Прямое — переносное значение слова

Задание 24 ЕГЭ по русскому языку 2020. Лексическое значение слова (синонимы, антонимы) Теория и практика

Задание 24 ЕГЭ по русскому языку 2020. Теория и практика. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Фразеологические обороты. Группы слов по происхождению и употреблению.

Для выполнения задания 24 нужно знать следующие определения:

· прямое/переносное значение слова (метафора, метонимия, синекдоха)

· синонимы (контекстный синоним)

· антонимы (контекстный антоним)

· омонимы

· фразеологизмы

· заимствованные слова

· лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)

· ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)

· стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика


↑ Формулировка задания


"Из предложений 13–15 выпишите синонимы (синонимическую пару)".


↑ Теория для задания 24

 

↑ Лексическое значение слова


Лексическое значение слова - это исторически закрепленное "содержание" слова.
Слова могут иметь:

Прямое значение – первоначальное, исходное значение слова.

Переносное значение – вторичное значение, возникающее на основе первого. (Он повесил картину на стену. Слово повесил имеет прямое значение. – На него повесили много работы «Повесили» использовано в переносном значении).

Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко – сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост – сходство на основе функции).

Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Золото на пальце, хрусталь на полках, Пушкин в сумке, съел тарелку).

Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Это перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).

 

 

↑ Синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова

 

Синонимы - это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Путь – дорога, думать - размышлять).

Контекстные синонимы – слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))

Антонимы - это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (Белый-черный, говорить-молчать, добро-зло).

Контекстные антонимы - слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))

Омонимы - это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы - это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ ( источник воды). Частичные омонимы - это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.

Фразеологизмы - это устойчивые, неделимые, несвободные словосочетания, которые сохраняются в памяти и используются вместе всегда в одном определенном значении. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм - это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.

Заимствованные слова - это слова, пришедшие в русский язык из других языков.

Примеры: математика (из греческого), жемчуг (из тюркских языков), сельдь (из скандинавских языков), галстук (из немецкого), матрос (из голландского), футбол (из английского), бульон (из французского), соната (из итальянского), гитара (из испанского), пельмени (из финского), хутор (из венгерского).

 

 

↑ Лексика пассивного запаса (устаревшая или еще недостаточно известная)


Историзмы - устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т.д.)

Архаизмы - устаревшие слова, заменённые современными синонимами. (Ланиты - щёки, длань-ладонь)

Неологизмы - это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых реалий. (В свое время это были такие слова, как комсомол, пионер.)

 

↑ Ограниченная в употреблении лексика


Диалектизмы - это слова, используемые только на определенных территориях.

Примеры: жОна вместо жена, векша - белка (северный диалект).

Профессионализмы - слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах. Например: чайник - у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.

Жаргонная лексика - слова, которые использую в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго) клёвый (молодежь)

Сленг - чаще понимается как "молодежный".

Арго - диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).

Просторечная лексика - слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, "свистнуть" - в значении "украсть", "харя, морда" - в значении "лицо" и т.д.

 

↑ Стилистически-нейтральная, книжная, разговорная лексика

Нейтральная лексика - используется в любой ситуации (хороший, общество, рисовать).

Книжная лексика - используется преимущественно в письменной форме (достохвальный, ассоциация, живописать).

Разговорная лексика - используется в непринужденной беседе (гробить, запаска, деляга).

 

↑ Практика

· Решать варианты ЕГЭ

· Решать задание 24

Лексическое значение слова

Прямое — переносное значение слова

Значение слова может быть прямым и переносным. Сравним:

  • Малыш бросился к матери. (Прямое значение)
  • Мне сразу бросилось в глаза, что он болен. (Переносное значение)

Различают два основных типа переноса наименования: метафора и метонимия:

  • Метафора – перенос наименования по сходству. Сходство – это связь объектов в сознании людей. Примеры метафор: дождь стучит, часы спешат, туча дел, золотая осень.
  • Метонимия – перенос наименования по смежности. Смежность – это реальная связь объектов. Примеры метонимий: класс писал диктант, читать Пушкина, выпить целый кувшин. Частный случай метонимии – синекдоха, при которой наблюдается смежность части и целого. Примеры: номер в отеле, лучшая ракетка мира, он у нас голова.

Синонимы

  • Синонимы – это слова одной и той же части речи, близкие или тождественные по своему лексическому значению. Синонимы могут отличаться друг от друга оттенками значения или стилистической принадлежностью.
  • Синонимические ряды состоят из слов одной части речи: младенец — новорожденный — малыш.
  • Роль синонимов в языке весьма велика. Синонимы делают нашу речь богатой и красивой: они избавляют нас от повторений в речи, позволяют наиболее точно и четко передать мысль, дают возможность выразить многообразие оттенков того или иного явления, качества. Например: Мы увидели странный дом. Крыша жилища напоминала купол.
  • Контекстуальные синонимы - слова, которые можно назвать синонимами только в рамках конкретного текста. Например: Тяжелое, злое чувство охватило меня.
  • Абсолютные синонимы – это слова, которые полностью совпадают по значению. Например: лингвистика - языкознание - языковедение

Антонимы

  • Антонимы – это слова одной и той же части речи, которые имеют противоположные значения. Антонимы позволяют представить, описать предметы, явления, признаки или выразить мысль с помощью контраста. Например: Они сошлись. Вода и камень. Стихи и проза, лед и пламень. Не столь различны меж собой. (А.С. Пушкин.)
  • Контекстуальные антонимы - слова, которые можно назвать антонимами только в рамках конткретного текста. Наример: Пой лучше щеглом, чем соловьём.

Омонимы

  • Омонимы – это слова, различающиеся по значению, но совпадающие по написанию. Например: Косить косой — косой взгляд, стрелять из лука — слезы от лука, банка огурцов — отделение сберегательного банка
  • Полные омонимы — такие, в которых омонимичными являются все формы слов. Например: коса (орудие) — коса (прическа)
  • Частичные или неполные омонимы — такие, в которых омонимичными являются только некоторые грамматические формы. Например: завод (предприятие) — завод (действие)

Фразеологизм

Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение, состоящее из двух и более слов.

Самые частые в употреблении фразеологизмы:

  • в глаза не видеть — ни разу не видеть, не встречать
  • вавилонское столпотворение — скопление народа, суматоха
  • бросаться в глаза — обращать на себя внимание, выделяться
  • золотой телец — деньги, богатство
  • сплошь и рядом — очень часто, повсеместно
  • глас вопиющего в пустыне — призыв, остающийся без ответа
  • ставить что-либо на карту — подвергать что-либо риску, опасности в надежде на выигрыш
  • во весь дух — очень быстро, изо всех сил
  • принять что-то за чистую монету — поверить во что-то, считать что-то истинным
  • изо дня в день — каждый день, постоянно
  • за тридевять земель — очень далеко
  • наступить на (те же) грабли — повторить глупую ошибку
  • положа руку на сердце — откровенно, искренне
  • строить воздушные замки — фантазировать, мечтать
  • замок из песка (или на песке) — иллюзия, что-то ненадежное, непрочное
  • камень на душе (или на сердце) — тяжелое чувство, тревога или чувство вины
  • убивать время — тратить время без пользы, занять время чем-то случайным
  • сбиться с ног — устать от хлопот
  • под (самым) носом — совсем близко
  • зарыть талант в землю — не развивать, не использовать талант
  • ни с того ни с сего — без всякой видимой причины

 


Дата добавления: 2021-03-18; просмотров: 88; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!