АКТУАЛЬНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ В ИЗУЧЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ ЛЕСКСИЧЕСКОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ



Изменения, происходящие в современном обществе, наиболее рельефно отражаются в языке, поскольку язык является универсальным дескриптором всех материальных и нематериальных предметов и понятий. Соответственно, как никогда ранее актуализирована описательная функция лингвистической науки, призванная дать объяснение тем процессам, которые происходят в языках.

Процесс глобализации общества привел к тому, что словарный состав многих языков изменяется под влиянием английского языка. При этом и сам английский язык претерпевает изменения, описание и изучение которых – первостепенная задача лингвистов. Прежде всего нас интересует изменение словарного состава, поскольку, не обладая достаточный информированностью о значениях новых слов, или об актуализации значений у уже имеющихся, достаточно сложно сделать правильный перевод, или же избежать когнитивного диссонанса. И в этом контексте изучение процесса изменения словарного состава начинается с фиксации появляющихся лексических новообразований (этим занимается неография) и, затем, исследования специфики их появления и функционирования (эта функция отведена неологии).

Как отмечает Т.В. Попова в работе «Русская неология и неография» [6:12-15], существует как минимум 5 основных направлений в российской лингвистике, изучающих новообразования, они обусловлены различным подходом к трактовке самого понятия неологизм, и изучают различные аспекты новообразований.

Так ученые, изучающие структурно-семантические аспекты неологизмов, описывают новые факты языка и речи, дают их структурно-семантическую характеристику, определяя способы образования и особенности употребления, создают классификации новообразований, выявляя места неологизмов в системе современного русского языка, определяя то влияние, которое они оказывают на язык.

В рамках социолингвистического направления рассматриваются вопросы развития лексической подсистемы языка, обусловленных воздействием социально-экономических и политических преобразований, происходящих в обществе.

Дальнейшее развитие лингвистика получила под влиянием антропоцентрического подхода, «сознания того, что язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем» [5: 5–6]. Это привело к появлению работ по неологии, выполненных в рамках коммуникативной лингвистики, когнитивного направления и психологии восприятия.

Когнитивное направление в неологии находится в стадии становления, формирования. Лингвисты, работающие в этой области, полагают, что с помощью языка человек шифрует, накапливает, хранит, передает и дешифрует знания разного рода. Поэтому «когнитивисты» пытаются проанализировать структуры знаний, которые скрываются за неологизмами, и их влияние на языковую и концептуальную картины мира современного носителя языка. Особенно активно разрабатывается проблема выявления нового знания, свойственного неологизмам, специфичности скрывающейся за ними информации. Исследования в этой области пока единичны и часто тесно смыкаются с психолингвистическими изысканиями. 

Психолингвистическое направление сформировалось в противовес многочисленным лингвистическим работам, анализирующим неологизмы в статическом структурно-семантическом аспекте. Психолингвистическая теория неологии пытается раскрыть взаимосвязанные особенности «нового слова» как единицы индивидуального лексикона в процессе функционирования этого слова в коммуникативной деятельности. При психолингвистическом рассмотрении неологизмов особое значение приобретает анализ первичных текстов, которые представляют собой запротоколированную живую устную неподготовленную, не продуманную заранее речь человека, порождаемую им в момент возникновения и формирования новых мыслей. Именно эта непосредственная, литературно не отредактированная, сбивчивая, живая речь наиболее естественно (хотя и не полностью) отражает мышление как реальный психический процесс индивида. 

Когнитивные и психолингвистические исследования неологизмов характеризуются динамическим подходом к проблемам неологии, формируя особый динамический аспект ее изучения. При этом способность языковой системы к изменению структуры рассматривается как основной признак. Изменение структуры обусловлено различными механизмами, которые и подлежат изучению в рамках данного подхода. Динамический аспект предполагает анализ причинно-следственных связей, отношений и причин активности определенных участков языковой системы в заданный момент времени. 

Общая на сегодняшний день проблема, какое слово считать новым, порождает различные подходы к описанию новообразований и к составлению словарей новых слов.

Что касается лексикографического направления работы с новообразованиями, необходимо отметить, что для систематизации и описания новых слов в России в 60-е годы прошлого столетия Н.З. Котелова разработала и издала несколько выпусков словарей «Новое в русской лексике». Она предложила выделять четыре типа словарей новых слов и значений:

1.Ежегодники;

2.Десятилетние словари;

3.Банк русских неологизмов;

4.Словарь новых слов русского языка 50-80-х гг., выборочно дополненный и нормативный, охватывающий неологизмы всего послевоенного времени [4:48-50].

В дальнейшем работа в этой области значительно продвинулись вперед. Так, А.А. Брагина предложила классифицировать словники новых слов, так чтобы в них отражался процесс появления, употребления и закрепления нового слова в языке [3:112]. Соответственно этому выделено три типа словарей:

1) ежегодные словари, включающие все слова как новые. Примером такого издания как раз и являются выпуски «Новое в русской лексике. Словарные материалы», охватывающие материалы 3-4 месяца одного года;

2) словари-справочники, охватывающие 10-летний период, такие как «Новые слова и значения»;

3) словари неологические, толковые, охватывающие несколько десятилетий. Они включают лексику, не зафиксированную академическими словарями, но уже закрепленную в узусе.

Однако нужно отметить, что фиксация и описание неологизмов в синхронном аспекте является в России мало разработанной, что обусловлено, в основном, тем, что новые слова выделяются post factum, т.е. только после появления слова в речи, а именно в текстах газет, или в живой речи телевизионных программ. Проходит достаточно большой промежуток времени, прежде чем новые слова фиксируются и описываются в одном из вышеуказанных словарей [1: 89].

Развитие новых информационных технологий и систем мультимедиа, которые позволяют многократно увеличить скорость сбора и анализа фактического языкового материала способно стать настоящем прорывом в методике исследований неологизмов. В электронном виде стали практически повсеместно доступны массивы текстов ведущих газет и журналов. В информационном пространстве Интернета существуют библиотеки и энциклопедии, которые содержат как тексты художественной, так и научной литературы. Как отмечает А.Н. Баранов, многие издательства используют для составления словарей специально подготовленные корпусы текстов. Таков, например, Бирмингемский корпус английского языка и соответствующая ему база данных, созданные как источники для подготовки англоязычных словарей издательства COLLINS. Среди других ученый приводит следующую типологию корпусов:

1) фундаментальные, отражающие состояние языка в целом. Примером такого корпуса текстов является Брауновский корпус американского варианта английского языка, созданного в Брауновском университете США в 1962-63гг. под руководством Нельсона Фрэнсиса;

2) динамические или мониторные корпусы текстов, в которых происходит динамическое обновление и/или дополнение множества текстов;

3) авторские [2: 476-478].

Появление корпусов текстов позволяет значительно изменить подход к методам исследования, описания и осмысления языковых явлений. Для развития лексикографии в неологии актуальной необходимостью сегодняшнего дня является изучение и работа с динамическими корпусами, отдельными примерами которых могут служить такие иностранные Интернет-ресурсы, как HighBeam Library Research (система поиска по базе в 35 млн. научных документов из 3000 источников с ежедневным обновлением и архивом за последние 20 лет), The British National Corpus Project, WebCorp LSE linguist’ search engine и др.

Такие лингвистические Интернет-ресурсы как Macmillan English Dictionary, Oxford Dictionary [7,8],ведут синхронную фиксацию новых слов, предоставляя сразу и контекстное употребление, и толкование.При этом вновь появившиеся за год в языке слова сначала включаются в онлайн-версию New Oxford American Dictionary, а затем входят и в бумажные переиздания словаря.

Еженедельная синхронная регистрация новых слов на вебсайте Macmillan Dictionaries, проводимая с 2003 года, предоставляет обширный лексический материал для проведения структурно-семантического, когнитивного и других видов анализа. А также позволяет разрешить давнюю проблему, какое слово считать новым, поскольку одновременно регистрируются слова, имеющие смысл, «который не был воплощен ранее в словесной форме» (по И.С. Торопцеву) и слова, непосредственно имеющие новую форму.

Литература

1. Авдеева Ю.А.Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение,  2010, № 2. – С. 87-90.

2. Баранов А.Н.Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика: учеб. пособие. 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2009. -592 с.

3. Брагина А.А. Рецензия // НДВШ. Филологические науки. – М., 1997, №2. – С.111-115.

4. Котелова Н.З.Теоретические аспекты лексикографического описания неологизмов //Советская лексикография.  – М., 1988. – С. 46-63.

5. Кравченко А.В.Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации [Текст]. – Иркутск: Изд-во Иркутского университета, 1996. — 160 с.

6. Попова Т.В.Русская неология и неография. Учебное пособие. – Екатеринбург. ГОУ ВПО УГТУ−УПИ, 2005. – 96с.

7. Macmillan English Dictionary [Режим доступа] URL: http://www.macmillandictionaries.com.

8. Oxford Dictionary [Режим доступа] URL: http://www.oxforddictionaries.com/

Божович Данило

аспирант МПГУ, Сербия


Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 341; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!