Дуремар набрасывается на еду, быстро всё съедает и ластиться к Карабасу.

Отчетник СЭТ «Радуга» 2021

Новые приключения Буратино.

(Экран закрыт. Презентация фото СЭТ «Радуга» Слышится звук шарманки. Перед занавесом появляется папа Карло с шарманкой)

 

КАРЛО - Эхе-хе-хе… Совсем состарилась моя шарманка. Скоро не с чем мне будет ходить по дворам. Чем я тогда заработаю на пропитание? А еще Буратино куда-то запропастился.. (раздается веселый , звенящий детский смех. Карло оглядывается, понимает, что смех идет из шарманки.) Что это ты развеселилась, моя старенькая шарманка? Смешно тебе? Эхе-хе-хе… Что это я правда, совсем пал духом. А знаешь что, давай как в старые времена, расскажи ка мне сказку. Да не простую, а такую, чтобы героями ее стал весь наш городок.

 

(Карло уходит. Занавес открывается)

Лето

Недетское время

Джунгли

Божьи коровки.

(Музыка. Появляется Буратино.)

БУРАТИНО – Вот это да! Куда это я попал! Столько цветов вокруг, жучки, божьи коровки всякие. Прямо настоящее лето. Ну никакого настроения идти в школу нет. Хотя я обещал папе Карло, что буду умненьким благоразумненьким.

 

(Спускается на ступеньки. Веселая музыка. Выбегают куклы. Карабас за всем наблюдает)

АРЛЕКИН. Знаменитый театр доктора кукольных наук синьора Карабаса Барабаса даёт только одно представление! Торопитесь!

КУКЛЫ. Торопитесь! Торопитесь! Торопитесь!!! Осталось всего несколько билетов!!!

БУРАТИНО (зрителям). У школы же нет ног, она никуда не уйдет? Я только взгляну – и бегом в школу.

КАРАБАС – Веселей, ярче, громче! Вы же не хотите испортить мне представление!

АРЛЕКИН – Здравствуйте, Уважаемая публика, меня зовут Арлекин. Сегодня мы разыграем перед вами комедию «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника».

КАКРАБАС. Не верю! Не верю! Не верю!!! Танцуйте! Пойте, тряпичные бездари! Веселее! Громче! Ленивые деревяшки!

(Куклы и Буратино убегают)

Сестры

Токио

Россия

Цыганский

Матрешки

      

(Музыка. Выходит Карабас)

КАРАБАС Громче, ярче, веселей!Я заставлю вас плясать! (Бьёт хлыстом по помосту.) Я вас, паршивцы, отучу лениться! Я вас научу заманивать ко мне публику! Не будь я доктор кукольных наук Карабас Барабас!

БУРАТИНО (выбегает на сцену). Послушайте, Карабас Барабас! Прекратите обижать маленьких артистов!

КАРАБАС Кто из зрителей мешает нам играть? (Замечает БУРАТИНО.) Это ты помешал представлению моей прекрасной комедии?

БУРАТИНО Ваша комедия ни капельки не смешная!

 КАРАБАС. Как это не смешная? Поймайте-ка мне этого мальчишку, он сделан из сухого дерева, я его подкину в огонь, моё жаркое живо зажарится.

 

(Куклы ловят Буратино, вывозят декорацию Мясо на вертеле)

 

КАРАБАС.(дует на огонь) Аап… аап… аап… аап-чхи!..

КУКЛЫ. Будьте здоровы, синьор Карабас!

КАРАБАС. Аап… аап… аап… аап-чхи!..

КУКЛЫ. Будьте здоровы, синьор Карабас!

АРЛЕКИН Когда хозяин начинает чихать, то не может остановиться и чихает пятьдесят, а иногда и сто раз подряд.

КАРАБАС. Аап-чхи! Аап-чхи!

КУКЛЫ.  Будьте здоровы, синьор Карабас!

МАЛЬВИНА. От чихания он становится добрее.

ПЬЕРО. Попробуй с ним заговорить между чиханьями…

БУРАТИНО (пищит). Бедный я, несчастный, никому-то меня не жалко!

КАРАБАС. Перестань реветь! Ты мне мешаешь чихать… Аап-чхи!

КУКЛЫ. Будьте здоровы, синьор Карабас!

БУРАТИНО (смекнув). Будьте здоровы, синьор Карабас!

КАРАБАС. Спасибо… А что – родители у тебя живы? Аап-чхи!

БУРАТИНО. У меня никогда, никогда не было мамы, синьор. Ах я, несчастный! (Пискляво заревел во всю глотку.)

КАРАБАС (закрывает уши). Перестань визжать, говорю тебе!.. Аап-чхи!

БУРАТИНО(голосит пуще прежнего).Мой бедный отец скоро умрёт от голода и холода. Я его единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор.

КАРАБАС. Десять тысяч чертей! Ни капли жалости к зрителю, не имеющего чувства юмора!  Полезай в очаг. (Карабас тащит Буратино к огню.)

БУРАТИНО. Синьор, я не могу этого сделать. Я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.

КАРАБАС. Что за вздор! Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку?

БУРАТИНО. Потому что очаг и котелок над огнём были нарисованы на куске старого холста.

КАРАБАС (громогласно чихает от удивления). Аап-чхи!!!

 

КАРАБАС (хватает Буратино за шиворот, тащит подальше от кукол). Где ты видел очаг, нарисованный на куске холста?

БУРАТИНО. В каморке моего папы Карло.

КАРАБАС. Твой отец – Карло! Так, значит, это в каморке старого шарманщика находится потайная…(Затыкает себе кулаками рот.)

 Я поужинаю недожаренным кроликом и сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того… (Достает из-под бороды монеты.) Возьми пять золотых и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное – не уезжать из каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста. Ступай, выспись и утром пораньше беги домой.

БУРАТИНО. Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить деньги в более надёжные руки… Здесь какая то тайна! (убегает.)

КАРАБАС (куклам). А вы продолжайте представление!

 

Порушка

Русский сувенир

Девка

Конфетный бум

(Музыка. Выходят Кот и Лиса. Спускаются в зал.)

 КОТ БАЗИЛИО. Подайте бедному слепому коту Базилио.

ЛИСА АЛИСА. И хромой лисе Алисе.

Появляется Буратино.

БУРАТИНО. Куплю Папе Карло куртку, азбуку и пойду в школу. Стану…

КОТ БАЗИЛИО Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?

БУРАТИНО. Домой, к папе Карло.

ЛИСА АЛИСА (тут как тут). Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода и холода…

БУРАТИНО. А ты это видела? (Показывает пять золотых.)

КОТ БАЗИЛИО. Добренький, хорошенький Буратино, что же ты будешь делать с этими деньгами?

БУРАТИНО. Куплю куртку для папы Карло… Куплю новую азбуку…

ЛИСА АЛИСА. Азбуку, ох, ох! Не доведёт тебя до добра это ученье… Вот я, Лиса Алиса, училась, училась, а – гляди – теперь на трех лапах хожу.

КОТ БАЗИЛИО. Азбуку! Через это проклятое ученье я, Кот Базилио, зрения лишился… Дочитался…

ЛИСА АЛИСА. Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?

БУРАТИНО. Конечно, хочу! А как это делается?

ЛИСА АЛИСА. Пойдём с нами.

БУРАТИНО. Куда?

КОТ БАЗИЛИО. В Страну Дураков.

БУРАТИНО. В Страну Дураков? Нет уж, я хочу стать умненьким – благоразумненьким. Нам не по пути.

ЛИСА АЛИСА. Пожалуйста, мы тебя за верёвочку не тянем, тем хуже для тебя.

КОТ БАЗИЛИО. Тем хуже для тебя, умненький.

ЛИСА АЛИСА. Ты сам себе враг, благоразумненький.

КОТ БАЗИЛИО. А то бы твои пять золотых превратились в кучу денег…

БУРАТИНО. Врёшь!

ЛИСА АЛИСА. Так и быть, скажу! В Стране Дураков есть Поле Чудес… На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «Крекс, фекс, пекс», – положи в ямку золотой, засыпь землёй, посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро вырастет деревце, на нём вместо листьев будут висеть золотые монеты.

БУРАТИНО. Врёшь!

ЛИСА АЛИСА. Идём, Базилио, не верят – и не надо…

КОТ БАЗИЛИО. Только секрет зря выдали. Пошли, Алиса.

БУРАТИНО. Нет, нет, верю, верю!.. Идёмте скорее!..

 

Эго

Восток

Синий платочек

Флешмоб младшие

Плакала

Китайский

(Появляется Карабас с шашлыком)

КАРАБАС – А все таки не плохое представление получилось. И артисты мои молодцы. Ну и мое руководство, конечно, много сил отнимает. Что-то я проголодался, пора подкрепиться.

(Раздается стук)

КАРАБАС. Кого это принесло в такую гадкую погоду?

ДУРЕМАР. Это я – Дуремар, продавец лечебных пиявок. Позвольте мне обсушиться у огня. (Входит.) Если у вас болит живот, если у вас сильная головная боль или стучит в ушах, я могу вам приставить полдюжины превосходных пиявок.

КАРАБАС. К чёрту-дьяволу, никаких пиявок! Можешь сушиться у огня сколько влезет.

ДУРЕМАР (ходит вокруг Карабаса). Плохо идёт торговля пиявками. За кусок холодной свинины и стакан горячего бульона я готов вам поставить дюжину прекраснейших пиявочек, если у вас ломота в костях…

КАРАБАС. К чёрту-дьяволу, никаких пиявок. Ешь и пей.

 

Дуремар набрасывается на еду, быстро всё съедает и ластиться к Карабасу.

ДУРЕМАР. Синьор, я сыт и согрет. Чтобы отплатить за ваше гостеприимство, я вам открою тайну.

КАРАБАС. Есть только одна тайна на свете, которую я хочу знать. На всё остальное я плевал и чихал.

ДУРЕМАР. Синьор, я знаю великую тайну, её сообщила мне черепаха Тортила.

КАРАБАС (выпучил глаза, вскочил, запутался в бороде и заревел, как бык). Любезнейший Дуремарчик, драгоценнейший Дуремуся, говори, говори скорее!

ДУРЕМАР. Я ловил пиявок в одном грязном пруду около Города Дураков, как вдруг из воды показалась старая черепаха.

(Приглушенный свет. На авнсценне появляется Тортилла)

ТОРТИЛА Послушай, Дуремар, ты перепугал всё население нашего пруда, ты мутишь воду, ты не даёшь мне спокойно отдыхать… Когда кончится это безобразие?..

ДУРЕМАР. Я ответил: покуда не выловлю всех пиявок в вашей грязной луже…

ТОРТИЛА Я готова откупиться от тебя, Дуремар, чтобы ты оставил в покое наш пруд и больше никогда не приходил.

ДУРЕМАР.Я стал издеваться: «Ах ты, старый плавучий чемодан, глупая тётка Тортила, чем ты можешь от меня откупиться»? Черепаха позеленела от злости и сказала:

ТОРТИЛА «На дне пруда лежит волшебный ключик… Я знаю одного человека, – он готов сделать всё на свете, чтобы получить этот ключик…»

КАРАБАС. Этот человек – я! я! я! Любезнейший Дуремар, так отчего же ты не взял у черепахи ключик?

ДУРЕМАР. Променять превосходнейших пиявок на какой-то ключик!.. Мы разругались с черепахой, и она сказала:

ТОРТИЛА «Его получит только тот человек, кто заставит всё население пруда просить меня об этом…»

(Тортила уходит)

КАРАБАС. Сейчас же бежать в Страну Дураков! Я буду умолять черепаху… Я буду рыдать, как одинокая корова, стонать, как больная курица, плакать, как крокодил. Я стану на колени перед самым маленьким лягушонком… Ключик должен быть у меня! (Замечает кукол за занавеской.) Кто тут осмеливается подслушивать! Немедленно продолжайте представление!

 

Солдатский

Флешмоб средние

(Музыка. Появляется Буратино.)

БУРАТИНО – Кот, Лисонька, где вы? Я кажется потерялся. Куда теперь идти? Где искать это поле чудес!

(Музыка. Появляются Кот и Лиса переодетые бульдогами)

КОТ БАЗИЛИО (рычит, как бульдог). Именем Тарабарского короля вы арестованы!

БУРАТИНО Кто вы такие?

КОТ БАЗИЛИО. Мы – полицейские бульдоги. Р-р-р…

ЛИСА АЛИСА (пытается тоже рычать). Мы – доберманы-сыщики, мы никогда не спим, никому не верим и даже себя подозреваем в преступлениях! Р-р-р…

КОТ БАЗИЛИО. Нам приказано доставить опасного преступника живым или мёртвым.

БУРАТИНО. Но я ни в чем не виноват!

КОТ БАЗИЛИО. Ты совершил три преступления, негодяй: ты беспризорный, беспаспортный и безработный.

ЛИСА АЛИСА. А всех безработных в Тарабарском королевстве приказано топить в пруду!

БУРАТИНО. Тогда мой бедный отец умрёт от голода и холода. Я его единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня.

КОТ БАЗИЛИО. Никакой жалости к беспризорным, беспаспортным и особенно безработным!

 

(Уводят БУРАТИНО за кулисы – громкий всплеск воды. Появляется Папа Карло)

КАРЛО Не бойтесь, Буратино не мог утонуть, ведь он – деревянный. И всё же он здорово испугался. Вокруг него собрались все обитатели пруда…

(Появляются куклы лягушки, скачут вокруг Буратино)

 БУРАТИНО Пошли прочь! Я вам не дохлая кошка

ЛЯГУШКИ Какая каракатица плывёт…Нос как у аиста…Это морская лягушка.

БУРАТИНО. Все мальчики и девочки напились молока, спят в тёплых кроватках, один я сижу на мокром листе… Дайте поесть чего-нибудь, лягушки.

ЛЯГУШКИ Кушайте на здоровье. Приятного аппетита. 

БУРАТИНО (нюхает, пробует). Что это?

ЛЯГУШКИ. Дохлый жук, стрекозиное крылышко, кусочек тины, зёрнышко рачьей икры и несколько гнилых корешков.

БУРАТИНО. Какая гадость. А луковицы у вас не завалялось?

ЛЯГУШКИ. Он ничего не понимает в настоящей еде.

БУРАТИНО. Ой-ёй-ёй! Ну и плывите отсюда! Без вас обойдусь!

(Появляется Тортила)

ТОРТИЛА. Глупый, глупый, глупый!!!

БУРАТИНО. А это еще кто такая?

ЛЯГУШКИ (заквакали-засмеялись). Это черепаха Тортила.

БУРАТИНО. Подумаешь!

ТОРТИЛА. Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими мыслями! Сидеть бы тебе дома, да прилежно учиться! Занесло тебя в Страну Дураков!

ЛЯГУШКИ Хотя  тетушка Тортила никогда не вылезает из своего пруда, она всё про всех знает: то аист прокурлыкает ей о новостях, то утки прокрякают последние сплетни. В любом болоте есть такая Тортила.

БУРАТИНО. Так я же хотел добыть побольше золотых монет для папы Карло… Я очччень хороший и благоразумный мальчик…

ТОРТИЛА. Деньги твои украли Кот и Лиса.

БУРАТИНО. Неправда, они – мои друзья.

ТОРТИЛА. Они пробегали мимо пруда, остановились попить, и я слышала, как они хвастались, что выкопали твои деньги…

ЛЯГУШКИ. И еще подрались из-за них, подрались из-за них…

ТОРТИЛА. Ох ты, безмозглый, доверчивый дурачок с коротенькими мыслями!..

БУРАТИНО. Не ругаться надо, а помочь человеку… Что я теперь буду делать? Ой-ой-ой!.. Как я вернусь к папе Карло? Ай-ай-ай!..

ЛЯГУШКИ. Тортила, помоги человеку. (ТОРТИЛА долго смотрит на луну.) Тортила, помоги человеку.

БУРАТИНО. Конечно, смотреть на небо проще, чем помогать человеку.

ТОРТИЛА. Не мешай мне, я вспоминаю. (Словно заснула.)

БУРАТИНО. Конечно, искать вчерашний день проще, чем…

ТОРТИЛА. Однажды я помогла одному человеку, а он потом из моей бабушки и моего дедушки наделал черепаховых гребёнок.

ЛЯГУШКИ. Дуремар, Дуремар, Дуремар!!!

БУРАТИНО. Меня зовут не Дуремар, а Буратино. Я – единственная опора Папы Карло в старости.

ТОРТИЛА. Повезло твоему папе. Я гораздо старше его, а у меня всё еще нет никакой опоры.

ЛЯГУШКИ. Тортила, помоги человеку.

ТОРТИЛА. Расквакались! Что ж, посиди тут, человечек, а я поползаю по дну – может быть, найду одну полезную вещицу. (Медленно уползает.)

БУРАТИНО. Она такая старая. Не утонет?

ЛЯГУШКИ. Черепаха Тортила знает великую тайну.

(Появляется Карло с шарманкой)

КАРЛО. Время тянулось долго-предолго… Но ведь мы – в театре. И я просто прокручу время, как ручку в моей шарманке. Луна уже клонилась за холмы…

(Тортила мгновенно появляется на помосте с золотым ключиком.)

ТОРТИЛА. Не горюй, что у тебя украли золотые монеты. Я даю тебе этот ключик. Его обронил на дно пруда человек с бородой такой длины, что он её засовывал в карман, чтобы она не мешала ему ходить. Ах, как он просил, чтобы я отыскала на дне этот ключик!..

ЛЯГУШКИ. Золотой ключик! Золотой ключик!

БУРАТИНО. Золотой ключик!

ТОРТИЛА. Но я не помогла ему, я тогда была очень сердита на людей за мою бабушку и моего дедушку, из которых наделали черепаховых гребёнок. Бородатый человек много рассказывал про этот ключик… (Засыпает.)

БУРАТИНО. Синьора! Синьора Тортила!

ТОРТИЛА (просыпается). Что? Где? Ты кто?

БУРАТИНО. Я – Буратино.

ТОРТИЛА. Очень приятно. Вернее не очень, я сердита на людей за мою…

БУРАТИНО. Бабушку и дедушку, я знаю.

ТОРТИЛА. Откуда?

БУРАТИНО. Вы мне только что это рассказывали.

ТОРТИЛА. Рассказывала? Ничего не понимаю.

БУРАТИНО. И еще вы рассказывали мне про золотой ключик.

ТОРТИЛА. Про какой золотой ключик?

БУРАТИНО. Про вот этот! (Показывает ключик.) Вы говорили…

ТОРТИЛА. Да…

БУРАТИНО. Что какой-то Бородатый человек…

ТОРТИЛА. Да…

БУРАТИНО. Много рассказывал про этот ключик…

ТОРТИЛА. Да... Ничего не помню, я всё забыла.

ЛЯГУШКИ. Дверца, дверца, дверца…

ТОРТИЛА. Ах, да! Помню только, что нужно отворить им какую-то дверь и это принесёт счастье…(Засыпает.)

БУРАТИНО (тихо-тихо). Спасибо вам, синьора Тортила. Спасибо вам, синьориты лягушки…(Убегает с Золотым ключиком.)

ЛЯГУШКИ. Буратино, не потеряй ключик!

(Лягушки уводят спящую Тортилу)

 

(Музыка. Выходят все)

БУРАТИНО – Вы не думайте, я не оставил этот ключик себе. Мы вместе с моими друзьями нашли дверцу, которую он открывает. А знаете, что за ней оказалось? Наш волшебный театр! В котором мы вместе с ребятами Студии эстрадного танца «Радуга» поставили веселую комедию

ВСЕ – Новые приключения Буратино!

 

Мулен Руж

Флешмоб старшие.


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 54; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!