Особенности жанров профессиональной коммуникации
Рассмотрим несколько примеров:
1. The sellers have soldand the buyers have bought on FOB basis…
· FOB – free on board – условия поставок, когда продавеу не ответственен за доставку
· CIF – наоборот
2. We herewith open irrevocable transferable documentary credit number
· В настоящем мы открываем не имеющий обратной силы, обладающий правом передачи кредит в документальной форме
· Уведомление о предоставлении кредита
3. I, the undersigned, Richard Millhaus Nixon, do hereby appoint …
· Завещание
· Я, нижеподписавшийся, …, настоящим назначаю….
4. This Letter of Credit is subject to …
· Этот аккредитив подлежит…
· Условия обналичивания аккредитива
5. … with full power of substitution and revocation in my favour …
· Передоверие и отказ
· Дарственная
6. The Sellersshould submit the following documents to the bank for payment…
· Продавец должен представить соответствующие документы в банк для оплаты
· Договор о купле-продаже
7. This certificate is to certify that the equipment was pressure tested …
· Сертификат подтверждает, что оборудование было испытано под давлением
· Температура ºF=2*ºC+30º
8. The drilling muds e ffects are restricted primarily to the ocean floor.
· Воздействие буровых грязей ограничено океанским дном.
· Экологический очет
9. All measured concentrations of barium, mercury (ртуть) and radium are well below/above RBCs (ПДК –предельно допустимые концентрации).
· Содержание бария, ртути и радия гораздо ниже/выше предельно допустимых концентраций.
· Экологическая сводка
10. The company concept encompasses process engineering, technical consultation start-up and after-sale service.
· Деловая политика компании охватывает технологическое обеспечение, техническое консультирование, предварительное и послепродажное обслуживание
|
|
· Деловая реклама
Подавляющее большинство жанров профессиональной коммуникации относится к письменной речи и обладают следующими особенностями:
1. Наличие функциональных стилистических средств в виде ключевых слов, терминов, словосочетаний и целых высказываний
2. Многосложный, но рациональный характер синтаксиса. Почти полностью исключаются идиоматические синтаксические обороты
3. Практическое отсутствие метафорических и метонимических выражений
4. Семантическая избыточность текстов официальных жанров
5. Ослабление персонального начала коммуникации
6. Строгий порядок форматирования текста
Дата добавления: 2016-01-03; просмотров: 11; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!