Объектный причастный оборот с Participle I



Этот оборот употребляется после глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств:


to feel - чувствовать

to hear - слышать

to listen to - слушать

to look (at) - смотреть

to notice - замечать

to observe – наблюдать

to see - видеть

to watch – наблюдать и др.


На русский язык этот оборот обычно переводится дополнительным придаточным предложением с союзом как,что:

We heard her saying these words. Мы слышали, как она произнесла эти слова.
I watched the snow falling. Я наблюдал, как падает снег.

Let’s listen to John playing the piano. Давайте послушаем, как Джон играет на пианино.

They watched the car being pushed by a group of boys. (Passive) Они наблюдали, как машину толкала группа мальчиков.

Отличие между причастным оборотом и аналогичным инфинитивным оборотом состоит в том, что:

а) причастный оборот показывает действие в процессе его совершения (длительный характер действия),

б) а инфинитивный оборот только указ. на действие (как законченное), констат. факт.

Поэтому причастный оборот переводится, в основном, глаголом несовершенного вида, а инфинитивный - совершенного. Обратите внимание, что инфинитив после глаголов из приведенного списка употребляется без частицы to.

Причастный оборот. Инфинитив.
I saw you passing our house. - Я видел, как ты проходил мимо нашего дома. I saw you pass our house. - Я видел, что ты прошел мимо нашего дома.
I heard him coming up the stairs. - Я слышал,как он поднимался по лестнице. I heard him come up the stairs. - Я слышал,что он поднялся по лестнице.

Однако это смысловое отличие стирается, если глагол выражает действие длительного характера: to walk - ходить, to stand - стоять, to sit - сидеть, to run - бежать и др. Оба оборота переводятся глаголами несовершенного вида.

Объектный причастный оборот с Participle II

В этом обороте Причастие II, как страдательное причастие, выражает действие, производимое кем-то над предметом или лицом. Встречается после глаголов:

1 После тех же глаголов чувственного восприятия, что и Participle I, напр.:


to feel - чувствовать

to find - обнаруживать

to hear – слышать

to see – видеть

to watch - наблюдать и др.


 

I found the envelopes opened. Я обнаружил, что конверты открыты.
I heard my name pronounced. Я слышал, что произнесли мое имя.
I saw the window broken. Я увидел, что окно разбито.

2 После глаголаto have, реже to get в значении сделать так, чтобы (получить), get часто имеет легкий оттенок добиться, чтобы. Этот оборот означает, что действие совершается не самим подлежащим, а другим лицом для него или за него.

to have /to get + Объект + Причастие II

Эта конструкция очень характерна для разговорной речи и переводится на русский язык простым предложением. Сравните:

I have a new house built. Я построил новый дом. (Мне построили; Для меня постр…)

I have built a new house. (сказуем. в Pres. Perfect Active) Я построил новый дом. (сам)

I have my task done. Мое задание выполнено. = Мне выполнили задание.

I have done my task. (Present Perfect) Я выполнил задание. (сам)

I have my car repaired. Я отремонтировал машину. (Мне отремонтировали…)

I have repaired my car. Я отремонтировал машину. (сам)

Вопросительная и отрицательная формы глагола to have в этом случае чаще, но не обязательно, строятся с помощью вспомогательного глагола do; смотри раздел: "Present Indefinite; To be и to have (got) в вопросительной и отрицательной формах".

Did you have your hair cut? Ты сделала стрижку?
Have you had this article typed? Вам напечатали эту статью?
I didn’t have my photo taken. Я не сфотографировался.

3 В аналогичном значении после глаголов, выражающих желание, to want - хотеть, to wishжелать:

I want the letter sent at once. Я хочу, чтобы письмо сразу же отослали.
We want/wishit done as fast as possible. Мы хотим, чтобы это сделали как можно быстрее.

Субъектный причастный оборот

(сложное подлежащее)

Схема построения этого оборота полностью совпадает со схемой объектного инфинитивного оборота, только на месте инфинитива стоит Причастие I.

Субъектный причастный оборот, или сложное подлежащее, состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже и Причастия I (редко Причастия II), обозначающего действие. Эта конструкция разделена на две части глаголом-сказуемым в страдательном залоге.

Субъектный причастный оборот

     
Существительное илиличное местоимение + Глагол – сказуемое в Passive + Причастие Iредко ПричастиеII

В этом обороте Причастие I передает действие в его развитии, совершаемое лицом или предметом, названным в первой части комплекса. Причастие – действие как процесс, инфинитив – действие как факт.

Причастный оборот. Инфинитив.
They were seen smoking. – Видели, как они курили. They were seen to smoke. – Видели, что они курят.

На русский язык переводится сложноподчиненным предложением с союзом как, что, чтобы, в котором функцию главного предложения выполняет неопределенно-личное видели, слышали и т. д., а причастие часто переводят сказуемым придаточного предложения.

Оборот употребляется со следующими глаголами восприятия в страдательном залоге, которые ставятся между первой и второй частью комплекса:

(to feel)is/are/was/were feltчувствуют,

(to find) is/are/was/were foundнаходят (считают), обнаружили,

(to hear) is/are/was/were heardслышно, слышали,

(to see) is/are/was/were seen - наблюдали, видно, видели,

(to watch) is/are/was/were watched- видно, видели, … и др.

Shewas foundsitting by the fire. Ее обнаружили сидящей у огня.
The planewas heardflying over the wood. Слышали, как самолет летел над лесом.
Theywere seenleaving the station. Видели, как они уходили со станции.

Причастие II, имеющее пассивное значение, иногда употребляется с глаголами to consider, to believe считать; to find находить:


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 206; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!