ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ ИНФИНИТИВА С ЧАСТИЦЕЙ ZU

Немецкий язык.5 класс

1. Прочитайте теоретический материал

 

Отрицательные частицы

В немецком языке есть несколько основных способов выразить отрицание.

Пожалуй, тему над открыть, сказав вам, что в немецком языке, в отличие от русского, невозможно двойное отрицание. Возможно, это правило не удивит тех, кто уже более или менее знаком с темой отрицания в немецком языке.

Немецкий язык не позволяет таких емких высказываний, как русское предложение: «Никому ничего не скажу».

В немецком языке приходится ограничиться одним отрицанием:

Ich werde es niemandem sagen. Я не скажу это никому.

Вам следует в первую очередь запомнить разницу между словами nein и nicht:

nein – означает всегда «нет», а

nicht – «не».

При письме надо не забывать ставить запятую после слова „Nein“

Ist der Termin am Dienstag? Nein , der Termin ist erst am Donnerstag!

Помимо этих отрицаний есть также еще одно отрицание, несвойственное для русского языка, отрицание существительных «kein», что означает «никакой».

Сейчас мы разберем на примерах в чем же отличие отрицаний «kein» и «nicht».

Kein отрицает только существительные с определенным артиклем или нулевым артиклем. Kein изменяется по родам и падежам:

Ich habe einen Hund. — У меня есть собака.

Nein, ich habe keinen Hund. — Нет, у меня нет собаки. (Дословно: у меня нет никакой собаки.)

Ich lese ein Buch. – Я читаю книгу.

Nein, ich lese kein Buch. (Дословно: я читаю никакую книгу.)

Ich lese eine Zeitung. – Я читаю газету.

Nein, ich lese keine Zeitung. (Дословно: я читаю никакую газету.)

Sie hat Zeit. – У нее есть время.

Sie hat keine Zeit. – У нее нет времени. (Дословно: Она имеет никакое время.)

Sprechen Sie Spanisch? – Вы говорите по-испански?

Ich spreche kein Spanisch. – Я не говорю по-испански.

Es gibt ein Problem. - Есть проблема.

Es gibt kein Problem. - Нет никакой проблемы.

Ich habe Hunger. – Я голоден/голодна.

Ich habe keinen Hunger. - Я не голоден/голодна.

Ich habe kein Wort verstanden. Я не понял/а ни одного слова.

Вы, вероятно, уже заметили, что отрицание kein стоит перед существительным и напоминает неопределенный артикль ein. Все верно, данное отрицание kein склоняется также, как и неопределенный артикль ein. Часто его еще называют отрицательным артиклем.

Здесь главное правило такое: отрицание „kein” употребляется всегда только с существительными, а также склоняется, как неопределенный артикль «ein».

Давайте перейдем к следующему отрицанию: nicht.

Отрицание nicht употребляется тогда, когда отрицается не существительное, а другая часть речи, например, сказуемое, выраженное глаголом, дополнение, местоимение и прочее.

Ich wohne nicht in Dresden und ich heiße nicht Andrea.

Как правило, отрицание nicht стоит перед отрицаемым словом или словосочетанием:

Ich wohne nicht in Dresden.

Ich kaufe das Buch nicht für mich.

Также, отрицая все предложение, nicht может стоять в конце:

Das interessiert mich nicht. - Это меня не интересует.

Am Montag kann ich nicht. – В понедельник я не могу.

Mir gefällt der Film nicht. – Мне не нравится (этот) фильм.

Ich arbeite heute nicht. – Сегодня я не работаю.

Er kommt wahrscheinlich nicht. – Он вероятно не придет.

В случае, если в предложении есть 2 глагола, то nicht стоит перед вторым глаголом:

Sie ist gestern nicht gekommen. – Она не пришла вчера.

Ich werde es nicht machen. - Я не буду этого делать.

Если встречаются, например, прилагательные или наречия, то nicht стоит тоже перед ними:

Das Essen ist nicht gut. – Еда невкусная.

Das finde ich nicht schlecht. – По-моему, это неплохо.

2. Инфинитивный оборот um…..zu

Вы уже знаете, что неопределенная форма, другими словами — инфинитив глагола определяется окончанием «en». В немецком предложении может использоваться просто инфинитив, а может инфинитив с частицей «zu». В одном из предыдущих уроков вы узнали, что «zu» используется в качестве предлога и переводится на русский язык как «к». Если же «zu» употребляется вместе с инфинитивом, то на русский язык эта частица не переводится. Рассмотрим несколько примеров:
Das ist schwer, Deutsch zu sprechen. — Это сложно — говорить по-немецки.
Ich habe vor, Engish zu lernen. — Я планирую изучать английский

ПРАВИЛА УПОТРЕБЛЕНИЯ ИНФИНИТИВА С ЧАСТИЦЕЙ ZU

Если постараться сформулировать правило совсем просто, то выходит так: если в предложении есть два глагола, то перед вторым ставь частицу «zu».

Однако, эта частица используется не всегда. Частица zu перед инфинитивом не употребляется в следующих случаях:
1. После модальных глаголов: Ich muss das lesen. — Я должен это прочесть.
2. После глаголов движения: Sie geht schlafen. — Она идет спать.
3. С глаголами bleiben и lassen: Sie bleibt zu Hause die Hausaufgabe machen. — Она останется дома делать домашнее задание.
4. После глаголов чувств, таких как hören , sehen, fühlen: Wir sehen ihn tanzen. — Мы видим, как он танцует.
5. После глаголов lehren , lernen, helfen: Wir lernen schwimmen. — Мы учимся плавать.

Если в предложениях с глаголами lehren , lernen, helfen с инфинитивом используется несколько зависимых слов, то частица «zu» употребляется: Hilf mir bitte, das Geschirr zu spülen. — Помоги мне, пожалуйста, помыть посуду.

Когда же нужно использовать частицу «zu», спросите вы. Здесь тоже есть несколько пунктов. Итак, частица «zu» перед инфинитивом ставится:
1. После большинства глаголов (beginnen, versprechen, glauben, bitten): Er sagt mir morgen zu kommen. — Он сказал мне прийти завтра.
2. После прилагательных schwer , froh, stolz, glücklich и др., которые являются частью сказуемого: Ich war sehr froh dich zu sehen. — Я был так рад тебя видеть.
3. После абстрактных существительных, которые также являются частью сказуемого: Ich habe eine Möglichkeit, nach Berlin zu fahren. — У меня есть возможность поехать в Берлин.

   У глаголов с отделяемыми приставками частица «zu» ставится между отделяемой приставкой и корнем глагола: Er sagt mir das Fenster aufzumachen. — Он сказал мне открыть окно.

Частица «zu» также является частью оборота «um…zu», который употребляется, когда необходимо рассказать о своих целях. В русских предложениях для этого используется союз «чтобы»: Ich habe keine Zeit, um fernzusehen! — У меня нет времени, чтобы смотреть телевизор.

Еще одно интересное применение частицы «zu» — с глаголами «haben» и «sein». В этом случае конструкция указывает на то, что необходимо сделать:
Das ist zu lesen. — Это нужно прочитать.
Ich habe viel zu tun. — У меня много дел.
Das ist zu korrigieren. — Это необходимо исправить.
Er hat das Text zu übersetzen. — Ему нужно перевести текст.

 

3. Выполнить следующие задания:

 

Отрицание Nicht или kein?

 1.Используйте в своём ответе подчёркнутое слово с отрицанием.

 a) Hast du ein Problem? – Nein, ich habe________ Problem.

 b) Hat Sonja eine E-Mail geschickt? – Nein, sie hat________ E-Mail geschickt.

 c) Willst du Clara helfen? – Nein, ich will ihr_______ helfen.

 d) Kannst du Tennis spielen? – Nein, ich kann_____ Tennis spielen.

 e) Darf Peterchen Papier schneiden? – Nein, er darf_____ Papier schneiden.

 f) Hast du Hunger? – Nein, ich habe _______Hunger.

 g) Können  Sie  bei  Vollmond  schlafen? – Nein, da kann ich________ schlafen.

 

2. упр.7 (с.183-184)


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 56; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!