Музыкальный анализ арии Микаэлы .

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЕ МУЗЫКАЛЬНОЕ УЧИЛИЩЕ

ИМЕНИ Н.А. РИМСКОГО-КОРСАКОВА»

 

Выпускная квалификационная работа

 

АННОТАЦИЯ

Ж.Бизе

Ария Микаэлы из оперы « Кармен»

 

СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 53.02.04

ВОКАЛЬНОЕ ИСКУССТВО

 

                              

 

                              Выполнила:

                           студентка IV курса Мальцева Мария Валериевна

 Руководитель: Суханова Н.Е.

 

 

Санкт-Петербург

2020 год

СОДЕРЖАНИЕ

Введение…………………………………………………………………...3

Глава I. Композитор Жорж Бизе

1.1. Биография. Жизненный и творческий путь…………………………5

1.2. Идея и драматургия оперы «Кармен» …...………………………….8

1.3. Жанровая характеристика оперы «Кармен» ………………………...9

1.4. Содержание оперы «Кармен»………………………………………..10

1.5. Действующие лица  ………………………………………………….13

 

Глава II. Музыкальный анализ арии.

2.1.  Общий художественный обзор героев. Текст арии. ………………14

2.2. Музыкально-выразительные средства ……………………………...17

Список литературы   ……………………………………………………...24

Приложение………………………………………………………………..20

 

Введение

Значение французской оперы в историческом процессе развития этого жанра далеко не исчерпывается названными произведениями Бизе. Начиная с Жана Батиста Люлли (1632—1687), французская культура с полным правом может гордиться многими и многими своими композиторами, оставившими ценнейшее наследие в области музыкального театра. Лучшие образцы этого наследия оказали заметное влияние на развитие других национальных оперных школ. Жорж Бизе- крупнейший французский композитор второй половины XIX- эпохи романтизма, создатель бессмертного творения – оперы «Кармен»

Цель работы – определение особенностей вокально-технического исполнения арии Микаэлы в опере «Кармен».

Задачи квалификационной работы:

 1) Проанализировать во взаимосвязи жизненный и творческий путь композитора.

2) Определить структуру и характеристику разделов, анализировать с помощью средств музыкальной выразительности.

 3) Провести работу над вокально-техническими умениями, способствующими успешному исполнению произведения.

 

Глава I.

Композитор Жорж Бизе

1.1.Биография. Жизненный и творческий путь

Жорж Бизе (настоящее имя Александр Сеза́р Леопольд) родился  в Париже 25 октября 1838 года. Отец Жоржа  был учителем пения, автором ряда романсов и фортепианных пьес. Мать не плохо играла на фортепиано и первоначальные уроки музыки ребёнок получил от неё. Музыкальная одаренность Бизе проявилась очень рано, уже в 4 года он отличался блестящим музыкальным слухом и феноменальной памятью, а в 10 лет поступил в Парижскую консерваторию, где занимался контрапунктом и фугой с П. Циммерманом и Ш. Гуно (впоследствии другом Ж.Бизе).

Уже во время учёбы в консерватории (1848—1857) Бизе пробовал себя в качестве композитора. В этот период он блестяще овладел композиторской техникой и исполнительским мастерством. Ференц Лист, услышавший в исполнении Бизе свою фортепианную музыку, воскликнул: «Бог мой! Я считал, что это может исполнить один человек — я. Но оказывается, нас двое!» В 1857 году он разделил с Шарлем Лекоком премию на конкурсе, организованном Жаком Оффенбахом, за оперетту «Доктор Миракль» и получил Римскую премию. В том же году Бизе представил на конкурс кантату «Кловис и Клотильда», за которую также получил Римскую премию, что позволило начинающему композитору  прожить в Риме в течение трёх лет, сочиняя музыку и занимаясь своим образованием. Отчётным произведением (написание которого было обязательным для всех лауреатов Римской премии) стала опера «Дон Прокопио». Опера была неизвестна публике до 1895 года. В 1906 году в редакции Малерба (с написанными им речитативами) первая опера Бизе была поставлена в театре Монте-Карло. За исключением проведённого в Риме периода, Бизе прожил всю свою жизнь в Париже. После пребывания в Риме он вернулся в Париж, где целиком посвятил себя композиторству. В 1863 году он написал оперу «Искатели жемчуга». Гектор Берлиоз в статье, посвященной премьере оперы, подчёркивает, что Бизе не только композитор, но и редкого дарования пианист. Берлиоз сожалел, что Бизе не концертирует, и отмечал его феноменальную способность чтения с листа неизвестных ему произведений любой трудности.

В этот же период Бизе написал «Пертскую красавицу» (1867), произведение для фортепиано «Детские игры» (1870), музыку к пьесе Альфонса Доде «Арлезианка» (1872). Премьера «Арлезианки» состоялась 11 октября 1872 года; ни пьеса, ни музыка успеха у публики не имели. Композитор сделал из музыки к «Арлезианке» концертную сюиту. В 1878 году П. И. Чайковский писал: «Кстати о свежести в музыке, рекомендую Вам оркестровую сюиту покойного Bizet „L’Arlesienne“. Это в своем роде шедевр». Вторая сюита на музыки к спектаклю («Пастораль», «Интермеццо», «Менуэт», «Фарандола») была составлена Гиро уже после смерти Бизе.

В 1867 году журнал «Revue Nationale et Etrangère» предложил Бизе постоянное сотрудничество в качестве музыкального обозревателя, статьи Бизе выходят под псевдонимом Гастона де Бетси. В этом же году он написал романтическую оперу «Джамиле» (1870), обычно рассматриваемую, как предшественницу «Кармен», и симфонию C-dur. Интересен тот факт, что  Бизе в дальнейшем не упоминал о ней, и о симфонии не вспоминали до 1935 года, пока  она не была обнаружена в библиотеке консерватории. Симфония замечательна своим стилистическим сходством с музыкой Франца Шуберта, которая в тот период почти не была известна в Париже, за исключением, быть может, нескольких песен.

В 1874 годах композитор приступил к работе над «Кармен». Летом этого года, в Буживале, композитор заканчивает оперу, оркестровка партитуры заняла всего два месяца. Премьера оперы состоялась в парижском театре «Опера-Комик» — 3 марта 1875 года и закончилась провалом. После премьеры Бизе был убеждён, что работа не удалась. Он умер от сердечного приступа спустя всего три месяца 3 июня в Буживале. После временного погребения на Монмартрском кладбище прах Бизе был перенесён на кладбище Пер-Лашез, где похоронены многие выдающиеся деятели искусства.

За исключением «Кармен», после смерти Бизе сочинения композитора не получили широкого распространения. Многие рукописи были розданы или утеряны, а опубликованные версии зачастую пересматривались и изменялись другими авторами. Только спустя многие годы забвения его произведения начали исполняться чаще, и лишь с XX века имя Жоржа Бизе по достоинству встало в один ряд с именами других выдающихся композиторов.

25 октября 1891 года в театре  Comédie-Française состоялся 500-й спектакль «Кармен», 24 декабря 1904 года — тысячный. Габриель Форе писал в газете «Фигаро» по поводу юбилейного представления оперы:«...что новелла Мериме, перенесённая на сцену зала Фавар, могла в 1875 г. изумить и ошеломить завсегдатаев этого театра, что она могла показаться мало соответствующей традициям «Комической оперы», это понятно. Но необъяснимо, как музыка Бизе, полная света, красочности, искреннего чувства и очарования, не покорила публику с первого же появления; как могли не взволновать эту публику её драматизм, её патетика и огромная сила страсти. К столетию со дня рождения Бизе (25 октября 1938 года) опера прошла в Comédie-Française  2276 раз.

К сожалению за свои 36 лет жизни Жорж Бизе не успел создать собственной музыкальной школы и не имел явных учеников или последователей. Преждевременная смерть Бизе в самом начале расцвета его зрелого творчества оценивается как значительная и невосполнимая потеря для мировой классической музыки.

1.2. Идея и драматургия оперы «Кармен»

Либретто оперы написали опытные драматурги А. Мельяк и Л. Галеви, существенно переосмыслив первоисточник:

· изменены образы главных героев. Хозе – не мрачный и суровый разбойник, на совести которого немало преступлений, а обычный человек, прямой и честный, несколько слабовольный и вспыльчивый. Он горячо любит свою мать, мечтает о спокойном семейном счастье. Кармен облагорожена, исключена ее хитрость, вороватость, активнее подчеркнуто ее вольнолюбие, независимость;

· другим стал сам колорит Испании. Действие происходит не в диких горных ущельях и мрачных городских трущобах, а на залитых солнцем улицах и площадях Севильи, горных просторах. Испания Мериме окутана ночным мраком, Испания у Бизе полна бурного и радостного кипения жизни;

· для усиления контраста либреттисты расширили роль побочных персонажей, которые были едва намечены у Мериме. Лирическим контрастом пылкой и темпераментной Кармен стала нежная и тихая Микаэла, а противоположностью Хозе – жизнерадостный и самоуверенный тореадор Эскамильо;

· усилено значение народных сцен, которые раздвинули рамки повествования. Вокруг главных героев закипела жизнь, их окружили живые народные массы – табачницы, драгуны, цыганки, контрабандисты и т.д.

Идея оперы заключается в утверждении права человека на свободу чувств. В «Кармен» сталкиваются два разных жизненных уклада, два мировоззрения, две психологии, «несовместимость» которых закономерно приводит к трагическому исходу у Хозе – «патриархальная», у Кармен – свободная, не скованная нормами общепринятой морали.

Драматургия оперы основана на контрастном сопоставлении полной драматизма и роковой обреченности любовной драмы и ярких, праздничных сцен народной жизни. Это противопоставление развивается на протяжении всего произведения, начиная с увертюры и вплоть до кульминационной заключительной сцены.

 

1.3. Жанровая характеристика «Кармен»

«Кармен» – кульминация творчества французского композитора Жоржа Бизе (1838-1875) и одна из вершин всей оперной музыки. Эта опера стала последним произведением Бизе: ее премьера состоялась 3 марта 1875 года, а ровно через три месяца композитора не стало. Его преждевременная смерть была ускорена тем грандиозным скандалом, который разыгрался вокруг «Кармен»: почтенная публика нашла сюжет оперы неприличным, а музыку слишком ученой, подражательной («вагнерианской»). Сюжет заимствован из одноименной новеллы Проспера Мериме, точнее, из ее заключительной главы, содержащей рассказ Хозе о его жизненной драме. Либретто написали опытные драматурги А. Мельяк и Л. Галеви.

Жанр оперы отличается большим своеобразием. Бизе дал  «Кармен»  подзаголовок «комическая опера», хотя ее содержание отличается подлинной трагедийностью. Объясняется такое название жанра давней традицией французского театра причислять к комедии любое произведение, сюжетно связанное с повседневной жизнью простых людей. Кроме того, Бизе избрал для своей оперы традиционный структурный принцип французской комической оперы – чередование законченных музыкальных номеров и разговорных прозаических эпизодов. После смерти Бизе его друг, композитор Эрнст Гиро заменил разговорную речь музыкальной, т.е. речитативами. Это способствовало непрерывности музыкального развития, но связь с жанром комической оперы  нарушилась. Оставаясь формально в рамках комической оперы, Бизе открыл совершенно новый для французского оперного театра жанр – реалистическую музыкальную драму, которая синтезировала лучшие черты других оперных жанров:

· развернутыми масштабами, яркой театральностью, широким использованием массовых сцен с танцевальными номерами «Кармен» близка «большой французской опере»;

· обращение к любовной драме, глубокая правдивость и искренность в раскрытии человеческих отношений, демократичность музыкального языка идет от лирической оперы;

· опора на жанрово-бытовые элементы, комические детали в партии Цуниги являются признаком комической оперы.

Действующие лица в опере «Кармен»

КАРМЕН, цыганка (сопрано, меццо-сопрано или контральто)

ДОН ХОЗЕ, капрал (тенор)

ЭСКАМИЛЬО, тореадор (баритон)

МИКАЭЛА, крестьянка (сопрано)

ЭЛЬ ДАНКАЙРО, контрабандист (баритон)

ЭЛЬ РЕМЕНДАДО, контрабандист (тенор)

ЦУНИГА, капитан Хозе (бас)

МОРАЛЕС, офицер (бас или баритон)

ФРАСКИТА, цыганка (сопрано)

МЕРСЕДЕС, цыганка (сопрано)

1.4.Содержание  оперы « Кармен»

Первое действие

На центральной площади города на сторожевом посту стоит охрана, и от безделья обсуждает проходящих мимо работников фабрики по изготовлению сигар. К ним приближается женщина и интересуется доном Хозе – это его невесте, Микаэла. Ей отвечают, что «он сюда обязан непременно явиться с караулом». Не дождавшись смены караула, Микаэла удаляется.

Спустя время караул сменяется другими солдатами, и появляется Хозе. Он заводит разговор со своим приятелем капитаном о том, какая из работниц фабрики наиболее красива. В обеденное время женщины выходят на улицу, и среди них выделяется своей яркой красотой и развязным поведением цыганка по имени Кармен. Девушка кидает Хозе цветок, чем очень смущает его. Работницы смеются над сержантом, и возвращаются к работе. К Хозе приходит Микаэла с письмом от матери и подарком. Мужчина «умилен до слез». Он собирается в скором времени жениться на Микаэле, и не сомневается, что будет «с Микаэлой очень дружной парой».

Поднимается страшный шум – это Кармен в пылу ссоры задела ножом лицо одной из работниц. Хозе приказывают арестовать смутьянку. Пытаясь соблазнить сержанта, Кармен признается ему в любви. Ей удается очаровать Хозе, и она сбегает из-под стражи, а самого Хозе арестовывают.

Второе действие

Спустя два месяца Кармен вовсю веселится в небольшой таверне. Она с легкостью очаровывает капитана Цунигу и узнает, что вскоре на свободе окажется Хозе. Вскоре в таверне появляется и освобожденный сержант. Он признается цыганке в любви: «Ты для меня весь мир, весь мир, Кармен». Цыганка требует доказательств любви от солдата, призывая его бросить службу и сбежать с ней в горы.

В это время появляется Цунига, который хочет видеть Кармен. Между мужчинами вспыхивает серьезный конфликт. Хозе не остается иного выхода, как уйти с военной службы и заняться контрабандой. Только так он может быть рядом со своей Карменситой.

Третье действие

Хозе совсем не по душе разбойничья жизнь, но главное для него – видеть свою возлюбленную каждый день. Однако у ветреной цыганки уже пропал весь интерес к Хозе, и отношения между ними с каждым днем начинают ухудшаться. Кармен раскидывает карты и видит, что «сама судьба шлет смерть» им обоим. Вскоре в разбойничьем логове появляется Микаэла, которая не побоялась прийти к Хозе и сообщить, что его матери осталось совсем немного, и она хочет проститься с сыном. Перед тем, как отправиться домой, Хозе узнает, что у Кармен был роман с молодым красивым тореадором Эскамильо – «видно, жизнь для Кармен скучна без перемен». Между возлюбленными вспыхивает ссора, и Хозе грозится разыскать ее во что бы то ни стало.

Четвертое действие

В Севилье праздник, и вскоре должен состояться бой быков. Появляется Эскамильо в сопровождении Кармен. Подруги предупреждают ее, что в городе появился Хозе. Мужчина находит Карменситу и обращается к ней «с мольбою о спасенье» – он готов ей все простить, лишь бы она вновь вернулась к нему. Однако цыганка отказывается и возвращает ему подаренное кольцо. В приступе ярости Хозе убивает Кармен, но уже через секунду жалеет о содеянном.

Глава II

Музыкальный анализ арии Микаэлы .

2.1. Общий художественный обзор героев. Текст арии.

В опере Жоржа Бизе "Кармен" есть героиня, своего рода соперница заглавной героини. Зовут ее Микаэла, она невеста Хозе, и именно ее бросает солдат, ставший бандитом ради порочной цыганки.
Микаэла, конечно, находится в густой тени, которую отбрасывает Карменсита, Бизе, к сожалению, не сочинил ни одного дуэта для двух героинь. Зато у Микаэлы есть очень красивая ария, которая дает возможность певицам продемонстрировать все свои лучшие качества. Ария Микаэлы наполнена чувствами, но в музыкальном плане не имеет особенностей.

Образ Микаэлы, невесты Хозе, также получил развитие в опере: она изображена очень нежной, ласковой девушкой, облик которой оттеняет образ пылкой цыганки. В партии Микаэлы проявилась более мягкая линия, лишённая той "героики", которая свойственна партии Кармен, и другим ключевым партиям. Любопытно отметить, что партия Хозе меняет свой облик в связи с его метаниями между Микаэлой и Кармен - при том, что в целом характер партии Хозе более лирический, чем партия Кармен, и этим Хозе отчасти сближается с Микаэлой.  Музыкальный образ  Микаэлы в том виде, какой мы её знаем, понадобился автору оперы именно для того, чтобы оттенить жёсткость характера Кармен, не находящую противовеса в повести Мериме. То есть именно в партии Микаэлы композитор «женственность» образа.

Текст арии

C'est des contrebandiers le refuge ordinaire.

Il est ici; je le verrai!

Et le devoir que m'imposa sa mère

Sans trembler je l'accomplirai

Je dis que rien ne m'Ã pouvante,

Je dis, hÃlas! que je rÃponds de moi;

Mais j'ai beau faire la vaillante...

Au fond du coeur je meurs d'effroi!

Seule en ce lieu sauvage

Toute seule j'ai peur,

Mais j'ai tort d'avoir peur.

Vous me donnerez du courage;

Vous me protÃgerez, Seigneur!

Je vais voir de près cette femme,

Dont les artifices maudits

Ont fini par faire un infame

De celui que j'aimais jadis!

Elle est dangereuse...elle est belle!

Mais je ne veux pas avoir peur!

Non, non, je ne veux pas avoir peur!

Je parlerai haut devant elle...ah!

Seigneur, vous me protÃgerez.

ProtÃgez-moi! Ã' Seigneur!

Donnez-moi du courage!

Художественный перевод

Это контрабандисты, обычное убежище.

Он здесь; Я увижу это!

И долг, наложенный на меня его матерью

Не дрожа, я выполню это

Я ничего не говорю, что беспокоит меня,

Я говорю, увы! что я отвечаю за себя;

Но как бы я ни была доблестена ...

В глубине моего сердца я умираю от страха!

Одна в этом диком месте

Боюсь, совсем одна,

Но я боюсь бояться.

Вы дадите мне смелость;

Ты защитишь меня, Господь!

Я собираюсь увидеть эту женщину поближе,

Чьи проклятые приманки

Закончился тем, что сделал позорное

Той, которую я любил!

Она опасна ... она прекрасна!

Но я не хочу бояться!

Нет, нет, я не хочу бояться!

Я буду говорить громко перед ней ... ах!

Господи, ты защитишь меня.

Защити меня! А «Господи!

Дай мне смелости!

 2.2 Музыкально-выразительные средства.

Речитатив и ария Микаэлы - представляет собой лирическое интермеццо в напряженно развивающемся, драматическом действии. Произведение начинается с оркестрового вступления (введение в эмоциональную атмосферу), благодаря этому вступлению мы можем понять душевное волнение, которое пытается скрыть героиня, попавшая в убежище контрабандистов. Изначально темп произведения задан moderato. Композитор очень органично создаёт речитатив, плавно переходящий в арию. Co вступлением голоса, достаточно умеренного, меняется фактура сопровождения (аккомпанемент становится более насыщенным, поддержка вокальной линии арпеджиообразным сопровождением струнных). В средней части меняется темп allegro molto moderato сопровождение становится более иллюстративным. В вокальной теме видим более решительный характер (достаточно большие интервальные скачки) реальность описываемой картины. Третья часть (реприза) -динамический спад, постепенное затухание, восстанавливается умеренность первой части, процесс варьирования в оркестровых партиях в соответствии с движением поэтического образа продолжается. Очень важно соблюдать все указания автора, это темп, ритм, динамические особенности и т. д.

В арии присутствуют многочисленные хроматизмы и смены гармоний, поэтому стоит внимательно подойти к разучиванию произведения. Следует очень легко и аккуратно пропевать все пассажи. Верхние ноты не стоит брать силовым методом – криком. Атака звука должна быть мягкой. Следует сохранить легкость, в этом поможет высокая позиция, сохраняемая на протяжении всего произведения.

Мелодия вокальной партии основана на певучей кантилене, движется плавно, поэтому есть некоторые особенности в исполнении этой арии. Вступление дает возможность настроиться и прочувствовать произведение. Особое внимание следует уделять продолжительности фраз, сохранять кантилену.  Кантиленное пение возможно только при правильном голосообразовании, когда отсутствуют зажимы. Для достижения кантилены необходимо пропевать мелодическую линию вокализом, на legato. В сольфеджировании на арпеджио, пропевая гаммы и скачки, нужно добиваться, чтобы звук постоянно сохранялся в высокой позиции. При исполнении мелодии с вокальным текстом возникает проблема – разрезание согласными вокальной линии: согласные должны быть произнесены чётко так, чтобы перерыв в потоке гласных был минимальным. Необходимо помнить, что согласные звуки нужно формировать не губами, а произносить высоко как бы над губами. Применяется такой прием, когда все гласные в тексте открываются, а все согласные переносятся к следующему слогу, т.е. произносятся в последний момент. В результате вырабатывается кантилена, то есть переход от одного звука к другому чисто, мгновенно, без перерыва звучания или перетягивания его через промежуточные звуки.

В правильном звукообразовании ключевую роль играет работа дыхания. В первую очередь требуется правильно расходовать дыхание на длинных фразах; дыхание должно быть глубоким, при этом активно используются косые мышцы спины. Дыхание нужно брать как бы в расслабленном состоянии, без напряжения. Если дыхание производится в напряженном состоянии, то происходит «зажим» гортани, что впоследствии приведет к узкому, «зажатому» звуку без тембрального окраса. При такой работе организма не возможно получить красивые ноты верхнего регистра. Перед сложной фразой или высокой нотой нужно уметь отпускать всё напряжение и начинать петь в состоянии физической свободы. Так же одним  из главных принципов работы над вокальной партией является придание голосу соответствующего эмоционального окраса.

Фонетика французского языка не простая, язык сложен. Следует уделить особое внимание правильному произношению. Процесс лингвистической работы над музыкальным произведением с французским текстом может быть организован следующим образом:

Первый этап. Чтение текста с выявлением моментов связывания и сцепления слов. Выявление общей тональности, анализ поэтических приемов, способствующих созданию данного настроения. Определение поэтической структуры позволит проработать интонационные средства речи (ритмику и мелодику французской фразы), выявить цезуры, чтобы глубже вникнуть в смысл стиха.

Второй этап. Предельно точный подстрочный перевод необходим для адекватного понимания музыкально-смысловой фразы произведения, который   помогает сделать необходимые акценты на ключевых словах. Точный подстрочный перевод чаще всего не совпадает с литературным переводом, передающим, как правило, общий смысл и настроение. Однако литературный перевод помогает передать атмосферу произведения.

Третий этап является самым трудоемким, поскольку предполагает овладение артикуляционной базой языка, усвоение фонетического строя. Многие фонемы французского языка не имеют аналогов в русском языке и требуют особенной тренировки.

В процессе исполнения всей вокальной партии Микаэлы необходимо одинаково объемно произносить гласные и согласные звуки, стремясь при этом к естественности, органичности, идеальной форме звука. Необходимо всегда стремиться «петь, как говоришь», чтобы каждое прозвучавшее слово, было понятно и доступно аудитории, так как естественность вокальной речи позволяет максимально четко выразить мысль, заложенную в произведении. Мастерство вокальной речи - основа исполнительской техники оперного артиста. Только осмысленные, услышанные и понятые зрителем-слушателем слова способны вызвать живой отклик аудитории.

Неотъемлемой задачей для исполнительницы партии Микаэлы является действенный разбор роли: определить цепочку основных действий своего персонажа, правильно обозначить вектор (или векторы) взаимодействия с партнёром (партнёрами).  Основная драматургия арии -передача искреннего, глубокого переживания светлой и безыскусной крестьянской девушкой Микаэлой.

Заключение

Центральное место в творчестве Бизе, разнообразном по жанрам, принадлежит опере. Оперное искусство в творчестве композитора возникло на национальной почве и вскормлено традициями французского оперного театра. Первые оперы Бизе, созданные в конце 50-х и в 60-е годы, надо рассматривать как пробу сил молодого неопытного таланта, испытывающего себя в разных жанрах. Зрелые произведения Жоржа Бизе 70-х годов выявляют его оригинальный художественный стиль. Искусство Бизе насыщено оптимизмом, глубоко человечно, утверждает жизнь и вместе с тем раскрывает ее противоречия и конфликты. Этим определяется реализм творческого метода композитора. Можно констатировать, что творчеству Бизе свойственны точность и ясность мысли, новизна и свежесть выразительных средств, законченность и изящество формы; присущи острота психологического анализа в постижении человеческих чувств и поступков.                      . Музыкальная драма Бизе отличается правдивостью образов, чувств, яркостью и жизненностью обстановки действия. Герои опер композитора- простые люди из народа. Их судьбы композитор показывает в неразрывной связи с народной жизнью. Так создан образ Кармен - один из ярчайших в оперной литературе XIX столетия.

В ходе работы были рассмотрены с разных сторон музыкальные и литературно-драматические особенности арии Микаэлы, что позволило создать наиболее полную картину исполняемого произведения. Данная работа может помочь будущим певцам лучше разобраться в материале.   

 

Список используемой литературы:

1. Акулов Е. А. Оперная музыка и сценическое действие. М.: ВТО, 1978. 455 с.

2. Анализ вокальных произведений. Учебное пособие / Ред. О.П. Коловский. Л., 1988. 2                       

3. Богатырёв В. Ю. Актёр и роль в оперном театре: учебное пособие. СПб., 2008. 266 с. 

4. Великие арии (https://nicolaitroitsky.livejournal.com/2915116.html)

5. Дмитриев Л. Основы вокальной методики. М.: Музыка, 2004

6. Кристи Г. К. Работа Станиславского в оперном театре. М.: Искусство. 1952. 284 с.

7. Опера «Кармен» .Интересные факты (https://soundtimes.ru/opera/spektakli/karmen)

8. Плужников К. Механика пения. Принципы постановки голоса СПб.: Композитор, 2006

9. Станиславский К. С. Собрание сочинений: в 8 т. М., 1961. Т. 2. С. 261.

10. Творческая биография Ж.Бизе (https://24smi.org/celebrity/30134-zhorzh-bize.html)

11. Тексты великих арий (http://vkmonline.com/minusovki/minusfile/76376/Georges_Bize


Дата добавления: 2021-06-02; просмотров: 787; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!