Ex.3. Translate into English.



- Я збираюся їхати до Києва у відрядження.

- Коли?

- У понеділок.

- Є прямий поїзд. Він відходить о дев'ятій вечора.

- Чудово. А коли він прибуває до Києва?

- О восьмій ранку.

- Це мені підходить.

- Я можу замовити вам квиток.

- Дякую. Я хотів би купейне місце, нижню лаву.

- Добре. Постараюся зробити все можливе.

- Дякую. Ви мені дуже допомогли.

Виконання граматичних вправ Perfect and Continuous Indefinite

Define the tense and translate into English:

1. Вчера в 9 часов вечера я смотрел телевизор. 2. Она сказала, что еще не выполнила домашнее задание. 3. Когда пришел мой друг, я еще не кончил завтракать. 4. Когда я встретил ее впервые, она работала в клинике. 5. Все студенты выполнили задание правильно после того, как преподаватель рассказал им, как его делать. 6. Когда мы вышли на улицу, ярко светило солнце. 7. Мой друг сказал, что его брат уже приехал. 8. Я читал книгу, когда услышал телефонный звонок. 9. После того, как врач осмотрел больного, он поговорил с его родственниками.10. Когда мы пришли на остановку, автобус уже ушел.11.Он смотрел телевизор, когда пришел его друг. 12. Почтальон обычно приходит в девять часов утра. Сейчас уже половина десятого, а он все еще не пришел. 13. Каждый вечер я смотрю телевизор. 14. Служащие заканчивают ра­боту в шесть часов вечера. 15. Разве она не знала об этом? 16. Разве вы не видели этот фильм? 17. Она еще не брала своего маленького сына в театр, но уже водила его в кино в первый раз несколько дней назад. 18. Он обычно очень внимательно слушает учителя, но сейчас он не слушает, у него болит голова. 19. Я не играл в футбол с прошлого года. 20. Маленькая девочка часто помогает своей матери. 21. Автор еще молодой человек. Он написал свою пер­вую книгу в 1999 году. 22. Сейчас 8 часов утра и ребенок уже проснулся. Вчера утром он проснулся раньше. 23. В школе он играл в футбол.

4. Робота над текстом за професійним спрямуванням:

Somebody you should know. Barbara McClintock

Barbara McClintock was born in 1902, two years after the science of genetics began. Throughout her life she did much to make this new science grow. To help explain how people pass traits to their children, Barbara studied how corn plants pass traits, Corn has ten chromosomes these carry genes that decide the corn's traits. As a college student in the1920's, Barbara found ways to identify each corn find out which genes were on each one

Later, she grew special corn that had waxy, purple kernels. The two traits were carried by the ninth chromosome. She crossed this corn with a kind that had a different ninth chromosome. Some of the baby corn had kernels that were purple but not waxy, and some had kernels that were waxy but not purple. In addition, she found that their ninth chromosome had a new shape! The experiment helped prove that chromosomes trade parts to mix traits in new ways. This discovery was hailed as a cornerstone of genetics.  

Barbara later studied what happens when; chromosomes are broken by X rays. She found that  the damage done to chromosomes is sometimes controlled by other genes She also discovered that these genes can jump to other chromosomes and turn them on and off.
At first, her idea about jumping genes was too new for most scientists. They ignored it until the 1960's, when other scientists using different techniques proved her observations to be right,

Barbara received the 1983 Nobel Prize for medicine and physiology for discovering the mobility of genes. She went on researching genetics until her death in 1992.    

Література:

1. Барановська Т.В. Граматика англійської мови. Збірник вправ: Навч. посібник. Видання друге, виправлене та доповнене – Мова англ., укр. – Київ: ТОВ “ВП Логос-М», 2007. – 384с.

2. Л.В. Мисик, А.Л. Арцишевська, Л.Р. Кузнєцова, Л.Л. Поплавська. Англійська мова. Комунікативний аспект. / За ред. доц. Мисик Л.В. – Підручник. – К.: Атіка, 2000. – 368с.

Модуль самостійної роботи:

Прислівник.


Дата добавления: 2018-02-15; просмотров: 800; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!