Конативный аспект коммуникативного содержания высказывания



В предыдущих параграфах мы назвали важнейшие аспекты коммуникативного содержания высказывания, которые находят, хотя и не всегда, свое эксплицитное выражение во фразе. К этому перечню надо добавить еще один аспект — конативный, или контактоустанавливающий. Для того чтобы было понятно, что это такое, достаточно назвать несколько выражений, в которых этот аспект реализуется. Это, например, русские «Эй!», «Послушай (послушайте)», их французские эквиваленты Ecoute (Ecoutez), Dis donc! (Dites donc!) 43, Eh!, интернациональное «Алло!» и другие, функция которых заключается в установлении и поддержании контакта между партнерами по общению.

Они выступают как своего рода конверсивы 44 исходного глагола речи «говорить, сказать» в его перформативном употреблении, недаром в них так часто фигурируют глаголы écouter и entendre: Je vous écoute, Vous m'entendez?, Je vous entends bien (mal). К ним можно отнести также Vous me comprenez?, Je vous comprends, Je ne vous comprends pas, Je ne vous suis pas (в значении Je ne vous comprends pas), которые служат для проверки наличия контакта и сигнализируют контакт или его отсутствие уже не на физическом (акустическом) уровне, а на уровне понимания.

К контактоустанавливающим средствам языка относятся также обращения. Их основная функция заключается в том, чтобы привлечь внимание нужного собеседника, сигнализировать ему свое желание вступить в контакт. Правда, наряду с контактоустанавливающей функцией, обращения выполняют еще одну: они выражают отношение адресанта к адресату — социальное (ролевое) и (или) личностное (ср.: Monsieur le Président и mon petit, mon chou, mon rat и т.п.) 45. Однако отношение к адресату — это, строго говоря, функция выбора обращения: ведь одного и того же человека, теоретически рассуждая, можно назвать самыми разными способами, и, обращаясь к нему официально — Monsieur le professeur!, — мы тем самым подчеркиваем, что видим в нем прежде всего носителя определенного и достаточно высокого социального статуса, а говоря ему Mon cher Jean, рассматриваем его как человека близкого, «своего», и хотим общаться с ним на уровне личностей. Очевидно, что выбор обращения характеризует уже стиль высказывания, и значимость этого выбора относится к стилистической информации, которая рассматривается в курсе стилистики; мы скажем о ней лишь несколько слов в следующем параграфе.

Но так или иначе, в обеих своих функциях обращение всецело принадлежит коммуникативному аспекту высказывания и никак не связано с его номинативным содержанием. Отсюда известные трудности с определением его синтаксического статуса и, в частности, спорный вопрос, является ли обращение членом предложения. Действительно, оно плохо вписывается в классический набор, состоящий из подлежащего, сказуемого и т.д., так как этот набор приспособлен в первую очередь для того, чтобы анализировать «пропозицию» — ту часть предложения, которая непосредственно выражает номинативное содержание, описывает референтную ситуацию.

Впрочем, такие трудности возникают и применительно ко многим другим типичным носителям коммуникативного содержания высказывания — таким, как слова с «модальной рамкой» («тоже», «даже», «уже», «еще» и т.п.), метатекстовые операторы типа à propos, en premier lieu, autrement dit, en général и др., а также вводные слова к выражения, несущие модальность; все они не только кажутся, но и являются инородными телами в предложении. Эта инородность лишний раз демонстрирует реальность разграничения коммуникативного и номинативного содержания высказывания и наводит на мысль, что нам удалось более или менее правильно наметить общие контуры каждой из сфер.

На этом мы закончим раздел, посвященный эксплицитному коммуникативному содержанию высказывания. У нас, правда, остался нерассмотренным еще один аспект коммуникативного содержания — аспект социальный. Им мы займемся несколько позже, так как информация о социально-ролевых отношениях коммуникантов в основном является имплицитной; те же собственно языковые средства, которыми она располагает, в первую очередь способы номинации адресата, различные варианты побудительного высказывания (от просьбы до категорического приказа) и разного рода формы вежливости, следует рассматривать как средства стилистические, значимость которых имеет особую, коннотативную природу. Эти проблемы специально изучаются в курсе стилистики языка.


Дата добавления: 2022-07-16; просмотров: 31; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!