Продуктивные фразеологические словосочетаний : глагольные, именные и наречные



Глагольные :

1)глагольно-именные (задавать тон)

2)глагольно-наречные (видеть насквозь)

3)глагольно-глагольные (дать прикурить)

Именные:

1)субстантивные 2)адъективные

Наречные : к верху тормашками, на голову выше и т.п.

НЕ продуктивные ФЕ :

1)сочетание частицы несо знаменательным словом

2)сочетание союза со знаменательным словом

3)сочинительные сочетания знаменательных слов

Лексико-грамматический состав ФЕ

Определяется генетическим статусом их компонентов : 1)компонентный состав представлен знаменательными по происхождению словами 2)компонентный состав включает генетически знаменательные и незнаменательные слова 3)компонентный состав включает генетически незнаменательные слова

Однозначные и многозначные фразеологизмы

Фразеологизмы, как и отдельные слова, могут быть однозначными и многозначными. Однозначными называют фразеологизмы, имеющие только одно значение, а многозначные фразеологизмы имеют несколько значений

Значения многозначных фразеологизмов связаны самым тесным образом. Вторичные значения возникают на основе первичных или промежуточных значений, мотивированы ими. Следовательно, смысловую структуру многозначного слова следует рассматривать не как механическое и случайное соединение нескольких значений, а как вполне организованное, упорядоченное единство, в котором все семантические варианты взаимосвязаны и взаимообусловлены. В структуре многозначных фразеологизмов можно выделить радиальную и цепочечную связь. Чаще всего проявляется радиальная полисемия, потому что специфику семантики фразеологизмов во многом определяет внутренняя форма оборота.

Вариантность ФЕ.

Уровни системы, связанные с преобразованиями сторон ФЕ (формы единицы: Фонетическая вариантность основана на нейтрализации нерегулярных звуковых взаимодействий лексикализованного типа, этот тип представлен во фразеологии единичными примерами.

Словообразовательная вариантность является результатом снятия различительных значений морфов: а)суффиксов субъективной оценки

 б) словообразовательных префиксов

 в)разных корней, связанных одним и тем же префиксом

г)суффиксов основы глагола

Морфологическая вариантность возникла на основе нейтрализации дифференциальных значений в морфологической парадигме:

а)видовых форм глагола(первичных и вторичных имперфективаций)

б)категорий залога, наклонения, времени, лица, числа у глагольных ФЕ

 в)категории числа грамматически зависимых имен существительных

 г)вариантных форм рода, числа, падежа, у именных ФЕ

 д)полных/кратких форм имен прилагательных и причастий

Синтаксическая вариантность основана на нейтрализации дифференциальных грамматических значений в синтаксической парадигме: ФЕ-словосочетаний, ФЕ-предложений.

Лексическая вариантность в наибольшей степени отражает специфику составного знака: при сохранении и его тождества может быть произведена замена целого слова-компонента.

Фразеосемантическая (фразеолого-семантическая) парадигма. Фразеологическая синонимия и антонимия. Функционально-стилевая и стилистическая дифференциация фразеологических единиц. Полный анализ фразеологизма.

1.Фразеосемантическая (фразеолого-семантическая) парадигма. Фразеологизмы образуют систему, представленную определенными организациями слов — фразеологосемантическими парадигмами . Их образуют группы фразеологизмов, объединенных общностью формы, семантической и структурно-семантической общностью и различающихся семантико-структурными дифференциальными признаками.

2. Фразеологическая синонимия и антонимия. Фразеологические с и н о н и м ы — это близкие по значение фразеологические единицы, обозначающие одно и то же явление действительности. Семантические типы фразеологических синонимов те же, что и у слова. Идеографическими (семантическими) называются фразеологические синонимы, имеющие различительные признаки содержательного (семного) и/или образного характера, разную внутреннюю форму.

Выделяют синонимы одноструктурные и разноструктурные. 1) к одноструктурным фразеологическим синонимам относятся: а) о д н о к о м и о н е н т н ы е синонимы, у которых совпадает один компонент: взбредать в голову, взбредать на ум в значении 'внезапно появляться, возникать'; б) одномодельные синонимы — с одинаковой структурой и одним видом связи между компонентами: гонять лодыря, считать галок, бить баклуши в значении 'бездельничать' (гл. + сущ. в вин.п.); 2) к разноструктурным относятся фразеологические синонимы, образованные по разным моделям: капля в море, с гулькин нос, малая толика.

Фразеологические антонимы - это устойчивые выражения с противоположным смыслом. Семантические типы фразеологических антонимов аналогичны типам слов-антонимов. Различаются ФЕ-антонимы одноструктурные и разноструктурные: 1) одноструктурные фразеологические антонимы представлены одномодельными ФЕ: -{у кого-л.) язык хорошо подвешен 'кто-л. умеет свободно, гладко говорить' — (у кого-л.) язык плохо подвешен 'кто-л. не умеет свободно, гладко говорить'; - надевать маску 'скрывать свою подлинную сущность' — сбрасывать маску 'обнаруживать свою истинную сущность';

2) разноструктурные фразеологические антонимы представлены разномодельными единицами: -тянуть канитель 'медлить, затягивать какое-л. дело' — в пожарном порядке 'экстренно, спешно, чрезвычайно быстро (делать что-л.)'. Фразеологическая антонимическая парадигма сложнее лексической по своей семантике за счет наличия у ФЕ внутренней формы, а также за счет существования у фразеологических антонимов вариантов.

3. Функционально-стилевая и стилистическая дифференциация фразеологических единиц

В современных представлениях о функционально-стилевой дифференциации функциональный стиль понимается как подсистема литературного языка, которая определяется условиями и целями общения в какой-либо сфере

общественной деятельности и обладает определенной совокупностью стилистически значимых языковых средств. Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

4.Полный анализ фразеологизма

Сидеть сложа руки

1. Сложа руки — значение ФЕ: ничего не делать, бездельничать.

2.Внутренняя форма данного фразеологизма легко определяется, поскольку понятен характер образного метафорического переосмысления компонентов: сложа руки, значит, не работая ими, то есть, ничего не делая.

3.Сложа – старая форма краткого действительного причастия от глагола сложить (современная форма деепричастия совершенного вида – сложив).

4.Не возможна

5.По классификации В.В. Виноградова это фразеологическое единство, так как понятно образно-переносное значение оборота, его внутренняя форма

6.Однозначный фразеологизм

7.1) Парадигматические отношения, в том числе синонимические и антонимические.

Рассматриваемый фразеологизм входит в ФСГ со значением ничего не делать, бездельничать.

Фразео-семантическую группу фразеологизмов-синонимов можно продолжить словами-синонимами: бездельничать, балду пинать, страдать ерундой

Антонимическое значение: не покладая рук

2) Синтагматические отношения: употребляется чаще всего при каких-то одушевлённых существительных в роли добавочного действия. Таким образом, данный фразеологизм употребляется в достаточно однотипных контекстах и характеризуется скорее узкой, нежели широкой сочетаемостью.

8.Это некоммуникативный фразеологизм; состав: деепричастие + сущ.

9.сложа руки

Разг. Неизм. Ничего не делая, бездельничая. ≠ Не покладая рук. Чаще с глаг. несов. вида: сидеть, ждать, смотреть… как? сложа руки.

Жить сложа руки, конечно, безопаснее; но… на бездействие надобно так же иметь призвание, как и на деятельность. (А. Герцен.)

Вы никак не можете сидеть сложа руки. Что ж, если хотите, давайте рисовать. (И. Тургенев.)

(?) Сложа – старая форма краткого действительного причастия от глагола сложить (современная форма деепричастия совершенного вида – сложив).

10.Это исконно русский фразеологизм

Понятие о моносемии и полисемии. Понятие о лексико-семантическом варианте слова (ЛСВ). Многозначное слово как микросистема; общая характеристика семантической структуры многозначного слова.

Однозначные, или моносемичные (от греч. monos ‘один’), слова – это слова, имеющие одно лексическое значение, например: автостоп, гитара, землекоп.

Слова, у которых несколько лексических значений, - многозначные, или полисемичные (от греч.poly ‘много’): идти, корень, рука. Большинство слов в языке многозначно.

Между значениями многозначных слов существует определённая связь. Среди них всегда выделяется одно – главное, прямое. Это значение является воспроизводимым – оно вспоминается первым, когда мы произносим слово отдельно, без контекста, и в словаре подаётся на первом месте. Другие значения слова обуславливаются контекстом. Например, стол для нас – это прежде всего «предмет мебели». Но в сочетаниях диетический стол, однообразный стол выступает другое значение этого слова – «пища, особенности питания».

Типы полисемий

1. Радиальная полисемия(Первое значение мотивирует все остальные). Порог 1.Брус на полу в нижней части дверного проёма. Переступить порог. 2.Преддверие, граница чего-либо. На пороге смерти. 3.Каменистое возвышение поперёк речного дна. Днепровские пороги.

2. Цепочечная связь – связь, при которой каждое новое значение слова связано с предшествующим, но «крайние» значения могут быть и не связаны между собой. Левый –1.Расположенный с той стороны, где у человека сердце. Левая рука. Левая сторона дороги. 2.Политически радикальный. Левые фракции парламента. 3.Мнимо радикальный. Левый уклон. Следует отметить, что этот вид связи встречается в языке редко.

3. Смешанная полисемия .В слове совмещены оба типа связи. Грязь1.Размокшая от воды земля. На дворе грязь. 2.Лечебное средство. Принимать грязи. 3.Место, где лечатся этим средством. Поехал на грязи. 4.Нечистота, пыль, сор. В доме грязь. 5.То, что пачкает, грязнит. Втоптать в грязь.6.Безнравственность, низменное поведение. Не говорите об этом – это такая грязь.

Этот тип связи в языке наиболее распространён.

Отношения между значениями многозначного слова могут быть и сложнее: Отдельное значение многозначного слова называется лексико-семантическим вариантом(ЛСВ).В парадигму слово входит в одно из своих ЛСВ.Например :оттенки зелёного(светло-зеленый,темно-зеленый)

цвета светофора(парадигма меньше).Слово может иметь от 2 до 40 оттенков значений(ЛСВ).Но чаще всего от 3 до 5.

Зелёный 1.Цвета травы, листвы. Зелёная трава. Зелёная краска. 2.Покрытый зеленью. Зелёный дол. 3.О цвете лица: бледный, землистого оттенка. Ты совсем зелёный! 4.Сырой, свежий. Зелёный корм. 5.Неспелый, незрелый. Зелен виноград! 6.Молодой и неопытный. Зелёный юнец. 7. Молодой и неумный. Зелёные речи.


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 734; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!