Исследование применения БФ в живой речи.



Актуальность, современность любого слова или выражения всегда проверяется на практике, то есть реальным бытованием в речи людей. Это в полной мере справедливо и по отношению к фразеологическим оборотам, восходящим к библейским текстам. Поскольку жизнь языка регулируется многими факторами, в том числе и экстралингвистическими, то не приходится удивляться, что политические перемены в нашей стране с конца 80-х годов оказали влияние на речь её граждан. Отход от атеистической идеологии, возврат к забытым христианским ценностям закономерно повлиял на активизацию употребления библеизмов в живой речи. Современный человек, используя библейские фразеологизмы, зачастую трансформирует их изначальное, а значит, подлинное значение. Уничтожение высокого стиля речи в пользу субьективно-личного низкого и социально -“коммуникативного” среднего стиля лишило нас языка, обращенного к Богу, сосредоточив внимание носителей языка на банальном “средстве общения”. В конечном счете это снизило стилистический уровень языка, обеднило возможности выразительной речи.

Анализ результатов анкетирования студентов ГБПОУ «ПТТК» показал, что большинство молодых людей знают лишь поверхностное, приобретенное со временем значение БФ. Например: нищие духом – люди с отсталым интеллектом, узким кругозором. Или совсем не знают верного значения, например: некоторые молодые люди считают, что фразеологизм не от мира сего означает человека, не принимающего точку зрения других людей, или – человека, не приспособленного к чему-либо (к обществу, закону, земной жизни). А блудный сын – личность, покинувшая общество из-за других интересов и после вернувшаяся обратно из-за ряда неудач. Большинство студентов ответили, что крайне редко используют библейски фразеологизмы у себя в речи или же не знают, что те или иные обороты, произошли из Библии. Например – внести свою лепту, камень преткновения, лезть на рожон, не от мира сего. Одной из причин этого, конечно, может являться неуверенность в знании значения тех или иных выражений.

Мы не вернём себе этой речи, изысканной, чистой, богатой, если не будем её развивать сами, творчески и со знанием дела. Что не растёт, развиваясь, то усыхает – закон природы, жизни – и языка тоже. Поэтому давайте работать над возвращением нашему языку прежнего уровня!


Заключение.

В результате этого исследовательского проекта, анализа значений и происхождений библейских фразеологизмов можно подвести итог, подтверждающий поставленную гипотезу. В настоящее время среди носителей русского языка имеется склонность к пренебрежению использования библейских фразеологизмов в речи или же неверное или неуместное использование. Большинство опрашиваемых даже не знало, что у тех или иных фразеологизмов библейское происхождение. Носители языка вследствие того, что не знают полного значение данных единиц русского языка, употребляют библейские выражения для обозначения обыденных, приземленных вещей.

Но мы надеемся на то, что смогли вас убедить, что Библия – необъятна, удивительна и непостижима. И она не случайно является объектом для изучения уже столько времени, сколько она существует в нашем мире. К ней не случайно обращаются различные богословы и философы, историки и искусствоведы, лингвисты и литературоведы, писатели и журналисты, художники и музыканты, глубоко верующие и атеисты да и вообще обычные простые люди, которые ищут в Библии ответы на многие волнующие их вопросы.

Библейская фразеология, несмотря на то, что не является большим разделом русской национальной культуры, все равно имеет весьма значимое место. Подавляющая часть библейских фразеологизмов носит назидательный характер, представляет собой разного рода наставления, нравоучения, предостережения, советы, пожелания, заповеди. Из чего можно заключить, что спецификой содержания библейской фразеологии является морально этическая, нравственная тематика, выявляющая вечные проблемы – добро и зло, порок и добродетель, праведность и греховность, жертвенность и преступность, раскаяние, искупление, воздаяние. Хочется сказать, что библейская фразеология при бережном и умелом с ней обращении является кладезем ярких, выразительных оборотов, источником замечательных стилистических находок. Сейчас, на наш взгляд, самой главной задачей лингвистов является создание словаря библеизмов, доступного для понимания любого человека. Тогда их употребление станет более грамотным и корректным, что будет свидетельствовать о нашем уважении к вечным истинам, заключенным в Библии и не потерявшим сегодня свою актуальность.

Мы прошлись по библейским сюжетам, выяснили, какие метафоры, символы, аллегории заложены во многих библейских оборотах. В итоге, пришли к пониманию, насколько глубоко проникают библейские обороты, образы, символы, идеи в нашу культуру – художественную литературу, публицистику и повседневную речь.

Также наше исследование применения библейских фразеологизмов в современном языке помогает переосмыслить собственную речь, ответить на вопросы: а правильно ли я использую эти выражения, источником которых является Библия? Стоит ли мне изменить свое отношение к тем или иным фразеологизмам? Поэтому, наверное, не стоит пренебрегать возможностью узнать чуть больше и об этом аспекте жизни библейских оборотов и в самой Библии, и за её пределами.

Слава Богу, что вечные истины, содержащиеся в этой Книге Книг, несмотря ни на какие запреты, всегда доходили и сейчас доходят до людей.


Список литературы.


Дата добавления: 2021-04-15; просмотров: 50; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!