Замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением с обобщающим значением,



Обобщение содержания.

 

ПРИЁМ УПРОЩЕНИЯ

1. Дом Чайковского стоял на пригорке. Леса уходили вниз, в весёлую даль, где лежало среди зарослей озеро. Там у композитора было любимое место – оно называлось Рудым Яром. ( К. Г. Паустовский)

Дом Чайковского стоял на пригорке, с которого был вид на весёлую даль. Там, у озера, было любимое место Чайковского – Рудый Яр.

2. Прочитайте текст.

Как же выбрать время, чтобы несколько членов семьи могли сразу собраться за столом? Как выбрать это время? Находится же оно для того, чтобы вместе смотреть телевизор!

Разве мы не просиживаем перед ним иногда часами, даже когда ничего особенного не показывают? Страница книги – это огромный экран, который и не снился самому лучшему телевизору! ( По С. Львову) (52 слова)

Сократить текст вдвое.

Если можно выбрать время для просмотра телевизионных программ, то можно найти время и для совместного чтения. Страница книги – это огромный экран, который и не снился самому лучшему телевизору! (28 слов)

3. Прочитайте текст.

Итак, язык жестов может носить вспомогательный характер, сопровождая звуковой язык. Жесты делают нашу речь выразительной, помогают нам произвести большее впечатление на собеседника.

Изложите содержание текста простым предложением.

Язык жестов сопровождает звуковой язык, делает его выразительным и помогает произвести впечатление на собеседника.

4. Как относиться к историческому и культурному наследию своей страны? Всякий ответит, что доставшееся нам наследство надо оберегать. Но жизненный опыт пробуждает в памяти иные, грустные, а порой и горестные картины. ( Д. С. Лихачёв)

Постройте сложное предложение с разными видами связи из 2 и 3 .

Как относиться к историческому и культурному наследию своей страны? Каждый ответит, что его надо оберегать, но в памяти всё же возникают иные, горестные картины.

5. Прочитайте текст.

На полевой дороге мне попались навстречу две деревенские девушки. Они шли, должно быть, издалека. Пыльные туфли, связанные тесёмками, висели у них через плечо. Они о чём-то болтали, смеялись, но, увидев меня, тотчас замолкли, торопливо поправили под платочками светлые волосы и сердито поджали губы. (К. Г. Паустовский)

Запишите два простых предложения.

На полевой дороге я повстречал девушек. Они шли, весело переговариваясь, но заметили меня и замолчали, поджали губы.

6. Прочитайте текст.

Цезарь и Ганнибал карабкались по крутым склонам. Они предупреждали седоков. Седоки крепко держались в сёдлах.

Запишите его содержание с помощью сложноподчиненного предложения.

Цезарь и Ганнибал карабкались по крутым склонам, предупреждая седоков, чтобы те крепко держались в сёдлах. (А. Волков)

УПРОЩЕНИЕ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ

- слияние нескольких предложений в одно,

- замена предложения или его части указательным местоимением,

- замена сложноподчинённого предложения простым,

- замена фрагмента предложения синонимичным выражением (замена придаточного определительного синонимичным определением),

- замена придаточного обстоятельственного деепричастным оборотом.

 

Приёмы сжатия текста

1. Разделение информации на главную и второстепенную, исключение несущественной и второстепенной информации . (Пропуск слов, словосочетаний, фрагментов предложений или целых предложений, содержащих второстепенные факты).

Например:

Прослушанный текст:

В октябре 1552 года Москва стала свидетельницей невиданного до того всенародного торжества. Из-под стен взятой штурмом Казани вернулись русские войска во главе с Иваном Грозным. В ознаменование этой великой победы царь решил построить в Москве храм-памятник. Через два года началось сооружение каменного собора Покрова. Позднее он был назван храмом Василия Блаженного, по имени погребённого у его стен юродивого.

Текст после сжатия :

В ознаменование великой победы под Казанью (1552 год) по решению Ивана Грозного в Москве построен памятник – храм Василия Блаженного.

2. Свёртывание исходной информации за счёт обобщения (перевода частного в общее).

Например:

Прослушанный текст:

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом?

Текст после сжатия:

Что заставляло его часто менять профессии, порой очень тяжёлые и опасные?

3. Исключение:

· исключение повторов;

Например:

Из текста:

Русское понятие храбрости – это удаль, а удаль – это храбрость в широком движении.

После сжатия:

Русское понятие храбрости – это удаль.

· исключение одного или нескольких из синонимов;

Например:

Из текста:

Странное. Непонятное. Непостижимое. Диковинное. Загадочное. Необыкновенное. Удивительное…

(Богат набор слов, означающих неведомое в окружающем мире).

· некоторых второстепенных членов предложения;

Например:

Из текста:

Так шептала Маргарита Николаевна, расчёсывая перед тройным зеркалом короткие завитые волосы.

После сжатия:

Так шептала Маргарита Николаевна, расчёсывая перед зеркалом волосы.

· конструкций, осложняющих предложение (однородных, обособленных, уточняющих и поясняющих конструкций);

Например:

Из текста:

Справа от дома Есениных, за сельской площадью, среди деревьев, виден двухэтажный дом, принадлежавший некогда местной помещице.

После сжатия:

Справа от дома Есениных виден двухэтажный дом бывшей местной помещицы.

· исключение фрагмента предложения (например, части сложного предложения);

Например:

Из текста:

Когда же Базаров, после неоднократных обещаний вернуться никак не позже месяца, вырвался, наконец, из удерживавших его объятий и сел в тарантас; когда лошади тронулись, и колокольчик зазвенел, и колеса завертелись, — Василий Иванович, еще за несколько мгновений молодцевато махавший платком на крыльце, опустился на стул и уронил голову на грудь.

После сжатия:

Когда же Базаров вырвался, наконец, из удерживавших его объятий и сел в тарантас, Василий Иванович, еще за несколько мгновений молодцевато махавший платком на крыльце, опустился на стул и уронил голову на грудь.

· исключение одного или нескольких предложений;

· исключение диалога (передача его сути в одном предложении).

Например:

Из текста:

Герои спорили о … (назвать предмет спора), но к пониманию не пришли из-за нежелания услышать друг друга.

4. Обобщение:

· замена однородных членов обобщающим наименованием;

Например:

Из текста:

«Собаки, кошки, лошади почувствовали приближение пожара»

После сжатия:

«Животные почувствовали приближение пожара»

· замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением с обобщающим значением;

Например:

Из текста:

Без воображения нет образа мира и образа человека. А без этих образов жизнь становится плоской и упрощенной, в ней нас окружают всего лишь модели и схемы, а не живые люди.

После сжатия:

Без воображения нельзя создать образ мира и человека, всё получится похожим на схему.

5. Упрощение:

· слияние нескольких предложений в одно;

Например:

Из текста:

Каждый охотно набрал бы брусники побольше. Но обращайтесь с ягодником осторожно! Берегите это чудесное растение! Оно хорошо служит людям.

После сжатия:

Набирая брусники, обращайтесь осторожно с растением: оно хорошо служит людям.

· замена предложения или его части указательным местоимением;

· замена сложноподчинённого предложения простым.

Например:

Из текста:

Мы добрались до цели нашего путешествия, когда наступил вечер.

После сжатия:

Мы добрались до цели нашего путешествия вечером.

· замена фрагмента предложения синонимичным выражением;

Например:

Из текста:

Гремя стальными кузовами, в разные стороны ехали самосвалы с песком, бетоном, контейнерами; грузовики с железобетонными плитами и чугунными трубами.

После сжатия:

Гремя стальными кузовами, ехали самосвалы со строительными материалами.

· замена придаточного обстоятельственного деепричастным оборотом;

Например:

Из текста:

Ученые смогли убедиться в ее справедливости только в ХХ веке, потому что исследовали кристаллы с. помощью рентгеновского метода.

После сжатия:

Ученые смогли убедиться в ее справедливости только в ХХ веке, исследовав кристаллы с помощью рентгеновского метода.

· перевод прямой речи в косвенную.

 

Например:

Из текста:

Когда устают ноги и губы пересыхают от жажды, а до привала еще далеко, Ификл обычно говорит: «Отдохнем здесь, под кустиком». – «Лучше побежим, – предлагает Геракл. - Так мы скорее одолеем дорогу»

После сжатия:

Когда идти больше нет сил, Ификл предлагает сделать привал, а Геракл – бежать вперед.

 


Дата добавления: 2021-03-18; просмотров: 410; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!