Передовых и безопасных приемов труда при монтаже агрегата А-50 (А-50М)
ИНСТРУКТИВНАЯ КАРТА
ПЕРЕДОВЫХ И БЕЗОПАСНЫХ ПРИЕМОВ ТРУДА ПРИ ЗАГЛУБЛЕНИИ И ИЗВЛЕЧЕНИИ ЯКОРЕЙ АГРЕГАТОМ АЗА-3
Требования безопасности при выполнении работ: Работы производить согласно инструкции по охране труда для машиниста агрегата для заглубления винтовых анкеров (АЗА-3). Нахождение кого-либо в кабине автомобиля во время работы агрегата ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Все операции, связанные с подсоединением винтовых анкеров к патрону, производить только после установки рычага переключения передач в нейтральное положение. Запрещается производить работы агрегатом под линиями электропередач. Работа агрегата в пределах охранных зон высоковольтных линий электропередач допускается с письменного разрешения организации, эксплуатирующей данную ЛЭП, под руководством ответственного лица за безопасную работу.
Вид операции | Момент начала выполнения элементов операции | Содержание и последовательность выполнения приемов труда | |||||||
Машинистом АЗА-3 | Бурильщиком | Помощниками бурильщика | Машинистом подъемного агрегата | ||||||
1. Заглуб-ление якорей. | Произведена отметка точек установки якорей. Агрегат АЗА-3 прибыл на скважину. | Устанавливает агрегат АЗА-3 к заранее отмеченной точке заглубления якоря. | Руководит установкой АЗА-3 в точке заглубления якоря. |
Наблюдают за процессом. | |||||
Подготавливает агрегат к работе. Проверяет работу вращателя и переводит рукоятку управления вращателем в нейтральное положение.
Подсоединяет к патрону переходник под якорь. |
Наблюдают за работой машиниста АЗА-3, находясь в безопасной зоне. | ||||||||
Подносят якорь к месту заглубления. | |||||||||
Наблюдает за работой вахты. | Вынимает палец и отклоняет хвостовик патрона под требуемый угол. | Вставляют в переходник якорь, совместив отверстие в якоре с отверстием в переходнике. | |||||||
Вставляет палец | Придерживают якорь. | ||||||||
Отходят в безопасную зону. | |||||||||
Убедившись в отсутствии людей в опасной зоне, поднимает вращатель до зависания якоря в вертикальном положении. Центрирует хвостовик с патроном и опускает вращатель до соприкосновения якоря с грунтом. Выжимает муфту сцепления и в зависимости от прочности грунта включает 1 или 2 передачу КПП. При достижении якорем заданной глубины погружения, выжимает муфту сцепления и переводит рукоятку управления вращателем и рычаг переключения передач в нейтральное положение. Сбрасывает давление в гидросистеме. |
Наблюдают за процессом. | ||||||||
Наблюдает за работой бурильщика. | Вынимает палец, соединяющий якорь с переходником.
|
Наблюдают за процессом. | |||||||
Поднимает вращатель до отсоединения переходника от якоря. | Наблюдает за процессом. | ||||||||
Наблюдает за процессом.
| Вставляет палец на место. | ||||||||
Отходит в безопасную зону. | |||||||||
2. Переезд на новую точку заглубления якоря. | Якорь заглублен. Вращатель отсоединен от якоря. | Поднимает домкраты мачты. Опускает вращатель в нижнее положение. Выжимает муфту сцепления и отключает коробку отбора мощнеости. Переключает все рукоятки управления агрегатом в нейтральное положение «Выключено». |
Наблюдают за работой машиниста агрегата АЗА-3 | ||||||
Если позволяет рельеф местности, то переезд агрегата на новую точку в пределах территории куста осуществляется с поднятой мачтой, если рельеф не позволяет переехать с поднятой мачтой, то необходимо перевести агрегат в транспортное положение. | |||||||||
3. Извлече-ние(выво-рачива-ние)якоря | Агрегат АЗА-3 установлен в точке за-глубления якоря и подготовлен к работе. | Подсоединяет к патрону переходник для выворачивания якоря. Опускает вращатель на выступающий из грунта оголовок якоря до совмещения отверстий якоря и переходника. | Вставляет палец в совмещенные отверстия переходника и якоря.
Отходит в безопасную зону. |
Наблюдают за процессом. | |||||
Убедившись в отсутствии людей в опасной зоне, выжимает муфту сцепления, включает передачу «обратный ход» и переводит рукоятку управления вращателем в положение «вверх». Поддерживая давление в гидросистеме до 30 атм. производит выворачивание якоря. |
Наблюдают за процессом, находясь в безопасной зоне. | ||||||||
После извлечения якоря, выжимает муфту сцепления и переводит рукоятку управления вращателем и рычаг переключения передач в нейтральное положение. Сбрасывает давление в гидросистеме. Опускает вращатель до соприкосновения якоря с грунтом. | |||||||||
Наблюдает за работой вахты. | Вынимает палец, соединяющий якорь с переходником. |
Снимают с переходника якорь и опускают на землю | |||||||
Приводит агрегат в транспортное положение. |
| ||||||||
ИНСТРУКТИВНАЯ КАРТА
передовых и безопасных приемов труда при монтаже агрегата А-50 (А-50М)
№ п/п | элементы операции | момент начала выполнения элементов операции | содержание и последовательность выполнения приемов труда | |||||||
бурильщиком | 1 помощником бурильщика
| 2 помощником бурильщика | машинистом | |||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | ||||
| Центровка агрегата по оси к устью скважины, установка агрегата. | Агрегат подогнан к площадке для агрегата, на которую установлен фундамент под задние домкраты. | Находясь в левом дальнем углу рабочей площадки в поле зрения машиниста и 1 пом. бурильщика, наблюдает за сигналами 1 пом. бурильщика и за приближением агрегата. | Берет мерную рейку, приставляет ее сбоку к фонтанной арматуре с выходом по оси площадки в сторону агрегата на 1400 мм от центра скважины. При необходимости подает сигнал бурильщику об изменении направления агрегата. | Находясь с правой стороны от устья скважины на рабочей площадке в поде зрения бурильщика, наблюдает за движением агрегата. | По команде бурильщика включает «задний ход», на малой скорости подает агрегат к устью скважины. | ||||
В соответствии с сигналами 1 пом. бурильщика дает машинисту команду о прекращении движения агрегата. | В момент касания рамы агрегата рейки даетсигнал на остановку агрегата. | Наблюдает за движением агрегата. | Постоянно наблюдает за командами бурильщика, в соответствии с ними изменяет направление движения агрегата. По команде бурильщика останавливает агрегат, выключает передачу и ставит агрегат на ручной тормоз. | |||||||
| Установка агрегата на домкраты. | Агрегат отцентрирован. | Берет спецпатрубок для вывинчивания задних домкратов и подходит к левому заднему домкрату. Надевает спецпатрубок на штырь домкрата. | Берут ломы и центрируют задний фундамент относительно опорных плит задних домкратов агрегата. | Выходит из кабины. Берет спецпатрубок для вывинчивания задних домкратов и подходит к правому заднему домкрату. Надевает спецпатрубок на штырь домкрата. | |||||
Вывинчивают задний левый домкрат до разгрузки рессор. | Вывинчивают задний правый домкрат до разгрузки рессор. | |||||||||
Берет спецломик для вывинчивания передних домкратов и подходит к левому переднему домкраты. Вставляет спецломик в отверстие домкрата. | Устанавливают передний фундамент под опорные плиты передних домкратов.
| Берет спецломик для вывинчивания передних домкратов и подходит к правому переднему домкраты. Вставляет спецломик в отверстие домкрата. | ||||||||
Вывинчивают левый предний домкрат до разгрузки рессор. | Вывинчивают правый предний домкрат до разгрузки рессор. | |||||||||
| Проверка и опрессовка пневмосистемы. | Агрегат установлен на домкраты. | Снимают площадку бурильщика и лестницу с ограждением с платформы агрегата и монтируют на местах их установки. | Подходит к агрегату. | ||||||
Проверяет работу компрес-сора, предохранительного клапана ресивера, электро-пневматического устрой-ства, исправность кранов включения пнев-ких муфт. | Проверяют исправность пневмолинии. Конечные выключатели ставят в рабочее положение. Устанавливают упорные башмаки под задние колеса агрегата. Расшплинтовывают и вынимают упорные пальцы ног мачты. | Включает компрессорную установку и проверяет ее работу. Проверяет состояние кранов слива конденсата маслоотделителя. | ||||||||
| Подготовка оттяжек для крепления мачты агрегата, проверка и опрессовка агрегата. | Пневмосистема опрессована. | Разгружает с агрегата оттяжки мачты, открепляет и снимает хомуты, закрепляющие секции мачты в транспортном положении. | Разматывают и разносят оттяжки со стяжными винтами по напрвлению к якорям. | Проверяет и опрессовывает гидросистему агрегата согласно инструкций. Выключает трансмиссию агрегата. | |||||
| Подъем первой секции мачты в вертикальное положение. | Гидросистема агрегата опрессована. | Отходит от агрегата влево на расстояние 15-20 м, наблюдает за подъемом первой секции мачты. | Находясь слева от агрегата на расстоянии 15-20 м, наблюдает за подъемом первой секции мачты. | Находясь справа от агре-гата на расстоянии 15-20 м, наблюдает за подъемом первой секции мачты. | Производит подъем первой секции мачты под контролем мастера. | ||||
После подъема первой секции мачты в рабочее положение, подходят к ногам мачты, вставляют пальцы в узлы крепления ног мачты и шплинтуют пальцы. | Наблюдает за работой пом. бурильщиков. | |||||||||
| Подъем второй секции мачты. | Ноги первой секции мачты закреплены в узлах крепления. | Подходит к пульту управления. | Проверяют положение троса на блочках второй секции мачты и в серьге талевого блока. | Отходит влево от агрегата на 27-30 м. | |||||
Отходит влево от агрегата на 27-30 м. | Отходит вправо от агрегата на 27-30 м. | |||||||||
Включает лебедку на подъем и по команде мас-тера плавно поднимает вторую секцию мачты до выхода ее опорных баш-маков под клиньями затво-ров первой секции, вык-лючает лебедку, заторма-живает барабан лебедки. |
Наблюдают за подъемом второй секции мачты. |
Наблюдает за подъемом второй секции мачты. | ||||||||
По команде мастера плавно сажает вторую секцию мачты на клинья затворов. |
Подходят к агрегату, выдвигают клинья затворов мачты. | |||||||||
| Крепление буферных оттяжек. | Вторая секция мачты посажена на клинья затворов первой секции. | Опускает талевый блок в нижнее положение. Затормаживает барабан лебедки и ставит рычаг тормоза на стопор. | Снимают с серьги подъемный трос, пропускают его вовнутрь мачты и крепят к ноге мачты. | Наблюдает за опусканием талевого блока. | |||||
Направляются к переднему буферу агрегата с левой стороны. | Направляются к переднему буферу агрегата с правой стороны. | |||||||||
Берут конец левой буферной оттяжки, натягивают, закрепляют оттяжку к буферу при помощи серьги и стяжным винтом натягивают оттяжку. | Берут конец правой буферной оттяжки, натягивают, закрепляют оттяжку к буферу при помощи серьги и стяжным винтом натягивают оттяжку. | |||||||||
| Центрование мачты. | Буферные оттяжки закреплены и натянуты. | Стоя на мостках лицом к мачте, руководит центрированием мачты, ориентируя талевый блок по устью скважины. После центрирования мачты дает команду законтрить винтовые домкраты. |
Центрируют мачту в соответствии с указаниями бурильщика путем завинчивания или вывинчивания задних и передних винтовых домкратов. | ||||||
Наблюдает за работой пом. бурильщиков. | Законтривают винтовые домкраты. | Наблюдает за работой пом. бурильщиков. | ||||||||
| Крепление и натя-жение силовых и ветровых оттяжек | Мачта отцентрирована, винтовые домкраты законтрены. | Берет спецломик, направ-ляется к якорю передней левой ветровой оттяжки. Зацепляет один конец стяжного винта за серьгу якоря. | Берет конец передней левой ветровой оттяжки и направляется к якорю оттяжки. | Берет конец передней правой ветровой оттяжки и направляется к якорю оттяжки. | Берет спецломик, направ-ляется к якорю передней правой ветровой оттяжки. Зацепляет один конец стяжного винта за серьгу якоря. | ||||
Пропускают оттяжку через проушину свободного конца стяжного винта, производят предварительное натяжение оттяжки и крепят четырьмя зажимами конец оттяжки. | Пропускают оттяжку через проушину свободного конца стяжного винта, производят предварительное натяжение оттяжки и крепят четырьмя зажимами конец оттяжки. | |||||||||
Аналогичную работу производят с задними ветровыми оттяжками. Берут спецломики и стяжными винтами выбирают слабину передних и задних ветровых оттяжек до их нормального натяжения. | ||||||||||
| Монтаж и провер-ка системы ограничителя подъема талевого блока. | Ветровые оттяжки натянуты. | Переходит к пульту управления лебедки. | Переходят к агрегату, устанавливают конечные выключатели крана ограничителя подъема талевого блока в верхнее положение, крепят трос ограничителя к конечным выключателям | Приступает к обслуживанию агрегата. | |||||
Включает лебедку на подъем, производит подъ-ем талевого блока, прове-ряет срабатывание системы ограничителя подъема талевого блока. Опускает талевый блок в нижнее положение, затормаживает барабан лебедки. |
Наблюдают за работой бурильщика, находясь от агрегата на расстоянии 27-30 м. | |||||||||
Примечания:
- Во избежание поломки верхней секции мачты, перед выдвижением и опусканием все винтовые стяжки должны быть разведены на максимально возможную величину.
- Все крепежные детали должны быть предохранены от самоотвинчивания.
- Перед началом работ агрегаты должны быть заземлены.
- Во время подъема или опускания мачты нельзя находиться в кабине автомобиля.
ИНСТРУКТИВНАЯ КАРТА
Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 890; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!