Абсолютная конструкция с герундием.



Герундий, не являясь грамматическим сказуемым, может служить для выражения логического предиката и иметь свое «подлежащее», образуя абсолютную конструкцию (construccion absoluta), проявляя тем самым свои предикативные (глагольные) свойства:

 

Mientras dieron las doce, conduciendolos yo a ciegas hasta que me dieron la vuelta para que los orientara, sacaron lo que habia: 25000 por cada tarjeta…

A la vuelta dal Ejercito, siendo [yo] ya jardinero, la madre de Ines me mando un recado…

Hay noches en que siento su olor, suave y cansado, como llegando [el] de la isla en que ahora vive

В первом предложении самостоятельный герундиальный оборот представляет собой, как член предложения, обстоятельство времени. Его «подлежащее» выражено местоимением yo и не совпадает с субъектом суждения, выраженного всем предложением.

Во втором и третьем предложении «подлежащее» отсутствует, но легко восстанавливается из контекста в целом (yo; el ). Синтаксические функции самостоятельных герундиальных конструкций во втором и третьем предложениях – обстоятельства времени и образа действия соответственно.

Частота употребления герундия, образующего вместе с поясняющими его словами абсолютную конструкцию, составляет лишь 0,88%.

 

3. En+ герундий.

Рассматривая в I главе именные свойства герундия, употребление предлога en с герундием было обозначено как один из признаков проявления этих свойств. В исследованном материале частота употребления герундия с предлогом  en составляет 0,29%.

 

En comiendo, les bajare el milinillo.

Предлог en – единственный, который может управлять испанским герундием. Оборот «en comiendo» выражает действие, непосредственно предшествующее главному. Синтаксическая функция этого обстоятельственного оборота – обстоятельство времени.

 

Обстоятельственный герундий образа действия.

В следующих примерах герундий выражает признак действия, выступая в роли обстоятельственного слова образа действия. Характерно, что в этом случае герундий может стоять не только после глагола, к которому он относится, но и перед ним, о также глагол и герундий могут быть разделены другими членами предложения:

- Que me llames tambien de tu – repitio Eugenio sonriendo. ( образ действия)

Y sonriendo vino a abrirle la puerta. ( образ действия)

Note que me abrazaba sollozando. ( образ действия)

  

Частотность употребления герундия в роли обстоятельственного слова образа действия составляет 5,59%.

 

Связная конструкция.

Второе место по частотности употребления занимает связная конструкция (construccion conjunta) – 42,06%.

  

Braceaba, braceaba, intentando mantenerse a flote, pero alejandose cada vez mas

Pero no, no podia distraerse ahora pensando en su marido, ni imaginandose sus brazos.

Llovia, y un viento fuerte del Sur… alborotaba la lluvia, racheandola y tirandotela a la cara.

Las trazaba de manera muy laudable, esnifando el la primera, y pasando las restantes a los contertulios sabatinos.

Связные конструкции в приведенных выше предложениях выражают действие второстепенное, сопутствующее основному действию, выраженному глаголом-сказуемым, образуя, таким образом, вторичный предикативный центр (proposicion). Субъект действия является общим для главного и второстепенного действия. Обособленность герундия (ограничение связной конструкции запятыми) подчеркивает объяснительный характер конструкции.

Также следует отметить такой стилистический прием, используемый А.Гала, как синтаксический параллелизм.

 

Объектный герундий.

Рассматривая объектный герундий, мы будем исходить из определения, данного О.К.Васильевой-Шведе и Г.В.Степановым: «Объектным герундием мы называем герундий, относящийся к прямому дополнению одного из переходных глаголов восприятия или изображения: ver, mirar, oir, sentir, notar, observar, contemplar, distinguir, recordar, hallar, encontrar, dibujar, pintar, grabar, describir, representar и т.п.»[xliii]

Pero el catedratico Damian Vilches ya no percibia nada: solo aquellos dientes inmaculados,…, aquellos ojos reflejando las luces irisadas.

Se trataba de una pelicula, en color por supuesto, de la que no recuerdo sino a Dick Dalton comiendo una salchicha.

Oi la voz de la muchacha llamandome por mi nombre que solo ella conoce.

Действия, выраженные объектными герундиями в приведенных примерах, совпадают с основными, выраженными глаголами-сказуемыми. В качестве прямого дополнения выступает существительное, обозначающее лицо или олицетворенный предмет, к которому и относится объектный герундий.

Частота употребления объектного герундия – 5,29%.

 

Атрибутивный герундий.

   Авторы ТГИЯ особо отмечают, что объектное употребление герундия часто смешивают с атрибутивным и, по их мнению, ошибочно используют как доказательство существования герундия в функции определения.

Рассмотрим следующие примеры. Можно ли отнести следующие герундии к разряду объектных или же А. Гала использует в этих предложениях атрибутивный герундий?

 

Ahora, con la cabeza hacia atras reposando sobre el respaldo de la mecedora; con las manos colgando, blancas, de sus brazos caidos;… no era muy diferente de cuando vivia.

  В этом предложении оба герундия выражают состояние. Весь герундиальный оборот не относится к глаголу-сказуемому, который не является ни глаголом восприятия, ни глаголом изображения, а относится к обстоятельству времени, выраженному наречием ahora .

No era muy diferente… ( Cuando?) ahora ( Cuando?) con la cabeza hacia atras reposando sobre el respaldo de la mecedora; con las manos colgando, blancas, de sus brazos caidos;…

Сам герундий reposando непосредственно относится к существительному cabeza и неразрывно с ним связан, также здесь наблюдается изоморфность с придаточным определительным:

 

...con la cabeza hacia atras que reposaba sobre el respaldo

Что касается герундия colgando, то некоторые грамматисты уже допускают, т.е. считают нормативным, его атрибутивное употребление наряду с герундиями ardiendo, hirviendo. Кроме того, автор использует такой стилистический прием, как синтаксический параллелизм, что позволяет нам утверждать о выполнении герундия colgando  той же синтаксической функции, что  и герундием reposando– функции определения.

Примерно такую же характеристику можно дать и последующим трем примерам:

 

Tenia la cabeza vuelta hacia atras; no conseguia distraerse de esa noche, de esa tiniebla, de sus gritos pidiendo piedad, …

Piratas de discos, gente tocando y bailando para pedir dinero, los pobres seudoalegres…

Yo, … la veia pasar dentro del coche, con la cabeza baja y la melena tapandole la cara.

Несмотря на то, что в последнем предложении в качестве сказуемого используется глагол ver, герундий tapandole не относится к его прямому дополнению, а неразрывно связан с определяющим это прямое дополнение существительным melena и обозначает признак.

Так же все эти предложения, как содержащие атрибутивные герундиальные обороты, изоморфны придаточным определительным предложениям:

 

… no conseguia distraerse de esa noche, … de sus gritos que pedian piedad, …

Piratas de discos, gente que toca y baila para pedir dinero, los pobres seudoalegres…

Yo, … la veia pasar dentro del coche, con la cabeza baja y la melena que le tapaba la cara.

 

Частота употребления атрибутивного герундия составляет 1,47%.

 

 

 

 

Заключение

 

Опираясь на изученный теоретический и на исследованный материал (Antoniо Gala “Los invitados al jardin), можно сделать следующие выводы:

1) согласно статистике, наиболее частое употребление герундия (44,41%) – это его употребление как компонента простого или составного глагольного сказуемого, что говорит нам о более частом проявлении герундием его глагольных свойств;

2) по результатам той же статистики, мы можем определить функцию обстоятельства как основную синтаксическую функцию герундия (в сумме частота употребления обстоятельственного герундия образа действия, абсолютной конструкции, связной конструкции, объектного герундия, конструкции en+герундия, как выполняющих синтаксическую функцию различных обстоятельств, составляет 54,11%);

3) наряду с объектным герундием (5,29%) отмечается использование атрибутивного герундия (1,47%), который передает признак или состояние определяемого субъекта или предмета.

  

Мы уже убедились, что употребление герундия в функции определения допускается некоторыми испанскими авторами (A.Gala, а также R.Valle-Inclan, A.M.Matute, L.J.Escasena, B. Ibanez, Azorin), что по мнению многих исследователей следует рассматривать как галлицизм, либо допускается ими в тех языках, «где происходит и морфологическое перерождение герундия (как, например, в румынском, где герундий изменяет свою форму, приобретая способность согласования) и тогда возникает вопрос о переходе герундия в разряд иной лексико-грамматической категории атрибутивно-адъективного характера (так называемый «герундиальный адъектив»)».[xliv]

 

Целесообразно ли употребление атрибутивного герундия в испанском языке?

Употребление герундия в синтаксической функции определения позволяет разнообразить структуру фразы, сделать ее синтаксически менее тяжеловесной и более «элегантной». Использование придаточных определительных предложений отягощает синтаксис предложения, образуя еще один предикативный центр. Ср.:

 

 

 Ahora, con la cabeza hacia atras que reposaba sobre el respaldo de la mecedora; con las manos que colgaban, blancas, de sus brazos caidos;… no era muy diferente de cuando vivia.

 

и

                                                                                                                                                       

 Ahora, con la cabeza hacia atras reposando sobre el respaldo de la mecedora; con las manos colgando, blancas…

 

Поэтому можно сказать, что многие писатели Испании и стран Латинской Америки сознательно используют «мощь динамичного сына языка» - герундия – в стилистических целях, присваивая ему атрибутивную функцию.

 

 


1 Васильева-Шведе О.К. сб. Вопросы романского языкознания. Материалы первого всесоюзного совещания по романскому языкознанию. Кишинев, 1963, с.62

 

2 Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 229

 

3 Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 229

 

4 Hernandes, Cesar Alonso. Sintaxis espanola. Valladolid. 1982. p.282

 

5 В.П.Григорьев. История испанского языка. Москва. Высшая школа. 1985. с.130

 

7 Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 283-285

 

 

[vii] Gili y Gaya. Curso superior de sintaxis espanola. Habana. 1974. p. 194

 

[viii] Nueva gramatica de la lengua espanola. Real Academia Espanola. Madrid. 1997. p. 150

 

[ix] Ю.А.Смычковская. Синтаксис современного испанского языка. Киев. Вища школа. 1979. с.88

 

[x] Ярцева В..Н. О грамматических синонимах. Сб. Романо-германская филология. Вып.1. Москва. 1958

 

[xi] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 289

 

[xii] Gili y Gaya. Curso superior de sintaxis espanola. Habana. 1974. p. 198

 

[xiii] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 294-296

 

[xiv] Цитируется по: Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 295

 

[xv] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 295

 

[xvi]Актуальные проблемы иберо-романистики: Межвузовский сборник, посвященный 100-летию со дня рождения профессора О.К.Васильевой-Шведе/ Ответственный редактор К.В.Ламина. // Серия ‘Древняя и новая Романия'. Выпуск 5. –Санкт-Петербург: изд-во Санкт-Петербургского государственного университета, 1996. - с. 48.

 

[xvii] Цитируется по: Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 299

 

[xviii]Цитируется по: Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 299

 

[xix] Bello Andres. 1960, с.345

 

[xx] Padilla S. Gramatica historica-critica de la lengua espanola. Madrid, 1911, p. 267

 

[xxi] Cuervo R.J. Notas a la gramatica de la lengua de Andres Bello. в кн. Bello ,1960, p.441-442

 

[xxii] Simon Espinosa Cordero. Fray gerundio. Revista Chasqui 71, 2000

 

[xxiii] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 302

 

[xxiv] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 292-293

 

[xxv] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 297-298

 

[xxvi] Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1-2. Ред., предисл. и вступит. статья В. И. Борковского. М., 1958, с.124

 

[xxvii] Исключительные случаи «согласования» герундия являются диалектальными особенностями и вряд ли могут быть приняты во внимание. Например, в некоторых сельских пунктах Пуэрто Рико (Утуадо, Ларес) наблюдается согласование герундия со своим дополнением и подлежащим: quemandolo, quemandala; el hombre esta muriendose, la mujer esta muriendase (Zamora A. Dialectologia espanola. Madrid, 1960, p. 342)

 

[xxviii] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 305

 

[xxix] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 306

 

[xxx] Цитируется по: Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 300

 

[xxxi] Смычковская Ю.А. Синтаксис современного испанского языка. Киев, «Вища школа», 1979, с.77

 

[xxxii] Смычковская Ю.А. Синтаксис современного испанского языка. Киев, «Вища школа», 1979, с.79

 

[xxxiii] Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985.

 

[xxxiv] Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985, с.11

 

[xxxv] Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985, с.12-13

 

[xxxvi] Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985, с.18

 

[xxxvii] Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985, с.138

 

[xxxviii] Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985, с.139

 

[xxxix] Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985, с.140

 

[xl] Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985, с.140

 

[xli] Цитируется по: Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 306-307

 

[xlii] Antonio Gala, Los invitados al jardin, Editorial Planeta, S.A., 2003

 

[xliii] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 302

 

[xliv] Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980, с. 304

 

 

Библиография

1. Васильева-Шведе О.К., сб. Вопросы романского языкознания. Материалы первого всесоюзного совещания по романскому языкознанию. Кишинев, 1963

 

2. Васильева-Шведе О.К. и Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. Москва. «Высшая школа». 1980

 

3. Григорьев В.П. История испанского языка. Москва. Высшая школа. 1985

 

4. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1-2. Ред., предисл. и вступит, статья В. И. Борковского. М., 1958

 

5. Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1985.

 

6. Ю.А.Смычковская. Синтаксис современного испанского языка. Киев. Вища школа. 1979

 

7. Ярцева В..Н. О грамматических синонимах. Сб. Романо-германская филология. Вып.1. Москва. 1958

 

8. Antonio Gala, Los invitados al jardin, Editorial Planeta, S.A., 2003

 

9. Bello Andres. 1960

 

10. Cuervo R.J. Notas a la gramatica de la lengua de Andres Bello. в кн. Bello ,1960

 

11. Gili y Gaya. Curso superior de sintaxis espanola. Habana. 1974

 

12. Hernandes, Cesar Alonso. Sintaxis espanola. Valladolid. 1982

 

13. Padilla S. Gramatica historica-critica de la lengua espanola. Madrid, 1911

 

14. Актуальные проблемы иберо-романистики: Межвузовский сборник, посвященный 100-летию со дня рождения профессора О.К.Васильевой-Шведе/ Ответственный редактор К.В.Ламина. // Серия ‘Древняя и новая Романия'. Выпуск

 

15. Nueva gramatica de la lengua espanola. Real Academia Espanola. Madrid. 1997

 

16. Simon Espinosa Cordero. Fray gerundio. Revista Chasqui 71, 2000

 

 


Дата добавления: 2021-04-24; просмотров: 124; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!