Интонация вопросительного предложения
Наша речь состоит не только из повествовательных высказываний. Мы часто слышим и сами задаем разные вопросы. Интонация вопросительного предложения отличается от интонации повествовательной фразы.
Наиболее высоким по тону является ударный слог вопросительного слова, а затем голос понижается.
Qui parle? - Кто говорит?
Qui lit? - Кто читает?
Qui répète? - Кто повторяет?
Вопросительные предложения без вопросительного слова произносятся с сильным повышением тона в конце предложения.
Следите за интонацией:
Sa fille s’appelle Marcelle? | - Ее дочь зовут Марсель? |
Elle s’appelle Marcelle? | - Ее зовут Марсель? |
Lucie va à Paris? | - Люси едет в Париж? |
Elle va à Paris? | - Она едет в Париж? |
Ta mère travaille à l’usine? | -Твоя мать работает на заводе? |
Elle travaille à l’usine? | - Она работает на заводе? |
Sa copine parle russe? | - Ее подруга (приятельница) говорит по-русски? |
Elle parle russe? | - Она говорит по-русски? |
Comparons! - Cравним !
Lucie va à Paris. | - Lucie va à Paris? |
Sa copine parle russe. | - Sa copine parle russe? |
Elle va poster une lettre. | - Ella va poster une lettre? |
Mireille admire la capitale belge. | - Mireille admire la capitale belge? |
Pierre habite Paris. | - Pierre habite Paris ? |
Il ne fume plus. | - Il ne fume plus ? |
Elle dépose sa candidature. | - Elle dépose sa candidature ? |
Il va à l’université polytechnique. | - Il va à l’université polytechnique ? |
|
|
Très bien! - Очень хорошо!
Parfait! - Замечательно! Превосходно!
А теперь задание на дом.
Задание №3.
1. Внимательно прочитайте всё, что сказано об
ударении и интонации.
2. Повторите не менее 10-15 раз слова, фразы и тексты «Lucie va à Paris» и « Ma copine ». Следите за интонацией!
A la prochaine! - До следующей встречи!
Leçon 4
Bonjour!
Commençons notre 4e (quatrième) leçon
Vous allez bien ? Vous êtes prêt à continuer? | У Вас всё хорошо? Вы готовы продолжать? |
Très bien!
Если внимательно послушать французскую речь, можно различить такие звуки:[ e - e - œ ]
Aujourd’hui nous apprenons les sons [ε] [e] [œ]. Prononcez en russe : | Сегодня мы изучаем звуки [ε][e][œ]. Произнесите по-русски: эти / эти / цепь / цепь |
Звук [ e ] напоминает русский звук “ э ” в слове “эти”.
[ e ] - открытый звук : [ e - e - e - e ]
Звук [ e ] похож на русский звук “ э ” в слове “ цепь ”.
[ e ] - закрытый звук :[ e - e - e - e ]
Проследите за артикуляцией при произнесении русских слов:
эти - цепь; эти - цепь.
Et maintenant en français | А теперь по-французски |
be - be fe - fe
|
|
de - de ve - ve
le - le me - me
Le son [œ] n’existe pas en russe. | Звук [œ] не имеет аналога в русском языке. |
[ œ ] - это нечто среднее между русскими звуками “ о” и “ ё ”.
Для произнесения звука [ œ ] положение языка то же, что и для произнесения звука [ e ], но губы нужно округлить и немного выдвинуть вперед: [ e - œ - e - œ - e - œ ].
В таблице 3 представлены буквы и буквосочетания, передающие звуки [ e - e - œ ]:
Consultez toujours le tableau №3. Je vous lis des exemples. | Смотрите таблицу №3. Я Вам прочитаю примеры. |
Le son [ e ]
Таблица 3
Звук | Написание | Позиция в слове | Примеры |
è | père - отец mère - мать frère - брат | ||
[ e ] | ê | fête - праздник tête – голова bête - глупый | |
e | перед двумя согласными | ferme - ферма belle – красивая | |
в закрытом слоге | Michel secte - секта mer - море | ||
et | на конце слова | ballet, buffet, paquet trajet - путь | |
ai aî | maître - учитель affaire - дело maire - мэр clair - светлый fraîche - свежая | ||
ei | beige - бежевый neige - снег |
|
|
Le son [e]
é | faculté, université, musée, opéra, comédie | ||
er | окончание инфинитива глаголов I группы | visiter - посещать admirer-восхищаться aider- помогать travailler– работать aimer - любить répéter–повторять quitter-покидать | |
[ e ] | конечное - er - многих существительных и прилагательных | Cahier-тетрадь premier- первый pionnier-пионер pommier-яблоня fruitier- фруктовый fermier-фермер | |
es | в односложных служебных словах | mes, tes, ses, les, des | |
et ( союз “и”) | Marc et Michel | ||
ez | в конце слова | regardez, visitez, admirez, aimez, quittez |
Le son [ œ ]
[ œ ] | eu | перед произносимым согласным, кроме [ z ] | fleur - цветок peur - страх beurre - масло facteur - почтальон |
œu | перед произносимым согласным | sœur - сестра mœurs - нравы bœuf - бык |
Lisez et répétez:
|
|
Еxercice sur le son [ e ] - упражнение на звук [ e ]
père, mère, frère, crème, thème, système, tête, fête, bête, grève, règle, très, après, prêt, verbe, festival, belle, cadette, serviette, adresse, quel, quelle, sel, faire, affaire, fraîche, clair, aide, paire, maire, lait, aimable, maître; beige, neige, Seine, laine, marraine, marais, plaisir, vaisselle, laisser, Michel, ballet, budget, buffet, sujet, paquet, cabaret, velvet, trajet, peine, anecdote, anecdotique, service, servir, siècle, siège, pelle, lacet, nécessaire.
Veuillez agréer... - Примите уверения в… (в конце письма).
Parfait ! – Замечательно!
Avec plaisir ! - С удовольствием!
Еxercice sur le son [ e ]
faculté, université, dictée, humanité, musée, Amérique; visiter, aller, quitter, aider; préférer, célébrer, répéter, nez, chez; mes, tes, ses, les, des, ces; visitez, admirez, quittez, aimez, habitez; cahier, février, pionnier, dernier, dernière; lui et elle; Marie et Pierre; sa fille et sa mère, précis, préciser, préoccuper, sévère, sévérité, siéger, totalité, amitié, société, vécu, élargir, véhicule, Egypte, agréable, acquérir, répéter.
Еxercice sur le son [ œ ]
fleur, peur, beurre, seul, seuil, peuple, jeune, jeudi, acteur, réalisateur, amateur, mineur, tueur, sœur, cœur, mœurs, œuf, bœuf, neuf, neuve, déjeuner ; pleurer, préparateur, veilleur, professeur, viseur, visiteur, moteur, directeur, traducteur, laideur, chaleur, erreur, travailleur, fleuriste.
Обратите внимание на следующее замечание.
В зависимости от положения в речевом потоке звук [ œ ]
может появляться или исчезать. Этот « беглый » звук в транскрипции обозначается так : [ ə ].
le, me, te, se, de, que, je, menu, regard, demeure, venir, Denis, demi, revue, menace, mercredi, sam(e)di, la f(e)nêtre, l’avenue, la mesure, c(e)la, s(e)lon.
Сохранение или выпадение беглого [ ə ] в речевом потоке зависит от темпа и стиля речи, а также от фонетического окружения в слове и речевой цепи.
Звук [ ə ] сохраняется в двух основных случаях: | On garde le son [ ə ] dans deux cas : |
1) В первом слоге ритмической группы или слова: | premier cas |
Je marche. - Я иду (я хожу).
Denis parle. - Дени разговаривает.
2) Если перед [ ə ] стоят два согласных и за ним следует один согласный (или больше): | deuxième cas |
Il regarde. Il« refait l’article. Elle regarde le livre. | - Он смотрит. - Он переделывает статью. - Она смотрит книгу. |
Иногда звук [ə] вообще не произносится. | Parfois le son [ə] ne se prononce pas du tout. |
Звук [ ə ] выпадает (не произносится) если перед [ ə ] стоит один согласный:
Дата добавления: 2018-02-18; просмотров: 279; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!