Задание 4: употребите нужную глагольную форму.



Соломка А.Д., группа Лб-17-1-2-о.

Задание 1: переведите с русского языка на испанский.

1. Всякий раз, когда отец видит, как сын глотает книжные страницы, лежа на спине, он надеется, что у его ребенка разовьется необыкновенная память.

 

Cada vez que padre ve que su hijo devora las paginas (del libro) tumbando de espaldas espera que su hijo desarrolle una extraordinaria capacidad retentiva.

 

2. Родители часто возвращаются домой с работы очень поздно, когда дети уже спят, и мы сомневаемся, что у них хватает времени вести с ними беседы.

 

Los padres a menudo regresan a casa del trabajo muy tarde cuando los niños ya están durmiendo y dudamos que tengan el tiempo (libre) para mantener con ellos conversaciones.

 

3. Преподаватели опасаются, что в конце учебного года результаты студентов, пропускающих занятия, окажутся плачевными.

 

Los profesores tienen miedo de que al concluir el año escolar los resultados de los estudiantes que no atienden las clases resulten lamentables.

 

4. Все мы надеемся, что отношения в новом коллективе будут строиться на принципах доверия и уважения друг к другу, хотя нам запрещают обсуждать семейные проблемы во время работы.

 

Todos esperamos que las relaciones en nuevo colectivo se construyan en los principios de confianza y respeto uno al otro/mutuo, aunque nos prohiben discutir los problemas familiares durante el trabajo.

 

5. Твоя мать сомневается, что твой муж сможет зарабатывать деньги и кормить семью. Слишком уж он любит сидеть в баре с друзьями.

 

Tu madre duda que tu marido pueda ganar dinero y mantener la familia. Le gusta demasiado reunirse/alternar en un bar con sus amigos.

 

Задание 2: переведите с испанского языка на русский.

1. En cuanto a la probable restricción económica no era motivo para preocupación; había heredado cierta cantidad de la abuela y sabía que en caso de necesidad podia utilizar ese dinero.

Что касается возможных финансовых затруднений, не было смысла волноваться [на этот счёт]; я унаследовал некоторое состояние от своей бабушки и знал, что в случае необходимости мог воспользоваться этими деньгами.

 

2. Era una de esas americanas de posguerra, de edad indefinida y cuerpo esbelto, que surgen siempre en los lugares de moda para deslumbrar a las mujeres con sus vestidos y a los hombres con su desenfado.

 

Она была из тех американок послевоенного времени, неопределённого возраста со стройным телом/с тонкой талией/с изящной фигурой, что появляются в модных местах, чтобы ошеломить женщин своими нарядами/платьями, а мужчин - своей непринужденностью.

 

3. A mí me parece admirable – poniėndose de acuerdo no hay engaňo - el que el hombre haga la comida, siempre que la mujer, a cambio de esos servicios, se pase en la ciudad las maňanas y las tardes, a fin de reunir el dinero necesario a la vida de ambos.

 

Мне кажется восхитительным, - конечно, если в во всем этом нет обмана, - что мужчина готовит еду, при условии, что женщина, в обмен на эти услуги, работает в городе с утра до вечера, чтобы заработать деньги на жизнь обоих.

 

4. Sabemos que la gripe tiene una ėpoca de presentación que es el invierno pero con unas oscilaciones…. Normalmente suele presentarse entre principios de diciembre y finales de febrero.

 

Мы знаем, что вирус гриппа наиболее активен зимой, плюс-минус пару месяцев до и после. Обычно грипп начинает распространяться в начале декабря и держится вплоть до конца февраля.

 

5. Lo econtró, en la playa, en el preciso momento en que un guardia le amonestaba por haberse tumbado allí en traje de baňo.

 

Я нашёл его на пляже, в тот самый момент, когда охрана отчитывала его за то, что он разлёгся там в плавках.

 

Задание 3: вставьте нужные предлоги .

1. Nuestra madre no sufre nada cuidando de nosotros y el padre va de compras sin discutir con madre.

2. A fin de reunir el dinero necesario a la vida de su familia el padre trabajaba las tardes y las maňanas.DE ///DE

3. No somos aficionados a el (al) alcohol; pero por su parte, Pablo prefiere reunirse con amigos en un bar.

4. De aquí en adelante ya sabes dónde puedes encontrarme.

5. El hijo estaba tan enfrascado en la lectura que su madre tuvo que llamarlo a gritos.

 

Задание 4: употребите нужную глагольную форму.

1. Luísa está contenta de que su novio pronto se gradúe en las ciencias políticas y vaya a trabajar al extranjero.

2. Ayer yo busqué una hora la goma de borrar que antes había metido en el cajón.

3. No dudábamos que Carmen se asombró de que Jorge se casara con otra.

4. En el puesto de policía nos aseguraron que pronto encontrarían al criminal.

5. Mientras la chica busca la medicina en nuestra farmacia, (usted) mande/ (tu) manda a Manolo a la farmacia central.

 


Дата добавления: 2021-06-02; просмотров: 69; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!