Примеры и разбор решения заданий тренировочного модуля
Первое марта
Домашняя работа
Слово в лексической системе языка. Лексическое и грамматическое значение слова. Омонимы, синонимы, антонимы, паронимы и их употребление.
Цель занятия:
· систематизация знаний по лексикологии.
Задачи:
· повторение и углубление знаний о синонимах, антонимах, омонимах, паронимах;
· освоение приёмов опознания и использования лексических средств в речи и художественном тексте;
· расширение словарного запаса учащихся.
На занятии
мы узнаем:
· как опознавать синонимы, антонимы, омонимы, паронимы;
мы научимся:
· употреблять лексические единицы в соответствии с их значением, стилистической окраской, нормативной сочетаемостью;
· использовать синонимические ресурсы языка, сможете употреблять в речи паронимы, учитывая разницу в их значении;
· опознавать в тексте основные тропы;
мы сможем:
· находить и исправлять речевые ошибки, связанные с нарушением лексических норм.
Перечень вопросов, рассматриваемых в теме занятия:
1. Слово в лексической системе языка.
2. Лексическое и грамматическое значение слова.
3. Многозначность слова.
4. Прямое и переносное значение слова.
5. Метафора, метонимия как выразительные средства языка.
6. Омонимы, синонимы, антонимы, паронимы и их употребление.
7. Изобразительные возможности синонимов, антонимов, омонимов, паронимов.
8. Контекстуальные синонимы и антонимы.
|
|
9. Градация.
10. Антитеза.
Глоссарий по теме
Лексическое значение – это взаимосвязь в сознании человека слова и явления действительности, которое это слово обозначает.
Грамматическое значение слова – это его принадлежность к какой-либо части речи и характеристика его языковых категорий (род, вид, время, спряжение, склонение, число, лицо и т.д.)
Однозначными называют слова, имеющие одно лексическое значение.
Многозначными называют слова, имеющие несколько лексических значений. Многозначные слова могут употребляться в прямом и переносном значении. На переносном значении слова построены такие выразительные средства языка как метафора и метонимия.
Метафора – перенос значения по сходству: горло (часть шеи) – горло (узкая часть бутылки). (Например: взрыв ярости, эмаль небес, зеркало водоёма).
Метонимия – перенос значения по смежности, близости, связи: апельсин (апельсиновое дерево) – апельсин (плод). Например: А Петербург неугомонный уж барабаном пробуждён (Пушкин)- в основе тропа – связь между местом и людьми, которые в нём находятся; Не то на серебре – на золоте едал (Грибоедов) – связь между предметом и материалом, из которого он изготовлен.
|
|
Омонимы – слова, полностью совпадающие по форме и абсолютно разные по значению: капот (откидная покрышка у различных механизмов) –капот (женское домашнее платье свободного покроя). (Коса, ручка, лавка)
Синонимы – слова, тождественные (бегемот – гиппопотам) или близкие по значению и относящиеся к одной части речи, но различные по своему звучанию (красный – алый – багряный – пунцовый – пурпурный – кровавый – коралловый – рубиновый – вишневый – брусничный – клюквенный и т. п.) (Нищета – бедность – нужда, холодный – ледяной).
Антонимы – слова одной части речи, противоположные по значению (день – ночь, светлеть – темнеть, весёлый – грустный; спелый – неспелый, объединять – разъединять, д руг – враг, горячий – холодный, белый – чёрный).
Паронимы – слова, разные по значению, но сходные по звучанию, как правило однокоренные, которые говорящие могут путать. Они принадлежат к одной части речи, но никогда не могут заменить друг друга в одном контексте: одеть – надеть, болотный – болотистый, адресат – адресант. Например, одинокий (отдаленный от других, без близких; одинокий человек) и одиночный (действующий в одиночку, предназначенный для одного: одиночный бой, одиночная камера); невежа (грубый, невоспитанный человек) и невежда (малообразованный человек, несведущий в какой-либо области).
|
|
Теоретический материал для самостоятельного повторения
Словарём мы называем не только печатное издание со справочным материалом, но и лексику, словарный состав языка, диалекта какой-либо социальной группы, отдельного писателя и т. д. В своем произведении «Двенадцать стульев» И. Ильф и Е.Петров о словарном запасе писали так: «Словарь Вильяма Шекспира, по подсчёту исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени мумбо-юмбо составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью».
Как не стать похожим на Эллочку и расширить свой словарь, мы узнаем сегодня на занятии.
Cлoвo – ocoбeннaя eдиницa языкa. Heвoзмoжнo пpeдcтaвить ceбe язык бeз cлoв. Coвoкyпнocть cлoв oбpaзyeт cлoвapный cocтaв языкa, или лeкcикy. Лeкcикa oтpaжaeт дeйcтвитeльнocть, нaзывaeт paзличныe пoнятия — пpeдмeты, пpизнaки, явлeния, пpoцeccы: лec, дepeвья, глyxoй, лиcтoпaд, кpyжитьcя.
Для того, чтобы наша речь была красивой, точной, понятной, мы должны правильно употреблять слова, знать их точное значение.
Все слова знаменательных частей речи обладают лексическим и грамматическим значениями. А слова служебных частей речи обычно имеют только грамматическое значение.
|
|
Лексическое значение – это взаимосвязь в сознании человека слова и явления действительности, которое это слово обозначает.
Грамматическое значение слова – это его принадлежность к какой-либо части речи и характеристика его языковых категорий (род, вид, время, спряжение, склонение, число, лицо и т.д.).
Слова бывают однозначные (яблоня, чайка, бровь) и многозначные (груша, попугай, горло). В развитом языке многозначных слов обычно значительно больше (примерно 80%), чем однозначных (примерно 20%), поскольку любое однозначное слово способно в любой момент приобрести новое значение. Чаще всего в основе появления у слова нового значения лежат метафора или метонимия.
Метафорой называется перенос значения по сходству: и узкая часть бутылки, и узкий выход из залива называются горлом, потому что похожи на соответствующую часть тела:
ГО́РЛО, -а, ср.
1. Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей.
2. Верхняя суженная часть сосуда; горлышко. Горло бутылки. Украшений на них [горшках] мало: иногда ряд точек вокруг горла, или нечто вроде звезды. Миклухо-Маклай, Путешествия.
3. Узкий выход из залива, внутреннего моря; рукав в устье реки. Гляжу налево, туда, где узкое горло залива исчезает, сузившись между двумя горами. Куприн, Листригоны. Словарь русского языка: В 4-х т. /Под ред. А. П. Евгеньевой. – М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999)
Метонимией называется перенос значения по смежности, близости, связей — пpocтpaнcтвeнныx, кoличecтвeнныx (чacть и цeлoe), вpeмeнныx и т. д.: на апельсиновом дереве, именуемом апельсином, растут плоды, которые тоже называются апельсинами:
АПЕЛЬСИ́Н, -а, род. мн. -ов, м.
1. Южное вечнозеленое плодовое цитрусовое дерево.
2. Круглый или овальный плод этого дерева с толстой оранжевой кожурой и сочной мякотью, состоящей из долек. (Словарь русского языка: В 4-х т. /Под ред. А. П. Евгеньевой. – М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999)
Значения многозначного слова всегда связаны друг с другом, происходят одно от другого:
ГРУ́ША, -и, ж.
1. Плодовое дерево сем. розоцветных. Высокая груша с пирамидальною верхушкою и трепещущими листьями зеленела перед домом. Гоголь, Вий.
2. Плод этого дерева, имеющий форму округлого конуса. Груши были сладкие, с янтарной желтизной. Закруткин, Кавказские записки.
3. Предмет, имеющий форму этого плода. Быков непрерывно надавливал грушу гудка. Быстро мчался автомобиль. Саянов, Небо и земля.<…>(Словарь русского языка: В 4-х т. /Под ред. А. П. Евгеньевой. – М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999)
Отличайте омонимы от многозначных слов: в многозначных словах значения связаны между собой, омонимы же – разные слова, между которыми нет ничего общего.
Омонимы – слова, полностью совпадающие по форме и абсолютно разные по значению:
КАПО́Т1, -а, м. Тех. Откидная покрышка у различных механизмов, предохраняющая их от пыли, сырости и т. п. Капот самолета. Шофер выходит из машины, поднимает капот и озадаченно смотрит на двигатель. С. Антонов, Посланец мира.
КАПО́Т2-а, м. Устар. Женское домашнее платье свободного покроя, вид халата. [Олимпиада] сидела у стола, пред самоваром, --- в белом широком капоте. М. Горький, Трое. (Словарь русского языка: В 4-х т. /Под ред. А. П. Евгеньевой. – М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999)
Существуют различные разновидности омонимов:
– лексические омонимы (косить траву косой – девичья коса);
– омоформы (мой руки – мой пиджак);
– омофоны (леса – лиса);
– омографы (мУка – мукА).
Омофоны – одинаковые по звучанию, но разные по написанию слова (скосить луг – посадить лук).
Омографы – одинаковые по написанию слова, но разные по значению и звучанию (отличаются ударением: древний зАмок – открыть замОк).
Омоформы – одинаковые по звучанию и написанию формы разных слов (лечу в Москву – лечу зубы).
Стилистические функции омонимов:
а) используются в разных стилях речи для повышения ее выразительности: Миру – мир (призыв);
Правды не скроешь,
Знает весь свет:
Знания – сила!
Знания – свет!
(С. Маршак)
б) часто используются для создания каламбуров (игра слов): Любил студентов засыпать он, видно, оттого, что те любили засыпать на лекциях его. (С.Я.Маршак);
в) используются в детских стихотворениях:
Ежик выбежал из норки
И спросил у серой норки:
«Где вы были?» – «У лисички!»
«Что вы ели там?» – «Лисички!»
Синонимы – слова, тождественные (бегемот – гиппопотам) или близкие (красный – алый – багряный – пунцовый – пурпурный – кровавый – коралловый – рубиновый – вишневый – брусничный – клюквенный и т. п.) по значению.
Несколько слов синонимов образуют синонимический ряд синонимический ряд, в котором слова различаются оттенками лексического значения (смотреть, глядеть – нейтральное, взирать – книжное, зырить – разговорное, просторечное).
Типы синонимов:
а) абсолютные – одинаковые по лексическому значению и стилистической окрашенности (лингвистика – языкознание);
б) стилистические (опыт – нейтральное, эксперимент – книжное; преставиться (книжн., устар.) – умереть – помереть (разг.) – околеть (прост.));
в) смысловые: гнев – ярость (сильный гнев);
г) контекстуальные.
В синонимические отношения могут вступать не только слова, но и фразеологизмы: умереть – отдать богу душу – ноги протянуть (разг.) – сыграть в ящик (прост.).
Функции синонимов в речи:
а) замещение (чтобы избежать повторов: мальчик, Петя, он, школьник…);
б) уточнение (Полились алые, потом красные потоки молодого света);
в) экспрессивно стилистическая (наказание – нейтральное, возмездие – книжное).
В речи синонимы используются не только для того, чтобы избежать повторов, но и для того, чтобы показать тонкие различия между явлениями: «Глазки Софьи Петровны Лихутиной не были глазками, а были глазами: если б я не боялся впасть в прозаический тон, я бы назвал глазки Софьи Петровны не глазами – глазищами темного, синего – темно-синего цвета (назовем их очами).» (Андрей Белый. Петербург).
Антонимы – слова, противоположные по значению.
Антонимы лежат в основе антитезы (противопоставления).
Антитеза – противопоставление понятий, мыслей, образов: «Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет» (поговорка).
Антонимы чаще всего называют:
– качественные признаки (добрый – злой);
– действия, состояния, оценки (приходить – уходить);
– количественные признаки (много – мало);
– временные или пространственные признаки (зима – лето, южный – северный).
В отличие от синонимов, антонимический ряд антонимов состоит из двух слов (плохой – хороший).
Антонимы могут быть как разнокорневые (день – ночь, светлеть – темнеть, весёлый – грустный), так и однокорневые (спелый – неспелый, объединять – разъединять).
Как синонимы, так и антонимы могут быть как языковыми, так и контекстуальными (контекстными). Связь между языковыми синонимами и антонимами постоянная и устойчивая, такие отношения описываются синонимическими и антонимическими словарями. Контекстуальные синонимы и антонимы обнаруживают взаимосвязи только в конкретном тексте, чаще всего художественном:
На сотни верст, на сотни миль,
На сотни километров
Лежала соль, шумел ковыль,
Чернели рощи кедров.
(Анна Ахматова)
Они сошлись. Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень.
Не столь различны меж собой.
(А.С.Пушкин)
Антонимы используют:
– как выразительное средство создания контрастных образов в художественной литературе и газетной публицистике («Ты богат, я очень беден». А.С. Пушкин);
– в качестве оксюморона (сочетание несочетаемых понятий): «скупой рыцарь»;
– в пословицах и поговорках (Мягко стелет, да жестко спать);
– в заголовках произведений («Отцы и дети», «Война и мир»).
Паронимы – слова, близкие по форме и значению, как правило однокоренные, которые говорящие могут путать: одеть – надеть, болотный – болотистый, адресат – адресант.
Стилистические функции паронимов:
а) уточнение значения слова (Лицо его мне знакомо. Личность его мне знакома.);
б) большая экспрессивность, выразительность речи:
Меня тревожит встреч случайность,
Что и не сердцу, не уму,
И та не праздничность, а праздность,
В моем гостящая дому.
(Е. Евтушенко)
в) для речевой характеристики персонажа или для создания комического эффекта (Ему была поручена заглавная роль.).
Близость паронимов по своему звучанию и написанию может стать причиной их неправильного, неточного употребления и привести к лексическим ошибкам (Грушницкий принял эффективную позу – вместо эффектную).
Во избежание ошибок нужно обращаться к словарям паронимов.
Градация является одним из художественных средств создания образной речи. Это стилистический прием (фигура) с нарастающим смыслом значимости слов или выражений или реже — с нисходящим.
Ярким примером восходящей градации могут служить строки из известной «Сказки о золотой рыбке» А.С. Пушкина:
Не хочу быть черной крестьянкой,
Хочу быть столбовой дворянкой;
Не хочу быть столбовой дворянкой,
А хочу быть вольной царицей;
Не хочу быть вольной царицей,
А хочу быть владычицей морскою.
Нисходящая градация с ослаблением концентрации изобразительных средств прослеживается в строках В. Маяковского:
Взорвали,
взрыли,
смыли,
смели.
II. Закрепление материала
1. Сравните лексические значения выделенных слов (устно).
Прямое значение | Переносное значение |
Стальная игла. Берег моря. Бронзовая монета. Воет волк. Подошва туфель. Светлая аудитория. Работа на производстве. Произведения Чехова. Тёплый свитер. Стальные рельсы. Штык винтовки | Метафора : Игласосны, морефлагов, бронзовыйзагар, воетбуря, подошвагоры, тёплый приём, стальнойхарактер. Метонимия: внимательная аудитория, сдать работу, читать Чехова, отряд в тысячу штыков |
2. Посмотрите, какие изобразительные средства используют авторы, употребляя слова в переносном значении. (Устно)
Бьётся в тёплой печурке огонь, (метаф.) На поленьях смола, как слеза, И поёт мне в землянке гармонь (метаф.) Про улыбку твою и глаза. Пой, гармоника, вьюге назло, (метаф.) Заплутавшее счастьезови, (метаф.) Мне в холодной землянке тепло От твоей негасимой любви. (А.Сурков) | Чуть солнце пригрело откосы И стало в лесу потеплей, Берёзка зелёные косы(метаф.) Развесила с тонких ветвей. Вся в белое платье одета, (метаф.) В серёжках, в листве кружевной, Встречает горячее лето (метаф.) Она на опушке лесной… (Вс.Рождественский) | Уже за полночь далёко, А митинг всё ещё идёт, И зал встаёт, и зал поёт, И в зале дышится легко. (К.Симонов)(метонимия) |
3. Сравните значения выделенных слов. Обратите внимание, относятся они к явлениям многозначности или омонимии.
Заводской клуб – клуб дыма (омоним)
Затопить печь – затопить корабль (ом.)
Крутой берег – крутой кипяток (многозн.).
Вид моря – вид глагола (омоним).
Трубит горн – пылает горн (омоним).
Серебряный подстаканник – серебряный иней.
Противотанковая мина – грустная мина (омоним).
Бархатное платье – бархатный голос (многозн.)
Железнодорожный мост – воздушный мост (многозн.)
4. К словам из первого столбика подобраны синонимы и антонимы. Посмотрите, чем они отличаются.
Синонимы | Антонимы | |
буря | ураган | тишь, затишье, штиль |
горе | беда, несчастье | радость |
мастер | специалист, умелец | новичок, ученик |
мгновение | миг, секунда | вечность, бесконечность |
обыкновенный | простой | необычный, особенный |
дорогой | ценный, драгоценный | дешёвый |
простой | лёгкий, несложный | сложный |
умный | интеллектуальный, разумный | глупый |
захватить | взять, забрать | отдать, отпустить |
огорчить | расстроить | обрадовать |
Примеры и разбор решения заданий тренировочного модуля
Задание 1.
Прочитайте фрагмент статьи из «Словаря паронимов современного русского языка» Ю. А. Бельчикова и М. С Панюшевой (М., 1994).
Националистический – национальный.
Националистический, прил. Основанный на идеях национальной обособленности и исключительности своей нации, недоверия к другим нациям. Националистический лозунг. Почему же иные поэты сегодня стыдливо молчат, а иные дали националистическому эгоизму и угару взять над собой верх. Из периодики.
Национальный, прил.1.только полн. ф. Относящийся к нации; связанный с интересами нации. Национальный вопрос. Национальное равноправие. Национальный гнет.
2. Свойственный какой-л. нации, национальности; принадлежащий данной нации; выражающий какие-л. особенности нации, национальности. Национальная культура. Национальный праздник. Однако исследованием национальной гармоники мало кто занимался вплоть до последних лет. Из периодики. Иконопись … оставила самые многочисленные материальные свидетельства художественного национального гения. В. Белов. Лад.
3. только полн. ф. Относящийся к данной стране, государству, государственный; имеющий важное, кардинальное значение для жизни, культуры данного народа. Национальное возрождение. Национальное образование Национальные кадры. Национальный гнет.
4. только полн. ф. Относящийся к отдельной малочисленной нации.Национальная область. Национальное развитие (чего-л.). Националистический лозунг. Условия жизнедеятельности национальных регионов слишком разнообразны, чтобы заковывать из в единые рамки. Из периодики.
● Националистический. Националистический (-ая, -ое, -ие) лозунг, политика, идея, теория, позиция, литература, издания, выступлении, организации, взгляды, требование, тенденция, предрассудки, чувства, настроения, амбиции, самолюбие, эгоизм, экстремизм, высокомерие, кичливость, силы…
Национальный. 1. Национальный (-ая, -ое, -ие) вопрос, проблема, равноправие, интересы, самоопределение, консолидация, обособленность, раздробленность, рознь, изоляция, примирение, взаимоотношения, связи, самопознание, принадлежность, ориентация, республики, государство…
Быть, являться… национальным. Что-л. национальное.
2. Национальный (-ая, -ое, -ие) культура, искусство, литература.
Сопоставляемые прилагательные чётко различаются значением и стилистической окраской. Со словом националистический сочетаются существительные, обозначающие всё то, что проникнуто идеями национализма, а с прилагательным национальный – существительные, обозначающие всё то, что имеет важнейшее значение для жизни, исторических судеб, для материальной и духовной культуры данного народа, государства, связано с выражением своеобразия его быта, культуры, экономики, менталитета, психологического склада.
Заполните пропуски в предложениях, выбрав один из паронимов националистический – национальный.
1)__________________ политика России направлена на улучшение демографической ситуации. 2) Его __________________ идеи граничили с шовинизмом. 3) Сейчас очень много говорят о __________________ идее, которая необходима для объединения русского народа. 4)В этнографическом музее была устроена выставка __________________ костюма.
6) Над агрессивной толпой реяли __________________ лозунги.
Правильные ответы:
Национальная политика России направлена на улучшение демографической ситуации.
Его националистические идеи граничили с шовинизмом.
Сейчас очень много говорят о национальной идее, которая необходима для объединения русского народа.
В этнографическом музее была устроена выставка национального костюма.
Над агрессивной толпой реяли националистические лозунги.
Комментарий к заданию:
В первом предложении необходимо вставить прилагательное национальная, поскольку в этом предложении слово выступает в значении относящийся к данной стране, государству, государственный; имеющий важное, кардинальное значение для жизни, культуры данного народа.
Во втором предложении необходимо вставить слово националистические, поскольку шовинизм – это крайняя степень национализма. В предложении явно чувствуется негативная оценка.
В третьем предложении, наоборот, оценка положительная, поэтому вставляем прилагательное национальной.
В четвёртом предложении речь идет о традиционных костюмах разных народов, поэтому вставляем прилагательное национального.
В последнем предложении невозможно сочетание национальные лозунги, поскольку лозунг не может отражать интересы всего народа, возможны только националистические лозунги. Кроме того, оценочность в предложении отрицательная.
Задание 2.
Вставьте текст термины МЕТАФОРИЧЕСКИЙ и МЕТОНИМИЧЕСКИЙ.
Второе значение слова базар (розничный торг преимущественно съестными припасами, привозимыми самими производителями, происходящий (по определенным дням или ежедневно) на площади или в отведенном для этого помещении) – базар образовано от первого с помощью ______________ переноса.
Второе значение слова нищета (крайняя бедность, нужда) – нищета (собир. нищие люди) образовано от первого с помощью ______________ переноса.
Второе значение слова баритон (мужской голос, по высоте средний между басом и тенором) – баритон (певец с таким голосом) образовано от первого с помощью ______________ переноса.
Второе значение слова горизонт (линия кажущегося соприкосновения неба с земной или водной поверхностью) – горизонт (круг знаний, идей, интересов) образовано от первого с помощью ______________ переноса.
Второе значение слова ведьма (в народных поверьях: женщина, знающаяся с «нечистой силой»; колдунья) – ведьма (бран. о злой, сварливой женщине) образовано от первого с помощью ______________ переноса.
Задание 2.
Вставьте в текст термины.
Второе значение слова базар (розничный торг преимущественно съестными припасами, привозимыми самими производителями, происходящий (по определенным дням или ежедневно) на площади или в отведенном для этого помещении) – базар образовано от первого с помощью метафорического переноса.
Второе значение слова нищета (крайняя бедность, нужда) – нищета (собир. нищие люди) образовано от первого с помощью метонимического переноса.
Второе значение слова баритон (мужской голос, по высоте средний между басом и тенором) – баритон (певец с таким голосом) образовано от первого с помощью метонимического переноса.
Второе значение слова горизонт (линия кажущегося соприкосновения неба с земной или водной поверхностью) – горизонт (круг знаний, идей, интересов) образовано от первого с помощью метафорического переноса.
Второе значение слова ведьма (в народных поверьях: женщина, знающаяся с «нечистой силой»; колдунья) – ведьма (бран. о злой, сварливой женщине) образовано от первого с помощью метафорического переноса.
Комментарий к заданию:
Метафорический перенос происходит в следующих случаях: базар (розничный торг преимущественно съестными припасами, привозимыми самими производителями, происходящий (по определенным дням или ежедневно) на площади или в отведенном для этого помещении) – базар (разг. шум, крик, споры); горизонт (линия кажущегося соприкосновения неба с земной или водной поверхностью) – горизонт (круг знаний, идей, интересов); ведьма (в народных поверьях: женщина, знающаяся с «нечистой силой»; колдунья) – ведьма бран. о злой, сварливой женщине). И действительно, шумное место похоже на базар, линия соприкосновения неба и земли или воды, то, что ограничивает наш взгляд, сходно с кругозором, злая женщина схожа с колдуньей, поэтому здесь новое значение образовалось путем метафорического переноса.
Метонимический перенос происходит в следующих случаях: баритон (мужской голос, по высоте средний между басом и тенором) – баритон (певец с таким голосом); нищета (крайняя бедность, нужда) – нищета (собир. нищие люди). В словарном толковании второго значения слова баритон есть указание на то, что голос принадлежит певцу (с таким голосом), следовательно здесь имеет место метонимический перенос (по смежности, близости). Нищета (бедность, нужда) – это признак нищих людей. Естественно, перенос признак – носитель признака – это метонимический перенос.
Дата добавления: 2021-03-18; просмотров: 908; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!