Объекты этнографического туризма



Испания – многонациональная страна. Вот как пишет об этом социолог Амандо де Мигель: «Испанская нация – это прекрасная абстракция; на самом деле для нас на первом месте стоит чувство «малой родины»… Опросы показывают, что ощущение принадлежности к тому или иному населённому пункту зачастую сильнее, чем чувства региональные или национальные». Ему вторит философ Хулиан Мариас: «Конкретный способ быть испанцем – это быть андалузцем, кастильцем, каталонцем, галисийцем, арагонцем, баском… Нелегко и почти нереально, а иногда и вовсе невозможно быть собственно испанцем».

В свете этих замечаний можно предположить, что неминуем развал страны. Однако, как и раньше, так и сейчас, этих тенденций не наблюдается. Максимум, чего добились наиболее яркие национальные сообщества – более полной автономии (как у каталонцев и басков).

Пёстрая палитра испанских праздников отражает характер всех народов, населяющих страну. Упорство одних, солидарность других, безбашенность третьих, мистицизм четвёртых. Мультикультурная модель развития позволяет этому разнообразию раскрыться в полной мере, создавая в целом неповторимую по своей яркости картину, отличающую Испанию от других европейских государств.

Региональные языки Испании прошли сложный путь становления, успешно преодолев фазу лингвистического неравноправия, когда одному языку отводилась скромная область бытового общения, другой же, привилегированный, использовался в государственных структурах, в культурных и образовательных учреждениях. Теперь ни один из народов, населяющих четыре пятых Пиренейского полуострова, не может пожаловаться, что у него хотят отобрать родной язык. Писатель Артуро Перес-Реверте отмечает, что произошло это потому, что всё испанское общество, избрав демократический путь развития, сделало возможным изучение и свободное использование региональных языков «наряду с другими свободами автономий, которых никто в Европе – ни корсиканцы, ни ирландцы, ни бретонцы, ни шотландцы, ни французские баски не имеет». Действительно, ст. 3 Конституции подтверждает «богатство языкового разнообразия Испании», указывая что язык – это «культурное достояние, которое должно быть объектом особого уважения и защиты». Однако при этом каждый язык Испании не старается замыкаться в себе, внося свой вклад в общеиспанскую и мировую культуру, потому что никакому большому автору не хочется быть героем только в своём отечестве, и самым большим достижением, возможно, будет считаться признание других народов. Испания остаётся единой, но никогда уже не будет единообразной, как об этом заявляли революционные деятели, благодаря конгломерату культур. Испанский культурный плюрализм – это яркий сад, в нём каждому цветку, каждому растению найдётся своё место.


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 25; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!