Коммуникативно-целесообразные качества речи



Точность – это требование культурной речи, при котором слова должны строго соответствовать обозначению предметов и явлений действительности.

Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке: слово должно быть адекватно выражаемому им понятию, а неправильный выбор слова искажает смысл высказывания.

А.Н. Толстой писал: «Отбирать точные, меткие, отвечающие смыслу определяемого ими понятия слова - вот задача писателя».

Точность как коммуникативное качество речи можно разделить на точность смысловую и

точность интенционалъную, т.е. целевую.

Смысловая точность есть строгое соответствие выбранного слова, того, что это слово выражает, предмету, явлению действительности и той реальности, которую это слово называет (встать на престол - неверно, взойти на престол).

Точность и ясность речи обусловлена не только целенаправленным выбором слов и выражений, не менее важен выбор грамматических конструкций, правильное размещение слов в предложении. Возможность по-разному объединить слова в словосочетания порождает двусмысленность. Например: Ассистенту приходилось много объяснять (объяснял ассистент или ему кто-то?). В других работах подобного рода цифровые данные отсутствуют (работы подобного рода или подобного рода цифровые данные отсутствуют?).

Причиной неточности и неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении (Солнце закрыло облако - что закрыло что? Ср. верный порядок слов: Облако


закрыло солнце. Или шутка Чехова: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать).

Смысловая неточность возникает и в беспредложных сочетаниях типа письмо матери

(написанное ею или адресованное ей), обман жрецов, критика Белинского, портреты Репина.

Интенсиональная точность (от лат. Intentio стремление, намерение, цель, направленность сознания, воли, чувств на какой-либо предмет) - строгое соответствие замыслу говорящего (пишущего) той цели, которой он хочет добиться в общении. Интенциональная точность определяется достижением результата: если достигнутый результат соответствует нашим намерениям, то эта речь интенционально точна; если же результат воздействия через речь на кого-либо не отвечает нашему стремлению, замыслу, который мы реализуем при помощи определенных слов, - речь интенционально неточна (например, комплимент: Какая ты тощая, вместо Какая ты стройная скорее оскорбит, чем порадует человека).

Точность речи неразрывно связана с таким коммуникативным качеством как логичность.

Логическая речь – речь, в которой слова и фразы в едином высказывании и высказывании в целом тексте не противоречат друг другу в смысловом отношении и отражают логику реальной взаимосвязи предметов и явлений.

Для того, чтобы научиться логично говорить и писать, нужно прежде всего научиться логично мыслить, т.е. не нарушать условия логичности в высказывании и целом тексте.

Условия логичности в речи:

1. Сочетание     одного     слова    с     другим     должно     быть непротиворечивым (Навстречу мне шла молодая высокая девушка и вместе с тем с грустным лицом словосочетание вместе с тем входит в противоречие с другими словами).

2. Необходим правильный порядок слов в предложении. В русском языке в отличие от других языков слова не закреплены за определенным местом в предложении, но неудачный порядок слов может привести к двусмысленности в содержании (Велосипед разбил трамвай. Просторные лоджии обрамляют экраны из армированного стекла. В подобных примерах подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения и поэтому неясно, кто или что является субъектом действия: велосипед или трамвай, лоджии или экраны).

3. Важен правильный выбор служебных слов-связок – предлогов, союзов, частиц, вводных конструкций: благодаря, за счет, который, значит, во-первых, итак, которые обеспечивают отчетливость логических связей между частями высказывания (Ср. неправильно: Благодаря наводнению разрушено много домов, тогда как правильным будет: Из-за наводнения разрушено много домов).

4. Обязательна ясность и правильность выражения языковыми средствами связи отдельных высказываний в тексте (Спортсмен ударил мяч кулаком, который сразу уже оказался в сетке ворот. - Мяч или кулак? Ср: Спортсмен ударил кулаком по мячу, который сразу уже оказался в сетке ворот).

Писатели нередко пародируют нелогическую речь, и тогда нарушения логики высказывания используются как стилистический прием создания комического эффекта: «Как только я выдержала экзамены, то сейчас же поехала с мамой, мебелью и братом ...на дачу» (А.П. Чехов). На этом же приеме строятся каламбуры типа пить чай с лимоном и удовольствием.

Чистая речь это речь без чуждых литературному языку слов и словосочетаний. Это могут быть диалектные слова, профессионализмы, просторечные слова, вульгаризмы, канцеляризмы, жаргонизмы, арго, речевые штаммы, сленг, иностранные слова и т.д.

Профессионализмы - это слова, употребляемые людьми определенной профессии. Любая профессия имеет свою терминологию, использование которой вполне естественно (медицинские термины: скальп, зажим, различные названия болезней: трахеит, коксит и др.). Но слишком узкие профессионализмы неуместные за пределами специальной литературы.

Диалектизмы - слова, употребляемые людьми определенной местности (бурак - свекла, кочет - петух, свалилась -упала, порожки - ступени).

Жаргонизмы - слова, употребляемые людьми определенной социальной группы

(геймер — игрун, крутой, облом, бабки).

Вульгаризмы – пошлые, грубые, непристойные, имеющие уничижительные


оттенки слова, употребленные в литературном языке (дурак, кретин, девка).

Арго условные выражения и слова, применяемые какой-нибудь обособленной социальной или профессиональной группой, ее условный язык; язык воровской социальной группы.

Канцеляризмы неоправданно употребляемые слова, связанные с оформлением текущей документации (согласно болезни — ввиду болезни).

Иностранные слова - заимствованные слова, употребление которых не всегда оправдано в русском языке (супермаркет - магазин, хеппенинг торжество, праздник).

«В русский язык, - писал В.Г. Белинский, - по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей... Изобретать свои термины для выражения чужих понятий очень трудно... Неудачно придуманное слово для выражения чуждого понятия не только не лучше, но решительно хуже иностранного слова. С другой стороны, употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит, оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Так, ничего не может быть нелепее, как употребление слова утрировать вместо преувеличивать».

Действительно, зачем, например, использовать консенсус, когда есть согласие, соглашение, или электорат - избиратель и т.д.

Выразительная речь это речь, которая своими свойствами и особенностями поддерживает слушателей, вызывает у них интерес.

И действительно, какой бы содержательностью не отличалась та или иная речь, она ничего не стоит, если невнятна, плохо слышна и изобилует такими недостатками, которые способны целиком переключить внимание слушающих с ее содержания на форму подачи. Следовательно, речевая культура – это не только хорошее знание языка, умение пользоваться его богатством, но и владение выразительными возможностями речи.

Выразительная речь бывает образно-эмоциональная и интонационная, речевая.

Образно-эмоциональная выразительность базируется на богатстве речи, на лексическом многообразии языка: омонимах, синонимах, антонимах, паронимах, фразеологизмах. С помощью этих языковых единиц рождаются различные тропы и стилистические фигуры.

Образность присуща в основном письменной речи, в которой автор имеет возможность максимально улучшить свой текст, чтобы наиболее полно передать свои чувства, мысли, намерения, т.к. удачно выбранное, яркое слово делает и речь яркой, незабываемой.

Интонационная выразительность строится на владении техникой речи и в 90 % случаях влияет на содержательный фон фразы (подтекст). Интонационная выразительность складывается из логического ударения, пауз, темпа, силы и высоты голоса, тона. Все эти элементы интонации находятся в тесной взаимосвязи, дополняют друг друга, определяются содержанием речи и обусловливаются выбором говорящего, т.е. целиком зависят от его речевых намерений.

Работа над речевой выразительностью процесс творческий, включающий элементы поиска, находок, открытий. Мастерство выразительной речи требует от говорящего (чтеца) умения хорошо владеть речевым аппаратом. Помимо технической стороны интонации, исполнительное мастерство включает в себя и логическую сторону информации, а также образно-эмоциональную выразительность, отражающую в живом слове чувства, переживания, волевые импульсы.

Условия выразительности:

– самостоятельность мышления;

– неравнодушное отношение к тому, о чем говоришь;

– владение речевыми средствами (интонацией) и хорошее знание языка, его экспрессивных возможностей.

Богатая речь - речь, в которой запас слов и моделей словосочетаний, находящихся в активном словаре больше, чем необходимо для затруднительного общения.

Чем отличается богатая речь от бедной? Первый критерий богатства и бедности речи это количество слов, которые мы используем. У А.С. Пушкина в обращении было 23-25 тысяч слов, у Шекспира - 15-17 тысяч слов, в Большом словаре СРЛЯ - 120 тысяч слов, а словарный запас среднего студента - 2-3 тысячи слов.


Но о богатстве языка судят не только по количеству слов. Важно еще, что многие из них имеют не одно, а несколько значений (явление полисемии). Разные значения слова расширяют границы его использования в речи. «Мы сами сможем приумножать богатства родного языка, если овладеем его секретами, если научимся открывать в словах их новые и новые значения» (Л. Толстой).

Русский язык располагает огромными возможностями для реализации богатства:

- полисемия (наличие различных, но в какой-то мере связанных между собой значений и смыслов    одного    и    того    же    слова;     различных     интерпретаций одной и той же языковой модели в зависимости от контекста; например: лексема  дом имеет 5 значений: 1) жилое  здание; 2) свое жилье;  3) место, где живут люди;  4)  чего  или  какой (дом отдыха, торговый дом); 5) династия, род).

- синонимы, антонимы, омонимы, паронимы:

синонимы – слова, близкие по значению (хороший - замечательный, друг - приятель, думать - размышлять);

омонимы разные слова, но имеющие одинаковое звучание и написание (лук, ручка, коса);

антонимы - это слова, различные по звучанию, противоположные по значению

(добро — зло, умный — глупый, любить — ненавидеть);

паронимы - слова одной части, имеющие схожее звучание, но разное значение

(невежа - невежда, адресат - адресант, экономия - экономика);

- тропы (метафора: золотые руки, каменное сердце, олицетворения: море дышит, солнце смеется, дождь стучит, сравнения: глаза как звезды) и стилистические фигуры (параллелизмы, повторы, ассоциативные ряды).

Уместная речь – речь, языковая структура которой приведена в соответствии с условиями общения. Под условиями общения понимаем место, время, жанр и задачи коммуникативного процесса.

Мы по-разному строим свою речь, если нам приходится говорить, например, с директором предприятия, дома, на официальном собрании и во время отдыха. Любой акт человеческого общения происходит в определенных культурных условиях, так как человек "вплетен" в этнокультурные жизненные обстоятельства, которые являются предпосылкой речевого акта и реализуются в нем. В психолингвистике этот процесс получил название речевой культурной ситуацией, представляющей собой совокупность языкового и неязыкового окружения, влияющего на коммуникантов: их взаимоотношения, состояния, эмоции, знания, убеждения.

Речевая ситуация которая включает в себя 3 компонента:

1) то, что описывается (содержание, тема высказывания);

2) тот, кто описывает  или говорит (от опыта, от знаний, интеллектуального уровня);

3) тот, для кого описывается: с кем, где, зачем, говорим/пишем (личность адресата влияет на характер человека).

Речь - это связное целое, и каждое слово в ней, любая конструкция должны быть целенаправленны, стилистически уместны. Уместность речи тесным образом связана с ее стилем: недаром нередко употребляется выражение «слово выпадает из стиля».

Уместность речи - очень важное качество регулирования речевого и социаль 1ого поведения. Возможность регулирования речевого и социального поведения заложена в речевом этикете - неотъемлемой составной части речевой и поведенческой культуры говорящего (пишущего).

Речевой этикет - сложившаяся в языке и речи система устойчивых выражений, употребляющихся в ситуациях установления и поддержания контакта. Речевой этикет неотделим от вежливости, что особенно важно в деловой обстановке и в отношениях с незнакомыми людьми.

 

Этикетными формами общения являются: обращение, приветствие, извинение,


благодарность, поздравление, пожелание, сочувствие, одобрение, комплимент и мн. др. Письменные формы речевого этикета письма поздравительные и деловые, телеграммы, адреса и др.

Умение ситуативно правильно использовать в своей речи словесные и несловесным формулы вежливости, передавать свою мысль сообразно теме сообщения, ее логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей (читателей), эмоциональным, нравственным, эстетическим и иным задачам устного (письменного) выступления это и есть умение применять коммуникативное качество - уместность.

Доступная речь речь, языковая структура которой облегчает опознавание получателем выраженной ею информации, т.е. это речь понятная.

Любая мысль, ясная для ее автора, может и должна быть доступно выражена для ее адресата.  Чтобы  сделать  свою  речь  доступной,  необходимо  использовать                       лексику неограниченной сферы употребления общеупотребительные слова, понятные всем.

Доступно, понятно выразить свою мысль удается тому, кто хорошо знает лексическую систему родного языка, так как удачно выбранное слово делает речь понятной, а неудачное слово может испортить любую речь: смешение синонимов, неразграничение омонимов приводит не только к неточности речи, но и неясности мысли, ее недоступности.

Часто делают нашу речь недоступной для понимания заштампованные выражения, случайные слова, диалектные слова, канцелярский жаргон, перегруженность текста терминами, иноязычной лексикой. Это объясняется тем, что и диалекты, и канцеляризмы, и профессионализмы, и термины -слова, употребляемые в определенной среде (профессиональной, социальной, территориальной), - относятся к лексике ограниченного употребления, то есть понятной не всем, что снижает доступность речи.

По мнению М. Горького, для того, чтобы сделать речь доступной, нужно мобилизовать усилия говорить (писать) проще, естественнее, яснее, экономнее.


Дата добавления: 2022-01-22; просмотров: 50; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!