Лексика ограниченного употребления
Фразеологизмы
Фразеологические единицы – это идиомы, неразложимые словосочетания, то есть устойчивые обороты речи, постоянные по своему составу единицы языка, значение которых не определяется значением входящих в них слов. Земля обетованная, засуча рукава, днём с огнём не сыщешь.
Фразеологизмы обладают целостным значением, т.е. фразеологизм нельзя разложить на значения составляющих его компонентов. Например, фразеологизм съел собаку (т.е. приобрёл большой опыт, навык) не имеет отношения ни к слову съесть, ни к слову собака.
Среди фразеологизмов много выражений старых, с давних времён сохранившихся в языке; в них присутствуют устаревшие грамматические формы: в кои-то веки ( очень редко), ничтоже сумняшеся (ничуть не сомневаясь, необдуманно, опрометчиво). Есть и новые фразеологизмы, ставшие употребительными в последние годы: по ходу дела и т. п.
Фразеологизмы существуют в языке в готовом виде, они не составляются в процессе речи, а воспроизводятся говорящим – в этом отличие фразеологизма от словосочетания, сродни: белая ворона – белая краска.
Фразеологизмы различаются разной степенью смысловой связанности компонентов. Между ними в некоторых оборотах наблюдается очень тесная связь: бить баклуши, как зеницу ока и т. п.; вне этих фразеологизмов такие слова либо имеют другое значение (как в примере с оборотом съел собаку), либо вообще не употребляются. В других фразеологических единицах компоненты имеют более свободную связь, употребляются и как самостоятельные слова: ни кола ни двора, во что бы то ни стало и т. п. К фразеологизмам также относят устоявшиеся, общепринятые обороты речи, в которых нет смыслового единства компонентов, однако эти выражения узнаваемы: оказать помощь, выразить надежду, люди в белых халатах и т. п.
|
|
Употребление фразеологизмов в речи свидетельствует о богатстве речевого запаса говорящего, часто – о широте его кругозора. Нормы употребления фразеологизмов:
1. Нужно точно знать значение употребляемого фразеологизма.
2. Фразеологизм нельзя искажать. Если заменить или изменить в нём какой-либо компонент, фразеологизм перестанет быть идиомой, а его употребление обнаружит недостаточную речевую культуру говорящего: иногда по ошибке говорят не скрепя сердце, а скрепя сердцем (изменение компонента); не предпринять шаги, а принять меры (замена компонента).
3. В устойчивый оборот нельзя добавлять новое слово, например: потерпел полное фиаско (данный фразеологизм и без добавления слова полный означает полное поражение).
4. При употреблении фразеологизмов также необходимо учитывать их стилистическую принадлежность. Подобно слову, фразеологизмы могут иметь различную стилистическую окраску: пальма первенства (книжная), иметь в виду (нейтральная), точить лясы (разговорная). Соответственно, последний фразеологизм не может быть употреблён, например, в газетной статье, а первый будет неуместен в неформальном дружеском общении.
|
|
5. От фразеологизмов нужно отличать афоризмы. Афоризм – это оригинальная законченная мысль, высказанная автором в лаконичной запоминающейся форме. Авторство отличает афоризм от фразеологизма и уподобляет его цитате. Афоризм и есть цитата, ставшая популярной и неоднократно воспроизводимая многими людьми. Например, все знают афоризмы Френсиса Бэкона «знание – сила» или Михаила Булгакова «рукописи не горят».
Смысловые связи
Синонимы – это слова, обозначающие одно и то же понятие. Значения их либо тождественны, либо предельно близки: мгла – дымка, прежде – раньше – давно. Синонимы способны разнообразить речь, сделать её образной, интересной, богатой. В разных ситуациях общения можно выбрать наиболее уместное, подходящее слово: жилище, квартира, жилплощадь, пристанище, приют, угол, гнездо, хата, крыша (над головой). Как видим, синонимы образуют ряды, в каждом из которых можно выделить главное слово, его называют доминантой синонимического ряда. Оно является наиболее употребительным, не имеет эмоциональной окраски и стилистически нейтрально, т.е. уместно в различных стилях речи. В нашем примере это слово квартира.
|
|
С помощью синонимов можно уточнить понятие или придать высказыванию экспрессивный оттенок.
Уточнить значение позволяют понятийные синонимы. Они детализируют общее значение, передают тонкие смысловые оттенки. Так, прилагательное вежливый называет общий признак: «проявляющий уважение в обращении с людьми». Синоним учтивый уточняет: «строго придерживающийся правил поведения». Другой синоним – обходительный – обращает внимание на особую черту вежливости: «приветливо вежливый». Понятийный синоним предупредительный имеет значение «проявляющий внимание и готовность услужить».
Экспрессивно-стилистические синонимы отличаются не в понятийном отношении, а эмоциональной окрашенностью: вежливый (нейтральное) – любезный (книжное); архитектор (нейтральное) – зодчий (книжно-поэтическое); выговор (нейтральное, доминанта) – нагоняй (разговорное) – разнос (разговорное) – взбучка (разговорно-просторечное) – баня (разговорно-просторечное).
|
|
Антонимы – это слова с противоположными значениями: высоко – низко, грубость – нежность. Их употребление позволяет показать сложный, противоречивый характер какого-либо явления или использовать приём антитезы в построении текста, в названии произведения: «Тяжело в ученье, легко в бою» (А.Суворов); «Война имир» Л.Толстого, «Живые и мёртвые» К.Симонова.
Многозначное слово в различных значениях может иметь разные синонимы и антонимы: к прилагательному полный в значении «наполненный» можно подобрать синоним целый и антоним пустой, а в значении «упитанный» – синоним толстый и антоним худощавый.
В художественном тексте синонимами или антонимами могут стать совсем разные слова, которые вне контекста таковыми не являются: Служить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов). Контекстуальные синонимы и антонимы – особенно яркое средство выразительности речи.
Омонимы:
1. Омофоны – разные по значению и написанию, но совпадающие по звучанию. Фонетические омонимы: лук – луг;
2. Омоформы – разные по значению, совпадающие в звучании и иногда в написании в отдельных формах. Грамматические омонимы: пасть (гл.) – пасть (сущ.);
3. Омографы – разные по значению и звучанию (ударению), совпадающие в написании. Графические омонимы: зáмок – замóк.
Омонимы предоставляют широкие возможности в создании каламбуров, шуток, эпиграмм и часто используются писателями в художественных произведениях: «...И объясняли долго, что значит чувство долга» (А. Барто).
Не щеголяй, приятель, тем,
Что у тебя избыток тем.
Произведенья знаем те мы,
Где лучшие погибли темы (С. Шевцов).
Фразеологизмы сами по себе являются средством языковой выразительности, ср.: Олень быстро побежал. – Олень пустился во весь дух. Благодаря использованию фразеологизмов речь становится более живой, запоминающейся. Как и слова, фразеологизмы вступают в отношения синонимии и антонимии.
· Синонимы:
дать дуба = сыграть в ящик = умереть
и был таков = след простыл = поминай как звали = только и видели
пуститься во весь дух что есть силы = сломя голову
среди бела дня = на глазах у всех
· Антонимы:
спустя рукава ≠ засучив рукава
распускать нюни ≠ брать себя в руки
на ночь глядя ≠ ни свет ни заря
попасть в яблочко ≠ пальцем в небо
· Омонимы среди фразеологизмов – явление менее распространённое:
гнуть спину – выполнять тяжёлую работу; раболепствовать
брать слово – выступить по собственной инициативе; получать обещание, уверение в чём-либо.
Лексика ограниченного употребления
В языке художественной литературы можно встретить лексику с ограниченной сферой употребления: просторечия, диалектизмы, жаргонизмы и профессионализмы и др.. Они употребляются для создания специального колорита при изображении быта и труда людей или как средство речевой характеристики персонажей: «Постоялый двор, или, по-тамошнему, умёт, находился в стороне» (А.С. Пушкин); «Осмотрели собак, наводивших изумление крепостью чёрных мясов» (Н.Гоголь); «Опричь вас кто же Дон-батюшку в защиту возьмёт!» (М.Шолохов.). Профессиональные слова особенно часто встречаются в описаниях сцен охоты, рыбной ловли, крестьянского труда в произведениях И.Тургенева, Л.Толстого, И.Бунина, М.Шолохова, М.Пришвина. Употребление этих слов, однако, требует писательского мастерства и тонкого чувства меры.
Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 25; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!