Алгоритм лингвистического анализа текста

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ БЛОК

 

 

Тема: «Признаки, структура текста. Сложное синтаксическое целое».

 

План

 

1. Признаки, структура текста. Тема, основная мысль текста.

2. Абзац как средство смыслового членения текста.

3. Сокращение текста. План. Тезисы.

4. Выписки.

5. Конспект, тематический конспект.

6. Типы речи (повествование, описание, рассуждение). Соединение в тексте различ-

ных типов речи.

7. Сложное синтаксическое целое.

8. Лингвостилистический анализ текста.

 

ПРИЗНАКИ, СТРУКТУРА ТЕКСТА. ТЕМА, ОСНОВНАЯ МЫСЛЬ ТЕКСТА

 

Термин «текст» (лат. textum – ткань, связь, соединение, сцеп­ление) по-раз-ному понимается в разных отраслях науки о языке и литературе. Например:

1) «Текст можно определить как сообщение в письменной форме, характе-

теризующееся смысловой и структурной завер­шённостью и определённым отно-шением автора к сообщаемо­му» (Л. М. Лосева).

2) «Под текстом понимается логически и структурно органи­зованная сово-

купность высказываний, характеризующихся единством тематики» (Е. С. Скобли-кова).

3) «Текст — это произведение речетворческого процесса, об­ладающее за-

вершённостью, объективированное в виде письмен­ного документа, литературно обработанное в соответствии с ти­пом этого документа» (И. Р. Гальперин).

4) «Текст — это законченное, завершённое произведение» (из учебника

«Русский язык» 10 класс. Авторы Р. Н. Бунеев, Е. В. Бунеева, Л. Ю. Комиссарова, О. В. Чиндилова).

5) «Текст — любое произведение словесности, выраженное в устной или

письменной форме, а также законченный фрагмент произведения. Это и отдель-ный абзац, и целая книга. Текстом может быть даже одно предложение. Текст представляет собой единство содержания и словесной формы выражения этого со­держания» (Р. И. Альбеткова).

6) «Текст — это объединённая смысловой связью последова­тельность пред-

ложений, абзацев, глав и т. д., основными (кате­гориальными) свойствами которой являются связность, целост­ность и единство» (из книги: Л. С. Степанова,            И. Б. Маслова, А. В. Терентьева. Русский язык. Тематические тренировочные задания).

7) «Текст — это произведение письменной или устной речи, предназначен-

ное для общения (коммуникации). Как коммуника­тивное произведение текст несёт в себе определённое сооб­щение, информацию. Собственно, текст и создаёт-ся для того, чтобы автор мог передать читателю какую-то информацию» (из книги, см. п. 6.).

Таким образом, текст (от лат. textus — ткань; связь, соедине­ние) — это слова, предложения, абзацы и более крупные части, связанные в целое темой и основной мыслью, образующие высказывание, речевое произведение.

Анализ разных определений позволяет выделить следующие основные признаки текста:

Информативность: главное свойство и назначение текста — передача информации. С точки зрения автора, текстовая информация, главная или переда-ющая детали, всегда существенна, и автор рассчи­тывает на определённый эффект и её воздействие на ад­ресата: читатель или слушатель, по мнению автора, хо­чет что-то узнать и, узнав это, испытает какие-то чувства и стремления совершить действие.

По степени самостоятельности тексты можно разде­лить на первичные, т.е. тексты-оригиналы, вторич­ные — созданные на основе содержания первичных (различные виды конспектов, пересказов, аннотаций, рефератов и т.п.) и первич-но-вторичные (например, обзоры литературы, школьные сочинения, сообщения по материалам газет, отчёты и т.п.).

Членимость текста на определённые части (главы, мик­ротексты), еди-ницы (предложение, синтаксическое сложное це­лое, абзац). Деление на абзацы проясняет композицию (структу­ру) текста. Отсутствие абзацев сделало бы текст трудно воспринимаемым, лишённым композиционных ориентиров.

Связность (все части и единицы текста связаны между со­бой по смыслу и лексико-грамматически) — это один из важнейших признаков текста, определя-ющих его целостность.

Выделяются два вида связности:

• локальная, т.е. связность последовательно иду­щих элементов текста (на-пример, высказываний), которая обеспечивается синтаксическими элемен­тами (например, союзами, местоимёнными слова­ми, вводными словами и др.);

• глобальная — смысловая связность текста, кото­рая обеспечивается един-ством темы, основной идеи, ключевыми словами и последовательным развитием основной мысли, т.е. тем, что обеспечи­вает единство текста как смыслового цело-го, его внутреннюю цельность.

Коммуникативное намерение автора текста — общение, сообщение, воздействие, создание художественных, поэтиче­ских образов + эмоционально-эстетическое воздействие.

Создавая текст, автор движим определёнными целями: дать своё видение предметов и явлений окружающей его действительности, существовавшей ранее и воссозданной в его воображении или придуманной им; передать зна­ния научного характера или выразить собственные чувства и эмоции; позволить читателям по-лучить эсте­тическое удовольствие. Именно авторское намерение и определяет структуру и характерные особенности текста.

Целостность. Текст — это единое смысловое це­лое. Читатель восприни-мает текст как завершённое це­лостное произведение, выражающее единый смысл.

Диалогичность — это свойство текста заключает­ся в том, что у каждого речевого произведения есть ав­тор и читатель, между ними происходит скрытый диа­лог: автор передаёт смысл, а читатель, интерпретируя текст, соглашается или не соглашается с автором. Та­ких интерпретаций множество, так как у каждого чита­теля свой опыт. Диалогичность проявляется и в том, что каждый текст явля-ется составной частью большого не- прекращающегося диалога, осуществляемого между разными авторами, или диалога между текстами. По су­ти, текст — это от-вет автора на вызов другого автора, читателя, самой жизни.

Текстовая модальность — это отношения отра­жаемых в тексте ситуации и её элементов к действи­тельности: то, что описывается, может интерпретиро­ваться читателем как реальное, нереальное, субъектив­но оценённое автором.

Композиция текста — это его строение, соотноше­ние и взаимное располо-жение его частей. Как правило, композиция текста включает три части: вступле-ние, ос­новную часть и концовку (заключительную часть). В идеале композиция текста характеризуется строй­ностью и завершённостью, логической связностью и со­размерностью частей.

Выделяют следующие композиции текста:

· линейная — последовательное изложение фактов и событий по хронологи-ческому признаку;

· ступенчатая — последовательный переход от од­ного элемента текста к другому,

· концентрическая — переход от одного положения к другому с возвраще-нием к уже сказанному (спи­раль);

· параллельная — сопоставление положений, фак­тов, событий;

· дискретная — изложение с пропуском, разрывом для создания интриги отдельных моментов изло­жения событий;

· кольцевая — возврат в конце текста к уже сказан­ному в его начале, что позволяет читателю по-но­вому осмыслить сказанное;

· контрастная — резкое противопоставление двух частей текста.

Заключённая в тексте информация представляет со­бой содержание, выра-женное в словесной форме. Со­держание соотносится с темой. Тема — это то, о чём повествуется, что описывается в тексте, о чём ведётся рассуждение. Название текста может быть прямо связа­но с темой («Война и мир», «Отцы и дети»), а мо-жет и не указывать на тему («Евгений Онегин»), Во многих произведениях (иногда и малых по объёму) может быть несколько тем.

Предложения в тексте связаны по смыслу и грам­матически. Причём связан-ными могут быть не только предложения, расположенные рядом, но и отделённые друг от друга одним или несколькими предложениями.

Смысловые отношения между предложениями раз­личны:

а) содержание одного предложения может быть противопоставлено содер-жанию другого;

б) содержание второго предложения может раскрывать смысл первого или пояснять один из его членов, а содержание тре­тьего — смысл второго и т. д.

Таким образом, любой текст представляет собой соединение предложений по определённым правилам.

Различают цепную и параллельную связь предло­жений. При параллельной связи предложения не сцеп­ляются одно с другим, а сопоставляются, при этом

благодаря параллелизму конструкций возможны сопо­ставления или противопос-тавления. Особенности этого вида связи — одинаковый порядок слов в предложе-ниях, соотнесённость форм сказуемых, преобладание форм не­совершенного вида глаголов. Единство временного плана обеспечивается повтором первого слова предложения в определённом отрезке текста. (Кто не проклинал стан­ционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто, в минуту гнева, не требовал от них роковой кни­ги?..(А. Пушкин) Здесь риторический вопрос служит средством па-раллельной связи между предложениями. Параллельные связи очень часто используются в поэзии.

В цепной связи главное — повтор ключевого слова, несущего основную информацию, замена его синонимом, синонимическим оборотом, местоимением; повтор того или иного члена предложения; передача последователь­ности дей-ствий (ситуаций), что выражается употребле­нием глаголов в форме совершенного вида.

Параллельная связь может усиливаться вводными словами: во-первых, во-вторых, наконец. В этих же целях часто используются наречия места (справа, сле-ва, впереди, там) и времени (сначала, потом), деепри­частные обороты, придаточ-ные предложения.

Параллельная связь между частями текста может сочетаться с элементами цепной связи, которые в таких случаях не являются основными. И, наоборот, при цепной связи иногда используются элементы связи параллель­ной, которые в этом случае тоже носят частный характер.

Основная мысль — это определённая идея, замысел речевого произведения, то, ради чего оно создаётся. Ос­новная мысль передаёт авторскую позицию, оцен-ку изоб­ражаемого. Например, основная мысль текста может быть такой: «Литера-тура запечатлевает образ времени».

Проблема текста — это сложный вопрос, задача, которые требуют разре-шения. Проблемой может быть такой вопрос, который не допускает однозначного отве­та, например: «Бывает ли абсолютное счастье?», «В чём смысл жизни?», «Что определяет успех в жизни?». Проблемой может быть и разрыв между желаемым и действительным: проблема алкоголизма (мы желаем, чтобы люди не страдали ал-когольной зависимостью, но число подверженных этому недугу не снижается); де­мографическая проблема (мы желаем, чтобы числен­ность россиян не снижа-лась, рождаемость преобладала над смертностью, в семьях было 2 и более ребён-ка, но пока это не так). Таким образом, проблема предполага­ет наличие противо-речия во взглядах, противостояния, конфликта между теми или иными явлениями, между желаемым и действительным.

Проблематика— несколько проблем, затронутых в тексте.

Ключевые слова текста — наиболее важные в со­держательном плане лек-сические единицы. По их пере­чню можно догадаться, о чём текст, какую тему за-тра­гивает автор. Ключевые слова часто повторяются в дан­ном тексте. Вокруг них группируются синонимы, слова, ассоциативно с ними связанные, и однокоренные слова. Они способны свёртывать информацию, выра­женную целым текстом, объединять его основное со­держание.

Текст всегда рассчитан на понимание, а значит на извлечение информации, содержащейся в нем. Виды информации в тексте:

1) фактуальная информация — это констатация фактов, не окрашенная

личными оценками и эмоция­ми автора; это бесстрастное изложение фактов (так пи­шут хроникальные заметки, тексты объявлений, про­токолы и т.д.);

2) концептуальная информация — это информа­ция, связанная с авторским

пониманием происходяще­го, описываемого в тексте, с его оценками; такая ин­формация как будто пропущена через мировоззрение, жизненный опыт и систему ценностей автора (аналити­ческие статьи, художественная проза, стихотворения, ораторская речь и т.д.); концептуальная информация часто является основной, но скрытой;

3) подтекстная информация, т.е. та, которая не передается открыто, а про-

читывается «между строк»; при устном общении проявляется через интонации, мимику, жесты (яркий пример — басни; вспомним басню «Ворона и Лисица» И. Крылова: говорится о животных, а подразумеваются люди).

Кроме того, в тексте можно выделить главную (основную) и второстепен-ную (дополнительную) информа­цию. Важно заметить, что «главная информация» не приравнивается к основной мысли текста. Главная ин­формация — это знания, заложенные в текст, без под­робностей и деталей. Чтобы её вычленить, надо ис-клю­чить второстепенную информацию, детали и из липшие подробности.

 

АБЗАЦ КАК СРЕДСТВО СМЫСЛОВОГО ЧЛЕНЕНИЯ ТЕКСТА

 

Части текста имеют свои правила построения. По определённым правилам строится и абзац.

Абзац — это композиционно-стилистическая еди­ница текста, выделяемая отступом в начале строки (красная строка), отрезок текста между двумя такими отступами.

Наименьшая составная часть общей темы называется микротемой, а часть текста, в которой раскрывается микротема, называется микротекстом.

Абзац служит для выделения микротемы, для пере­хода от одной микротемы к другой. Предложения в абзаце тесно связаны между собой логически и грамма­тически. Каждый новый абзац отражает тот или иной этап в развитии действия, ту или иную характерную осо­бенность в описании предмета, в характеристике героя, ту или иную мысль в рассуждении, в доказательстве. Бывают абзацы, состоящие из одного предложения.

Абзац, точнее абзацный отступ, можно причислить к знакам препинания, поскольку абзацное членение текста, как и упо­требление в письменной речи соб-ственно знаков препина­ния, служит той же цели — донести до читателя автор-ский текст соответственно заложенному в нем содержанию. Абзацный от­ступ  —это сигнал к своеобразной паузе, организующей чтение. Текст, не расчлененный на абзацы, воспринимается трудно, логико-смысловые связи между отдельными предложениями и кусками текста сразу не улавливаются. Абзацное членение пре-следует общую цель — выделить значимые части текста. Однако выделяться час-ти текста могут с разными целевыми установками, соответственно различны функции абзаца.

Абзац может быть чисто формальным средством разграни­чения реплик раз-ных лиц в диалогической речи (реплики обозначаются тире):

Андрей вдруг почуял, как шевельнулось едва ощутимое, неловкое — к Саблину. Было как-то внове. Он спросил.

— Жили-то дружно?

— Кто? - спросила Соня.

— Супруги Прозоровские.

Ю. Трифонов

В официально-деловых документах, где изложение строго подчинено логи-ке материала, для четкого выделения деталей, имеющих одинаково важное значе-ние, абзац может разрывать даже отдельное предложение. Абзацное членение от-дельного предложения возможно лишь при наличии ряда синтаксически однород-ных и тематически связанных компонентов, обеспечи­вающих последовательное раскрытие общей темы, которая объ­явлена в первой части предложения. Это ха-рактерно для текстов законов, постановлений, инструкций, для справочников, описа­ний научных экспериментов и т. п. Например, абзацы разрывают ряд рас-пространенных однородных членов предложения в таком официальном тексте:

«Задачами органов государственного арбитража являются:

· обеспечение защиты прав и охраняемых законом интересов предприятий, учреждений и организаций при разрешении хозяй­ственных споров;

· активное воздействие при разрешении хозяйственных спо­ров на предпри-ятия, учреждения и организации...»

Однако обычно абзац включает несколько предложений. Они могут объе-диняться на разном основании, и в соответствии с этим абзац может выполнять разные функции: логико-смыс­ловую, экспрессивно-эмоциональную, акцентно-выделительную, композиционную.

Наиболее распространенная функция абзаца — логико-смысло­вая, то есть абзац членит текст на логически и по смыслу объ­единяемые части. Так оформля-ются тексты официально-­деловые, научные, научно-популярные, учебные:

Человек учится не только у человека. Учится у всего, всю жизнь.

Вот стоит березка на береговом скосе речки Покши. В поло­водье ее чуть ли не до вершин накрывает студеная вода, острые ломаные льдины жестко ударяют о ствол, того и гляди срежут, столкнут или поранят. Она держится. Всё перетерпев, вовремя украшается и зеленой листвой, и сережками, и белизной коры, пригля-дись-ка. Летом в ее тени, откинутой на реку, нежатся щу­рята, любят подремать окуни.

Я люблю эту березку за ее тихое мужество.

Лиса-огневка попалась в капкан — смерть. Грызла железо, билась, отчаянно дергалась, оторвала сломанную капканом заднюю ногу. Калека. Но вырвалась на свободу. Живет... То на Зайцевском, то на Перечном попе встречаю я ее. Даже знаю, где нора, в которой вывела четырех лисяток...

Серый певчий дрозд остался зимовать – заболел? Кто знает. Зимой прилета-ет на пасеку и к дяде Косте клевать мороженые ягоды рябины. Сороки его не при-нимают, и галки гонят. Один на один остался с зимой. И всё перенес. А теперь, когда солнце стало ярче, заволновался, журчит песенками — своих ждет не дож­дется.

И ветер нас учит, он то решительный, то неуступчивый, то ласковый. И солнце учит: своей извечной добротой.

Сколько же у нас учителей!

В. Бочарников

В текстах художественных, особенно в повествовательно-опи­сательных, аб-зац также помогает логико-смысловому членению: абзацы намечают последова-тельный переход от одной темы к дру­гой. Такое членение на абзацы повышает напряженность текста, сообщает ему ритмическую четкость и строгость. Например:

Полк отступал вторые сутки. Медленно, с боями, но отступал. По возвы-шенным грунтовым дорогам тянулись обозы русской и румынской армии. Объе-диненные австро-германские части охватывали отступивших глубоким фланго-вым обходом, пыта­лись сомкнуть кольцо.

К вечеру стало известно, что 12-му полку и соседней с ним румынской бри-гаде грозит окружение. Противник на закате солнца выбил румын из деревни Хо-винески и уже продвинулся до высоты «480», что граничит с Голшским перева-лом.

Ночью 12-й полк, подкрепленный батареей конно-горного дивизиона, по-лучил приказ занять позиции в низовьях Голшской долины. Полк, выставив сторожевое охранение, пригото­вился к встречному бою.

В эту ночь Мишка Кошевой и хуторянин его, чурбаковатый Алексей Беш-няк, были в секрете. Таились в арке возле покинутого обвалившегося колодца, вдыхая разреженный морозом воздух...

М. Шолохов

Первые предложения абзацев здесь формулируют новую мысль, а последу-ющие – конкретизируют или развивают их со­держание. Если «стянуть» первые предложения абзацев, постро­енных по логико-смысловому принципу, то получит-ся короткий пересказ основного содержания отрывка:

Полк отступал вторые сутки.

К вечеру стало известно, что 12-му полку и соседней с ним румынской

бригаде грозит окружение.

Ночью 12-й полк, подкрепленный батареей конно-горного дивизиона, полу-чил приказ занять позиции в низовьях Голшской долины.

В эту ночь Мишка Кошевой и хуторянин его, чурбаковатый Алексей Беш-няк, были в секрете.

Функции абзаца в художественном тексте значительно раз­нообразнее и ши-ре, чем в других видах письменных текстов. Эмоционально-экспрессивный строй художественного произве­дения не менее существенен, чем само содержание. Вот почему здесь абзац может разрывать логико-смысловую нить повество­вания и служить целям воздействия на эмоции читателя, на его психологическое воспри-ятие. Например, в данном отрывке абзац «И заплакала...» нарушает смысловое членение текста и служит ярким выделительным средством:

    И она живо, с поразительной ясностью, в первый раз за все эти тринадцать лет, представила себе мать, отца, брата, квартиру в Москве, аквариум с рыбками и всё до последней мелочи, ус­лышала вдруг игру на рояле, голос отца, почувствова-ла себя как тогда, молодой, красивой, нарядной, в светлой, теплой комнате, в кру-гу родных; чувство радости и счастья вдруг охватило ее, от восторга она сжала себе виски ладонями и окликнула нежно, с мольбой:

— Мама!

И заплакала, неизвестно отчего.

А. Чехов

В следующем отрывке абзац также разрывает плавное тече­ние мысли, раз-деляя жестко связанные по смыслу куски текста с целью усиления его эмоцио-нальных качеств (только за то...; не только за это...):

Можно еще много написать о Мещерском крае. Можно написать, что этот край очень богат лесами и торфом, сеном и картофелем, молоком и ягодами. Но я нарочно не пишу об этом. Неужели мы должны любить свою землю только за то, что она богата, что она дает обильные урожаи и природные ее силы можно ис-пользовать для нашего благосостояния!

Не только за это мы любим родные места. Мы любим их еще за то, что, да-же небогатые, они для нас прекрасны.

Я люблю Мещерский край за то, что он прекрасен, хотя вся прелесть его раскрывается не сразу, а очень медленно, посте­пенно.

К. Паустовский

Ровное течение повествования, достигаемое при логико-смы­словом члене-нии текста на абзацы, нарушается и в том случае, если абзац играет роль своеоб-разного акцента. Функция абзаца здесь акцентно-выделительная. Особенно эф-фективен прием выделения в отдельные абзацы повторяющихся синтаксических конструкций. Одинаковое начало каждого из последующих абза­цев создает жест-кий ритм:

Бывает такая внутренняя уверенность в себе, когда человек может сделать все.

Он может почти мгновенно написать такие стихи, что по­томки будут пов-торять их несколько столетий.

Он может вместить в своем сознании все мысли и мечты мира, чтобы раз-дать их первым же встречным и ни на минуту не пожалеть об этом.

Он может увидеть и услышать волшебные вещи там, где их никто не заме-чает: серебряный пень в лунную ночь, звон возду­ха, небо, похожее на старинную морскую карту. Он может при­думать множество удивительных рассказов.

Примерно такое же состояние испытывал сейчас Лермонтов. Он был споко-ен и счастлив. Но не только любовью Щербатовой. Разум говорил, что любовь мо-жет зачахнуть в разлуке. Он был счастлив своими мыслями, их силой, широтой, своими замыс­лами, всепроникающим присутствием поэзии.

К. Паустовский

Такое членение на абзацы усиливает воздействие художе­ственной формы на восприятие.

Акцентно-выделительное членение текста обычно сопро­вождает логико-смысловое членение, поскольку акцентирова­нию подвергаются однородные части тематически связанного отрезка текста:

Вот так говорил председатель Тыналиев, суровый и замкну­тый человек, хо-дивший в своей неизменной армейской серой шинели, в которой он, конечно же, мерз, в серой ушанке, с оза­боченным заострившимся лицом, а сам молодой еще, скособо­ченный, с недостающими ребрами, с неразлучной полевой сум­кой на бо-ку...

Вот так говорил председатель Тыналиев, стоя у школьной доски с геогра-фической картой, возле той самой карты, на кото­рой люди умудрились поместить все земли и моря, включая такие расчудесные теплые страны, как Цейлон, Ява, Суматра, Австралия, где живи себе в удовольствие и плюй в потолок...

Вот так говорил председатель Тыналиев в школе, топлен­ной соломой, от которой больше сора на полу, нежели тепла. И когда он говорил, что надо на да-леком Аксае поднять допол­нительно сотню гектаров яровых для фронта, пар шел из его рта, как на дворе...

Вот так говорил председатель Тыналиев...

Ч. Айтматов

Абзац, рассчитанный на активное эмоциональное воспри­ятие, особенно ха-рактерен для публицистики, ораторской речи, которым свойственны интонации напряженные, с нарастающим темпом и тоном.

Специфика членения текста на абзацы определяется разным характером воз-действия на читателя: для текстов, рассчитанных только на интеллектуальное вос-приятие, показательны логико­-смысловые абзацы, построенные по тематическому принципу (новый абзац раскрывает новую микротему); для текстов, предусма-тривающих не только интеллектуальное, но и эмоциональ­ное восприятие – абза-цы акцентно-выделительные и экспрессив­ные. Немаловажна также и авторская манера организации текста посредством абзацного членения. Объем текста между абзац­ными отступами в разных текстах различен; это объясняется многими при-чинами: жанровыми особенностями произведения, его функционально-стилевой принадлежностью, стилистической тональностью, общим объемом произведения, его назначением, авторской манерой изложения и т. д. Хотя и в этих условиях проявляются общие закономерности построения текста, нару­шение которых воспринимается как следствие недостаточной продуманности его оформления. Например:

Она [Коринна Биль] решается приоткрыть и самые потаенные уголки серд-ца этой женщины и рассказать – опять же с большой дозой иронии, а по сути са-моиронии – о той любви (реальной, придуманной, кажущейся или приснившей- ся – неважно), кото­рую она встретила в такой прежде далекой для нее России.

Далекой, но с детства живущей в ее снах и мечтах. С ранних лет мечтала она подержать в руках настоящую матрешку, и ко­гда это желание сбывается, «старая дама» с восторгом раскла­дывает ее в своем гостиничном номере.

Здесь нарушен общий принцип абзацного членения. Второй абзац начина-ется с определения, которое искусственно оторвано от впереди стоящего опреде-ляемого слова. Этот абзац мог бы нести экспрессивный заряд, если бы к данному определению не подтягивалось следующее предложение (С ранних лет...). Такое сочетание тематически разных сообщений в одном абзаце нарушает структурно-семантическую целостность текста.

 

СОКРАЩЕНИЕ ТЕКСТА. ПЛАН. ТЕЗИСЫ

 

Существует несколько видов преобразования, со­кращения текста: составле-ние плана, тезисов, конспек­та, реферата, аннотации.

    Сокращать текст можно разными способами:

1) ис­ключить отдельные его части (соответствующие опреде­лённым пунк-там плана);

2) сократить изложение каж­дой части;

3) заменить развёрнутые предложения более простыми.

При сокращении текста придерживайтесь следующе­го порядка:

1) внимательно прочитайте текст, вдумайтесь в его содержание, определите его тему, найдите ключе­вые слова, выражающие главное и облегчающие деление текста на части;

2) составьте подробный план и наметьте части (пункты), которые можно сократить;

3) в каждой части выделите главное, то, что необходимо оставить;

4) сделайте более короткими предложения. Важно, чтобы в сокращённом тексте были сохранены ключевые слова.

    Работу с текстом начинают с объяснения непонятных слов и выражений. Не понимая их, можно упустить самое главное.

План наиболее простой, но при работе с книгой наи­более важный вид со-кращения текста, преобразования его информации. Это логическая схема текста, выра­женная в кратких формулировках, чаще всего в виде назывных или вопроси-тельных предложений.

Планы бывают простые, состоящие из нескольких пунктов, и сложные, в которых некоторые или все пун­кты имеют подпункты.

Составление плана готового текста требует умения логически обоснованно делить текст на части и озаглав­ливать их. Умение делить текст на части, ви-деть его структуру, — это важное общеучебное умение, об­легчающее работу с текстом по любому предмету. Не менее важно для успешной работы с любой кни-гой и умение озаглавливать. Озаглавить — это значит увидеть и выделить главное, это значит обобщить всё то, что есть в данной части текста, и выразить обобщение в слове. А умение обобщать и выделять глав­ное при работе с текстом, книгой позволяет быстро и точно воспринимать, воспроизводить и ис-пользовать полученную информацию.

Тезисы — это кратко сформулированные основные положения статьи, кни-ги, доклада; это выводы, обобще­ния, которые читатель выписывает в виде цитат или в собственной формулировке.

Чтобы правильно составить тезисы готового текста, надо научиться нахо-дить главное в нём, в каждой его части. Этому вы уже учились при составлении плана. Поэтому составление тезисов какого-либо текста целе­сообразно начинать с составления плана. Каждый тезис в отличие от соответствующего пункта плана не просто называет ту или иную часть текста, озаглавливает её, а очень коротко излагает мысль, основное положение, заключённое в этой части.

Тезисы — один из наиболее сложных видов сокраще­ния текста. Правильно составленные тезисы облегчают работу над докладом, рефератом.

 

ВЫПИСКИ

 

При работе с текстом нередко делаются выпи­ски — дословная, докумен-тально точная запись частей текста.

Необходимость в выписках возникает в тех случаях, когда интересующему нас вопросу посвящено не всё про­изведение, а лишь какая-то часть, отдельные фрагменты или когда мы знакомимся с несколькими текстами по данному вопро-су. Выписки из текстов применяются при работе с любой книгой, статьёй для подготовки доклада, реферата, сочинения.

Выписки необходимо делать точные, заключая в кавычки подлинные сло-ва автора, т. е. оформляя их как цитаты и указывая (лучше в скобках) название произ­ведения, главу, часть, параграф, страницу.

При чтении интересующих вас книг делайте выпи­ски, постепенно накапли-вая и распределяя их по темам, при необходимости используйте их.

 

КОНСПЕКТ, ТЕМАТИЧЕСКИЙ КОНСПЕКТ

 

Конспект— это краткое письменное связное из­ложение содержания текста.

Прежде чем конспектировать, сокращать текст, со­ставьте его подробный, развёрнутый план. Составленный план проанализируйте, сократите в нём те час-ти, без которых содержание этого текста будет понято правильно и главное в нём не исчезнет. Некоторые части объедините. В каждой части выделите и оставьте главное. Предложе­ния со сложными синтаксическими конструкциями при кон-спектировании по возможности замените простыми (короткими, сжатыми), при-частные и деепричастные обороты — однородными членами.

В конспекте указывается название книги, статьи, которые конспектируются, или тема, если конспекти­руется устное сообщение, записываются подзаголовки, выводы (если они есть в тексте или устном сообщении). Конспект пишется сво-ими словами, но в нём исполь­зуются слова и словосочетания автора, могут быть и цитаты. На полях конспекта можно записывать своё мнение по тому или иному вопросу.

Кроме конспекта, составленного по отдельному тек­сту (параграфа, статьи, доклада, брошюры, главы книги или её части), иногда бывает необходим конспект по нескольким источникам, посвящённый одной теме, — тематический конспект.

Составляя тематический конспект, придерживайтесь следующего плана:

1. Подберите литературу по теме. Изучите тот ис­точник, где тема изложена

наиболее полно и на совре­менном уровне.

2. Составьте подробный план этого источника с ука­занием нужных стра-

ниц.

3. Изучите другие источники и наметьте материал, дополняющий пункты

уже составленного плана. Если же в другом источнике тема раскрывается с иной стороны, добавьте соответствующий пункт плана.

4. Проанализировав всю литературу, собранную по теме, постройте оконча-

тельный план, который объеди­няет материалы разных источников. По нему и пишите тематический конспект.

Чтобы обеспечить единство содержания конспек­та, логическую связь между его частями, необходимо прежде всего определить его главную мысль и затем от-

бирать материал, который развивает эту мысль в ло­гической последовательности.

    Текст делится на части (абзацы). Особое внимание обращается на установ-ление смысловых связей между предложениями и частями текста.

Противоречивые, альтернативные мнения излагают­ся во второй части кон-спекта или по ходу изложения как отступления от основной мысли конспекта, но так, чтобы ясна была ваша позиция.

Составленный конспект нуждается в редактирова­нии. Внимательно прочи-тайте его, подумайте: удовлет­воряет ли вас его общий план, хорошо ли воспри-нима­ется смысловая связь между отдельными положениями, частями конспекта; удачно ли использованы цитаты, правильно ли установлена связь между собст-венными оборотами речи и фразами, взятыми из конспектируе­мых текстов; верно ли поставлены знаки препинания.

Очень важно научиться конспектировать речь, вос­принимаемую на слух, — лекцию, доклад, устное со­общение.

 

ТИПЫ РЕЧИ (ПОВЕСТВОВАНИЕ, ОПИСАНИЕ, РАССУЖДЕНИЕ). СОЕДИНЕНИЕ В ТЕКСТЕ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ РЕЧИ

 

Тип речи — способ изложения, избираемый автором и ориен­тированный (в зависимости от содержания высказывания и ха­рактера текстовой информации) на одну из задач: статически изобразить действительность, описать ее; динамически отразить действительность, рассказать о ней; отразить причинно-след­ственные связи явлений действительности. В соответствии с этими целями коммуникации выделяются три основных типа речи: описание, повествование, рассуждение.

Выбор того или иного типа речи для представления инфор­мации подчинён коммуникативным намерениям автора. Для со­здания текстов (высказываний) кон-статирующего характера, представляющих информацию о предметах или явлени-ях дей­ствительности, в качестве способа изложения автор обычно из­бирает опи-сание или повествование, для создания текстов аргу­ментирующего (поясняюще-го) характера — рассуждение. Некото­рые лингвисты дополнительно выделяют та-кие типы текста, как определение (объяснение), целью которого является пред-став­ление, сравнение и обобщение фактов (речевые жанры научной, научно-по-пулярной, энциклопедической, словарной статей и др.), и инструктирование, ко-торое призвано побудить к выполнению определенных действий (речевые жанры инструкции, приказа, постановления, закона и др.).

Тип речи связан с функционально-смысловым стилем речи. В научном сти-ле используются преимущественно рассуждение и описание; в публицистичес-ком — повествование и рассужде­ние; в официально-деловом и разговорном — повествование; в художественном — все типы речи в различных сочетаниях. Од­нако по отношению к тем или иным функциональным стилям можно говорить лишь о преобладающем типе речи. Так, в тек­стах научного стиля преобладание того или иного типа речи или их комбинация зависит от конкретной научной дисциплины: для текстов математической тематики более характерно рассужде­ние, биологической — описание, исторической – повествование, физической — описание и рассуждение.

Основные признаки, свойственные тому или иному типу ре­чи, могут прояв-ляться и сочетаться не только в целом тексте, но и в определённых его частях, фрагментах, абзацах и даже от­дельных предложениях, например: Он внезапно пе-рестал икать, сердце его стукнуло и на мгновенье куда-то провалилось, потом вернулось, но с тупой иглой, засевшей в нем. Кроме того, Берли­оза охватил необ-основанный, но столь сильный страх, что ему захотелось тотчас же бежать с Патриарших без оглядки. Берлиоз тоскливо оглянулся, не понимая, что его напу-гало. Он побледнел, вытер лоб платком, подумал: «Что это со мной? Этого ни-когда не было... сердце шалит... я переутомился. По­жалуй, пора бросить все к черту и в Кисловодск...». И тут зной­ный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида. На маленькой го­ловке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок... Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно, и физиономия, прошу заметить, глумливая (М. Бул­гаков). В этом отрывке из романа «Мастер и Маргарита» соче­таются повествование (последовательно описаны действия и со­стояния персонажа: перестал икать, сердце стукнуло и прова­лилось, вернулось, охватил страх, оглянулся, побледнел, вытер, подумал), описание (перечислены признаки увиденной персона­жем картины: соткался гражданин престранного ви-да, на ма­ленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый пи­джачок, ростом в сажень, в плечах узок, худ неимоверно, физиономия глумливая) и рас-суждение (даны размышления пер­сонажа, отмеченные своеобразными маркерами рассуждения — ри­торическим вопросом и вводным словом: Что это со мной?

Этого никогда не было... сердце шалит... я переутомился. По­жалуй, пора бро-сить все к черту...).

Иногда разграничение типов речи представляет определён­ные трудности: внутри текстового фрагмента легко принять один тип за другой. Например: В ре-дакцию журнала пришло письмо. Авторсемидесятидвухлетний москвич пишет: «Ко­гда я смотрю на своего четырнадцатилетнего внука, мне ино­гда кажется, что он какой-то инопланетянин. <...>. Нет, он вообще-то неплохой парень, грех жаловаться: прилично учит­ся, посильно помогает матери — моей дочерипо хозяйству, и даже в его грубоватом обращении ко мне «дед» я ино-гда чув­ствую привязанность... Но его одежда, этот свитер с висящи­ми рукава-ми, джинсы с дырками на коленях, две серьги в одном ухе, его речь со всеми эти-ми «прикидами» и «приколами», его взгляды и то, что все мои мысли и суждения вызывают у него насмешку, всё это делает его инопланетянином в нашей семье» (Е. Кореневская).

На первый взгляд, в тесте сочетаются повествование (при­шло письмо, автор пишет) и описание (свитер с висящими рука­вами, джинсы с дырками на коленях, две серьги в одном ухе), однако очевидно, что описание в данном случае подчине-но за­дачам рассуждения: оно не выполняет самостоятельной функ­ции, а служит аргументами в рассуждении, выстраиваемом ав­тором письма. Поэтому тип речи этого фрагмента текста следует определить как сочетающий повествование и рас-суждение.

Опознавательным знаком типа речи служит и порядок слов. Сравнив пред-ложения Поезд остановился на станции и На стан­ции остановился поезд, можно заметить, что в первом действие активное (поезд ехал и остановился), что говорит о принадлеж­ности фразы к повествовательному контексту, во втором факт пред-ставляется как наблюдаемый со стороны, как деталь нари­сованной картины, сле-довательно, предложение может быть от­несено к описанию.

Термин функционально-смысловой тип речи подчеркивает зависимость формы устного или письменного высказывания от назначения (функции) речи и её смысла и потому, по мнению лингвистов, наиболее точно характеризует формы словесного выражения, которые ранее именовались типами изложения, разновид-ностями монологической речи, способами изложения и др.

 

СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ

 

Сложное синтаксическое целое (ССЦ) – это структурно-семантическое единство нескольких (двух и более) отдельных предложений, связанных между собой грамматически и тематически, в составе текста. ССЦ является наиболее крупной из структурно-семантических единиц, на которые членится текст (или устное высказывание). ССЦ состоит из нескольких предложений (часто различ-ного строения: простых, сложных, осложненных различными оборотами), объе-диненных при помощи интонации и других средств связи и раскрывающих одну из микротем (подтем) текста (или устного высказывания). От сложного предло-жения ССЦ отличается тем, что предложения, входящие в его состав, являются более самостоятельными и соответственно связи между ними – менее тесными. Различные по своей структуре самостоятельные предложения в составе ССЦ при-соединяются друг к другу, связываясь преимущественно по смыслу, так что со-держание второго продолжает и развивает содержание первого и т.д., пока не бу-дет раскрыта данная микротема текста. Однако есть и ряд формальных средств связи самостоятельных предложений в ССЦ: универсальным средством связи в устном высказывании является интонация СЦ; самостоятельные повествователь-ные предложения в его составе произносятся обычно с равномерным понижением тона к концу, с одинаковыми паузами между собой, в то время как понижение тона в конце ССЦ более значительно, а пауза между двумя ССЦ более длинная. Кроме того имеется еще ряд частных средств связи, которые в различной степени и по-разному используются в конкретных ССЦ:

1. Единство видовременных форм глаголов-сказуемых отдельных предло-жений.

2. Употребление местоимений 3-го лица и указательных тот, этот, которые во 2, 3 и т.д. предложениях указывают на ранее обозначенные лица, предметы и их качества, использование слов, синонимичных названиям, употребляемым ранее, лексические повторы.

3. Подчинительные и сочинительные союзы в начале самостоятельных предложений, имеющих в этом случае обычно присоединительное значение.

4.Употребление различных обстоятельств (преимущественно места и вре-мени), относящихся по смыслу к нескольким самостоятельным предложениям, такие обстоятельственные значения могут быть выражены и отдельными предло-жениями типа Вечер; Уже смеркалось; Было уже темно.

Типы ССЦ отличающиеся друг от друга по содержанию и строению:

1. Статические, преимущественно описательного характера (характерно употребление составных именных сказуемых, различных глагольных форм со значением одновременности длительных действий).

2. Динамические, преимущественно повествовательного характера (харак-терно употребление глагольных сказуемых чаще в форме СВ со значением сме-няющих друг друга действий).

3. Смешанные, широко употребительные и при описании, и при повество-вании, и при рассуждении.

Главные признаки ССЦ:

1. Тематическое единство предложений в группе.

2. Специальные способы связи самостоятельных, интонационно закончен-ных предложений друг с другом: единство видовременных форм, использование повторов, синонимических замен, неполнота коммуникативно-слабых предложе-ний, порядок слов, соотнесенность актуального членения предложений.

Cтруктурным аспектом описания ССЦ является характеристика межфразо-вых связей:

· Цепная связь – это межфразовая связь, характеризующаяся соотнесенно-

стью структуры предложений, базирующихся на употреблении анафорических местоимений, на синонимических заменах, лексических повторах.

· Параллельная связь между предложениями в тексте – это связь, основанная

на сопоставлении и противопоставлении предложений, реализующаяся с помо-щью параллелизма синтаксических конструкций. Для параллельной связи харак-терно единство видовременных характеристик сказуемых и модальности, такая связь может подчеркиваться анафорой или эпифорой.

Сложные синтаксические целые могут быть однородного и неоднородного состава. Между однородными предложениями в составе единств обнаруживает-ся параллельнаясвязь, между неоднородными – цепная (последовательная). Па-раллельно связанные предложения автосемантичны (т.е. сами по себе знамена-тельны, самостоятельно оформлены без лексико-грамматической связи с пред-шествующими предложениями); предложения, последовательно связанные, син-семантичны (тесно спаянные предложения, которые, будучи изолированными, лишаются способности самостоятельного употребления, поскольку в них есть лексико-грамматические показатели связи с предшествующими предложени-ями). При параллельной связи в предложениях имеется перечисление, сопостав-ление или противопоставление; в них обычно наблюдается структурный парал-лелизм. Назначение таких сложных целых – описание ряда сменяющихся собы-тий, действий, состояний, картин.

При цепной связи (наиболее распространенной) части предшествующих предложений повторяются в последующих или используются их указатели – местоимения, местоименные наречия и т.д. Предложения как бы цепляются одно за другое, последующее подхватывается предыдущим и тем самым осуществля-ется развертывание мысли, ее движение. Каждое отдельно взятое предложение (обычно кроме первого) синсемантично, так как не способно в нетрансформиро-ванном виде к самостоятельному употреблению и свои коммуникативные каче-ства получает лишь в тесном контакте с другими предложениями. Например: Стеклянные корабли пенили воду. Ветер трубил в их снастях. Этот звук неза-метно переходил в перезвон лесных колокольчиков (Пауст.).

    Параллельная и цепная связь могут совмещаться в пределах одного слож-ного целого, образуя смешанный тип: Падавший снег останавливался и повисал в воздухе, чтобы послушать звон, лившийся ручьями из дома. А Золушка смотрела, улыбаясь, на пол. Около ее босых ног стояли хрустальные туфельки. Они вздраги-вали,  сталкиваясь друг с другом, в ответ на аккорды, долетавшие из комнаты Грига (Пауст.). Между первыми двумя – параллельная связь, далее предложения присоединяются по способу цепной связи.

    К способам связи предложений в структуре ССЦ, наряду с лексическими и грамматическими средствами, относится и соотнесенность актуального членения предложений-высказываний: порядок слов и эшелонирование информации по степени коммуникативной значимости подчиняется единой коммуникативной цели.

 

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

 

Лингвистический анализ текста– это не передача личного впечатления от прочитанного, это серьезное изучение произведения с точки зрения его смысла, формы, структуры и др.

Схема лингвистического анализа текста

1. Какого типа речи текст перед вами?

2. Какова композиция текста (количество смысловых частей, микротемы этих частей).

3. Каков характер связи предложений текста (цепная или параллельная)?

4. С помощью каких средств осуществляется связь между предложениями в тексте (лексических и грамматических)?

5. К какому стилю речи относится текст (научно-популярный, публицистический, художественный, официально-деловой, разговорный)?

6. Какова тема текста? За счёт каких средств языка передаётся единство темы?

7. Какова идея текста (основная мысль)?

 

Алгоритм лингвистического анализа текста

1. Общие стилистические особенности данного текста

 

Научный Логичность изложения, точность, отвлечённость и обобщённость
Публицистический Логичность, образность, оценочность, эмоциональность, призывность, страстность, доступность
Художественный Образность, использование изобразительно-выразительных средств языка
Официально-деловой Неличный характер, точность формулировок, стандартизированность, стереотипность построения текста, долженствующий, предписывающий характер
Разговорный Неофициальность, непринуждённость, неподготовленность речи, устная форма общения

 

2. Жанровые особенности текста

 

Научный Статья из журнала или сборника, энциклопедии, словаря, фрагменты из монографии, диссертации
Публицистический Статья, заметка, путевой очерк (дорожные впечатления: зарисовки быта людей, природы), портретный очерк (личность человека, его характер), проблемный очерк (поднимается какая-то социально значимая проблема (например, экологическая), анализируются пути её решения)
Художественный Рассказ, притча, лирическое стихотворение, фрагменты из повести, романа
Официально-деловой Заявление, доверенность, заявка, объяснительная записка, докладная записка, автобиография, заявка

 

3. Лексические средства выразительности

 

Научный Однозначность слова; частая повторяемость ключевых слов; отсутствие образных средств; слова стилистически нейтральные, т.е. общеупотребительные; общенаучные слова (детали, аналогия, энергия); термины, т.е. узкоспециальные слова
Публицистический   Общественно-политическая лексика, лексика, обозначающая понятия морали, этики, медицины, экономики, психологии, средства эмоционального воздействия, эпитеты, сравнения, метафоры, риторические вопросы и обращения, лексические повторы, градации (нельзя терять ни одной минуты, ни одного дня); фразеологические обороты, пословицы, поговорки, использование литературных цитат, языковых средств юмора, сатиры, иронии (остроумных сравнений, иронических вставок, каламбуров) (эмоциональные средства языка сочетаются со строгой логической доказательностью, смысловым выделением особо важных слов, оборотов, отдельных частей высказывания)
Художественный Могут употребляться слова высокого, поэтического стиля, книжная лексика и просторечия, диалектизмы, профессионально-деловые обороты речи и лексики, публицистического стиля; синонимы, антонимы, паронимы, омонимы, архаизмы, старославянизмы, неологизмы
Официально-деловой Стандартные обороты, специальная терминология, устойчивые словосочетания неэмоционального характера

 

4. Средства художественной выразительности, характерные для художе-ственного и публицистического стилей:

тропы: эпитет, сравнение, метафора, метонимия, олицетворение; гипербо-ла, аллегория, литота, перифраза, синекдоха;

стилистические фигуры: анафора, антитеза, градация, инверсия, паралле-лизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпи-фора

5. Фонетический уровень – звуковые образные средства.

    Средства словесной инструментовки: повторение согласных звуков (ал-литерация), гласных звуков (ассонанс) с целью усиления изобразительности тек-ста.

    6. Морфологические средства выразительности

 

Научный Преобладание существительных; употребление существительных среднего рода (образование, свойство); использование отглагольных существительных; использование глаголов в обобщённо-отвлечённом значении (речь идёт о проблемах, привести к общему знаменателю); широкое употребление формы несовершенного вида; преобладание местоимений 3-го лица; частое употребление
Публицистический Использование существительных в родительном падеже в роли несогласованных определений (голос мира, страны ближнего зарубежья); глаголов в повелительном наклонении, возвратных глаголов
Художественный Насыщенность текста глаголами (интенсивность действия, движение, динамичность действия); безглагольность; наличие инфинитивов придаёт тексту отвлечённый вневременной, внеличностный характер; большое количество причастий – образное описание предмета и представление его признаков в динамике; время и наклонение; экспрессивное использование разных категорий падежа (например, конструкции с творительным падежом придают живописность, непринуждённость описаниям (петь щеглёнком); употребление кратких прилагательных. Достигается особая экспрессия текста; местоимения (личные и притяжательные – оттенок искренности взволнованности; неопределённые – «отдаляют» события и предметы)
Официально-деловой Отсутствие форм глаголов 1-го и 2-го лица и личных местоимений 1-го 2-го лица, а формы 3-го лица глагола и местоимения используются в неопределённом значении; употребление собирательных существительных (выборы, граждане); употребление глаголов несовершенного вида (в уставах, кодексах), совершенного вида (в протоколах собраний); предлогов (в соответствии, в связи, согласно…); отглагольных существительных в форме родительного падежа; существительные мужского рода для обозначения лиц женского пола по их профессии

           7. Синтаксические средства выразительности

Научный Прямой порядок слов; широкое использование словосочетаний существительное + существительное в родительном падеже; преобладание неопределённо-личных и безличных предложений; обилие сложных предложений; частое употребление причастных и деепричастных оборотов
Публицистический Использование однородных членов, вводных слов и предложений, причастных и деепричастных оборотов, сложных предложений
Художественный Преобладающие в данном тексте типы предложений (повествовательные, вопросительные, восклицательные); полные и неполные предложения; двусоставные и односоставные (экспрессия односоставных предложений, особенно назывных (в них заложены огромные изобразительные возможности; типы связи частей сложного предложения
Официально-деловой Осложнённые простые предложения (обособленные обороты, однородные члены)

 

ПРАКТИЧЕСКИЙ БЛОК

 

 

1.    Восстановите последовательность пред­ложений, расставьте пропущенные знаки препинания.

КУЦЫЙ

1. Этот жест возбудил в собаке жадное внимание.

2. Знакомство с Куцым произошло совершенно случайно.

3. Предложение было принято с полным сочувствием.

4. И с той же минуты Куцый был принят в число экипажа «Могучего».

5. Кочнев зашел в мелочную лавочку и через минуту бросил собаке куски черного

хлеба и отрезки рубцов купленных на свои копейки.

6. Обратились к боцману с просьбой испросить разрешение старшего офицера.

7. Это было в Кронштадте в один ненастный и холодный воскресный день дня за три до

отхода «Могучего» трехмачтово­го военного судна в кругосветное плавание.

8. Тогда Кочнев стал шарить у себя в карманах.

9. Несчастный вид ее возбудил жалость в матросах.

10. Разрешение было получено.

11. Собака подозрительно взглянула своими умными глаза­ми на матроса но несколько

дальнейших ласковых слов произ­несенных доброжелательным тоном успокоили ее насчет не-доб­рых намерений и она жалобно завыла.

12. Выписывая ногами затейливые вензеля матрос Кочнев возвращался на корвет стоя-

вший в военной гавани и заметил в переулке собаку прижавшуюся к водосточной трубе и вздра­гивающую от холода.

13. Окромя как Куцым никак его не назвать предложил кто-то.

14. Скоро она наевшись досыта заснула недалеко от камбуза и не веря своему счастью

часто тревожно просыпалась во сне.

15. Матрос подошел ближе и погладил ее она лизнула ему руку тронутая лаской и завыла

еще сильней.

16. Ее стали гладить и повели кормить вниз.

17. Поднялся вопрос какую дать кличку псу.

18. Ты брат чей будешь проговорил он останавливаясь около собаки.

19. Собака с алчностью бросилась на пищу и в несколько се­кунд съела все и снова во-

просительно смотрела на матроса.

20. Жалкий вид этой бесприютной собаки тронул матроса.

21. Он ласково свистнул.

22. Все посматривали на весьма неказистую собаку которая в ответ на ласковые взгляды

повиливала обрубком хвоста и бла­годарно лизала руки матросов гладивших ее.

23. Наутро разбуженная чисткой верхней палубы собака ис­пуганно озиралась но Кочнев

значительно успокоил ее поставив перед ней чашку с жидкой кашицей которой завтракали ма-тросы.

24. Спустя несколько времени когда палуба была вымыта Кочнев вывел ее наверх и

предложил матросам оставить ее на корвете.

25. Собака двинулась за ним и не без некоторого смущения вошла по сходням на корвет

и вслед за матросом очутилась на баке среди толпы людей испуганная и будто сконфуженная своим непривлекательным видом.

26. Кличка понравилась.

 

 

 


Основные признаки текста

Информативность главное свойство и назначение текста — передача информации. С точки зрения автора, текстовая информация, главная или передающая детали, всегда существенна, и автор рассчи­тывает на определённый эффект и её воздействие на ад­ресата: читатель или слушатель, по мнению автора, хо­чет что-то узнать и, узнав это, испытает какие-то чувства и стремления совершить действие.
Членимость текста на определённые части единицы (предложение, синтаксическое сложное це­лое, абзац). Деление на абзацы проясняет композицию (структу­ру) текста. Отсутствие абзацев сделало бы текст трудно воспринимаемым, лишённым композиционных ориентиров.
Связность все части и единицы текста связаны между со­бой по смыслу и лексико-грамматически.

Вида связности:

локальная связность последовательно иду­щих элементов текста (например, выс-казываний), которая обеспечивается синтаксическими элемен­тами (например, союзами, местоимёнными слова­ми, вводными словами и др.)
глобальная смысловая связность текста, кото­рая обеспечивается единством темы, основной идеи, ключевыми словами и последовательным развитием основной мысли, т.е. тем, что обеспечи­вает единство текста как смыс-лового целого, его внутреннюю цельность
Коммуникативное намерение автора текста общение, сообщение, воздействие, создание художественных, поэтиче­ских образов + эмоционально-эстетическое воздействие. Создавая текст, автор движим определёнными целями: дать своё видение предметов и явлений окружающей его действительности, существовавшей ранее и воссозданной в его воображении или придуманной им; передать зна­ния научного характера или выразить собственные чувства и эмоции; позволить читателям получить эсте­тическое удовольствие. Именно авторское намерение и определяет структуру и характерные особенности текста.
Целостность Текст — это единое смысловое це­лое. Читатель воспринимает текст как завершённое це­лостное произведение, выражающее единый смысл.
Диалогичность свойство текста заключает­ся в том, что у каждого речевого произведения есть ав­тор и читатель, между ними происходит скрытый диа­лог: автор передаёт смысл, а читатель, интерпретируя текст, соглашается или не соглашается с автором. Диалогичность проявляется и в том, что каждый текст является составной частью большого непрекращающегося диалога, осуществляемого между разными авторами, или диалога между текстами. По су­ти, текст — это ответ автора на вызов другого автора, читателя, самой жизни.
Текстовая модальность отношения отра­жаемых в тексте ситуации и её элементов к действи­тельности: то, что описывается, может интерпретиро­ваться читателем как реальное, нереальное, субъектив­но оценённое автором.
Композиция текста его строение, соотноше­ние и взаимное расположение его частей. Как правило, композиция текста включает три части: вступление, ос­новную часть и концовку (заключительную часть). В идеале композиция текста характеризуется строй­ностью и завершённостью, логической связностью и со­размерностью частей.  

Выделяют следующие композиции текста:

линейная последовательное изложение фактов и событий по хронологическому признаку;
ступенчатая последовательный переход от од­ного элемента текста к другому,
концентрическая переход от одного положения к другому с возвращением к уже сказанному (спи­раль);
параллельная сопоставление положений, фак­тов, событий;
дискретная изложение с пропуском, разрывом для создания интриги отдельных моментов изло­жения событий;
кольцевая возврат в конце текста к уже сказан­ному в его начале, что позволяет читателю по-но­вому осмыслить сказанное;
контрастная резкое противопоставление двух частей текста.

 


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 2279; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!