата произнес эту Дхарму, то бодхисаттвы равные песчинкам в тридцати двух реках Ганг, обрели это Дхарани и обрели плод невозвращения к наивысшему просветлению. Кроме того, шестьдесят бимбара бодхисаттв обрели терпение нерождающихся [дхарм]. Кроме того, тридцать две тысячи богов и людей обрели ум наивысшего полного совершенного просветления.

В это время эти три тысячи великих тысячных миров сотряслись шестью способами, а на всех небесах пролился дождь из цветов; сто тысяч музыкальных инструментов зазвучали сами собой. Тогда достопочтенный Шарипутра сказал Будде: «Как называется эта Сутра и как мы ее должны хранить?»

Будда ответил: «Шарипутра, эта Сутра называется Дхарани Проявления Бесчисленных Врат, а также называется Дхарани Способности Обретения Просветления, а также называется Дхарани Обретения Всезнания И Подчинения Всех Мар. Так ее нужно воспринять и хранить».

Когда Почитаемый В Мирах закончил произносить эту Сутру, достопочтенный Шарипутра, все пришедшие бодхисаттвы из других земель, боги, драконы, восемь групп, люди и не-люди, услышав слова Будды, обрадовались и стали поступать как было сказано.

 


Дата добавления: 2018-05-02; просмотров: 346; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!