Александра Борисенко и Виктор Сонькин

Контрольная работа

 

 

В предложенной версии курса «История мировой литературы» («Шедевры мировой литературы») серьёзное внимание уделяется проблеме перевода, а также ценности и значению переводов Great books, Best books в истории Мировой Культуры. Проблема перевода  рассматривается в контексте более глобальной философско-культурологической проблемы – проблемы духовности, герменевтической проблемы понимания, и в случае художественного и поэтического перевода – проблемы творчества.

 

         È

? При чтении какого произведения из истории мировой литературы (можно – из истории культуры в целом) Вы впервые обратили внимание на ФИО переводчика? Кто это был? Расскажите: когда, при каких условиях, в какой ситуации и почему это произошло? Если такого ещё не случалось, – так честно и ответьте.

 

Задание I

 

Ниже приведены эссе писателей, поэтов, философов (целенаправленно и глубоко занимавшихся переводом, плюс к тому, давших серьёзную философскую рефлексию на перевод), отражающие их понимание перевода и значения труда переводчика.

         È

? Выберите одно из предложенных эссе, наиболее заинтересовавшее Вас, и прокомментируйте его; объясните свой выбор. Что вносят (и вносят ли?) размышления о переводе этого автора в процесс Вашего осмысления переводческой деятельности, формирования лично Вашего переводческого credo и компетентности лингвиста-переводчика?

 

§ Жуковский В.А. О переводах вообще и в особенности переводах стихов // Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем. В 20 т. / ред. А. С. Янушкевич, О. Б. Лебедева. — М.: Языки славянских культур, 2012.— Т.12. Эстетика и критика. — С.311-315.

 

§ Гоголь Н.В. Об «Одиссее», переводимой Жуковским // Гоголь Н.В. Выбранные места из переписки с друзьями // Гоголь Н.В. Собрание сочинений. В 9 т. / сост. и коммент. В.А. Воропаева, И.А. Виноградова. – М.: Русская книга, 19944. – Т.6. Духовная проза. Критика. Публицистика. – С.25-32.

§ Пастернак Б.Л. Заметки переводчика. Замечания к переводам Шекспира // Пастернак Б.Л. Полное собр. соч. В 11 т. - Т.5. Статьи, рецензии, предисловия. Драматические произведения / Борис Пастернак; сост. и коммент. Е.Б. Пастернака и Е.В. Пастернак. - М.: Слово / Slovo, 2004. – С.52-54, 72-90.

 

§ Цветаева М.И. Два «Лесных царя». Поэт и время. Поэты с историей и поэты без истории  // Цветаева М.И. Соб. соч. В 7 т. / Сост. и комм. А. Саакянц и Л. Мнухина. – М.: Эллис Лак, 1994. - Т. 5. Автобиографическая проза. Статьи. Эссе. Переводы. - С. 329-345, 397-328, 429-434.

§ Набоков В.В. Заметки переводчика

 

§ Ортега-и-Гассет Х. Нищета и блеск перевода // Ортега-и-Гассет Х. Что такое философия? – М.: Наука, 1991. – С.336-352.

 

§ Беньямин Вальтер Задача переводчика // Беньямин В. Учение о подобии. Медиаэстетические произведения. – М.: РГГУ, 2012. – С.254-271.

 

 

Задание II

 

В конце лекции «Марина Цветаева – переводчик поэзии» есть слайд «Великие переводы» в истории Мировой культуры» (последний).

         È

? Какая из этих великих книг Культуры Человечества, их не менее великих переводов и кто из личностей великих переводчиков – особенно заинтересовали Вас и почему? О каком из этих событий в истории культуры, истории литературы и истории перевода Вам хотелось бы узнать больше?

 

Задание II I

Ниже приведены интервью с современными переводчиками, достигшими успеха в области художественного перевода, открывшими русскому читателю великие шедевры классической и современной литературы.

          È

? Вам нужно выбрать личность одного из переводчиков – особо Вас заинтересовавшего и показавшегося близким (если хотите – можно несколько). Объясните свой выбор.

Сборник интервью

Е. Калашниковой «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками».[1]

 

Сила слова: о чем говорят переводчики. Интервью
(Виктор Голышев, Максим Немцов, Елена Костюкович, Нина Шульгина, Александр Богдановский, Леонид Мотылёв, Наталья Мавлевич, Михаил Рудницкий, Владимир Бошняк, Анастасия Завозова, Аполлинария Аврутина, Виктор Коган, Сергей Таск).  

Подробнее: http://www.m24.ru/themes/426?utm_source=CopyBuf

http://www.m24.ru/themes/426

 

Интервью с переводчиками

https://vakvak.ru/2016/09/interviews-with-literary-translators/

https://vakvak.ru/2016/10/interviews-with-literary-translators-2/

 

Нина Шульгина

http://www.russ.ru/Mirovaya-povestka/Perevod-romana-eto-dolgij-beg-s-prepyatstviyami

https://www.m24.ru/articles/literatura/21112016/122012

https://philologist.livejournal.com/9693831.html

 

Евгений Солонович

http://www.lechaim.ru/ARHIV/149/bek.htm

http://premiogogolitalia.org/ru/walks/EugeneSolonovichInterview

http://www.lgz.ru/article/-31-6519-29-07-2015/slozhnoe-iskusstvo-perevoda/

http://www.lgz.ru/article/N26--6281---2010-06-30-/Evg%D0%B5niy-Solonovich%3A-%C2%ABP%D0%B5r%D0%B5vodchik-dolzh%D0%B5n-um%D0%B5ty-s%D0%B5bya-sd%D0%B5rzhivaty%E2%80%A6%C2%BB13217/

http://magazines.russ.ru/authors/s/solonovich

 

 

Ксения Старосельская

https://etazhi-lit.ru/publishing/literary-kitchen/507-kseniya-staroselskaya-vlezt-v-shkuru-avtora.html

http://newslab.ru/article/286116

http://www.litkarta.ru/dossier/staroselskaya-interview/dossier_30101/

https://rg.ru/2008/06/09/perevod.html

https://novpol.org/ru/r162bGg-G/Dumat-nad-kazhdym-slovom

http://culture.pl/ru/article/proshchayte-kseniya-yakovlevna

Виктор Голышев

https://www.m24.ru/articles/literatura/24052015/71723

https://theoryandpractice.ru/posts/10266-golyshev

http://www.lgz.ru/article/22-6555-08-06-2016/viktor-golyshev-mne-stydno-govorit-po-angliyski-kogda-ya-mogu-po-russki/

http://www.chaskor.ru/article/viktor_golyshev_to_chto_ne_daet_skurvitsya_17635

https://daily.afisha.ru/archive/gorod/archive/pundits-golyshev/

http://www.colta.ru/articles/specials/851

https://www.kommersant.ru/doc/2482045

https://gorky.media/context/mne-pro-brodskogo-trudno-sudit-potomu-chto-on-koshek-lyubil-a-ya-sobak-lyublyu/

http://www.rewizor.ru/literature/reviews/energiya-viktora-golysheva/

http://chto-chitaem.ru/2017/09/intervyu-s-viktorom-golyishevyim/

 

 

Григорий Кружков

https://rg.ru/2016/02/29/grigorij-kruzhkov-v-perevod-nado-dobavit-sobstvennuiu-krov.html

http://homo-legens.ru/2015_1/oblako/marianna-vlasova-grigoriy-kruzhkov/

http://www.igraigr.com/kruzhkov.htm

https://rg.ru/2016/02/29/perevodchik-grigorij-kruzhkov-bez-svoej-krovi-nichego-ne-poluchitsia.html

https://rg.ru/interviews/1673.html

http://www.papmambook.ru/articles/1212/

Ольга Седакова

http://www.olgasedakova.com/interview

http://www.pravmir.ru/olga-sedakova-iz-pristupa-nebyivaloy-svobodyi/

http://www.pravmir.ru/olga-sedakova-ne-xochu-uspexa-i-ne-boyus-provala/

http://rusrep.ru/article/2012/04/02/sedakova/

https://rg.ru/2011/08/17/sedakova.html

http://www.god.dvoinik.ru/genkat/935.htm

http://lit.1september.ru/view_article.php?ID=200900516

 

Елена Костюкович

http://www.colta.ru/articles/literature/11295

https://ria.ru/interview/20131206/982494858.html

https://rg.ru/2011/11/28/umberto-site.html

https://rg.ru/2010/10/06/kostukovich.html

http://booknik.ru/today/faces/umberto_eco/

https://meduza.io/feature/2016/02/20/takoy-zhe-uhod-kak-u-velikih-drevnih

http://www.chaskor.ru/article/elena_kostyukovich_veryu_v_svoe_delo_34

http://polit.ru/article/2012/11/14/kostyukovich/read_full/

 

Михаил Рудницкий

https://www.m24.ru/articles/literatura/05022016/96276

https://otr-online.ru/programmi/figura-rechi/mihail-rudnitskii-72628.html

 

 

Ян Пробштейн

http://www.niworld.ru/poezia/probshtein/intervl.htm

http://www.russ.ru/pole/Vozmozhnost-nevozmozhnogo

http://www.runyweb.com/articles/17/ian-probstein-interview.html

https://lit.wikireading.ru/41344

http://7iskusstv.com/Avtory/Probshtejn.php

 

Вера Мильчина

http://polit.ru/article/2013/12/28/milchina_about_books/

http://nlobooks.ru/node/4144

http://www.nlobooks.ru/node/4002

http://magazines.russ.ru/inostran/2014/1/10m-pr.html

 

Бронислав Виногродский

https://eksmo.ru/interview/bronislav-vinogrodskiy-kitay-knizhnaya-tsivilizatsiya-ID4455037/

http://ru.gbtimes.com/fokus/bronislav-vinogrodskiy-o-konfucii-perevodah-i-umenii-zhit-v-epohu-peremen

http://sukhov.com/blog/bronislav-vinogrodskiy-osoznat-kak-tyi-dvizheshsya-vo-vremeni/

http://www.peremeny.ru/column/view/559/

https://govoritmoskva.ru/interviews/1027/

https://www.rigaslaiks.ru/zhurnal/iskusstvo-sovpadeniy-rek-i-ozer-13370

http://www.bronislav.ru/index.php

 

 

Дмитрий Коваленин

http://www.susi.ru/HM/interkov/

http://novayagazeta-vlad.ru/79/kultura/dmitriykovaleninmurakamietolechashchiyvrach

http://www.lerelin.ru/2013/04/25/yaponcy-tolpa-odinokix-lyudej-intervyu-s-dmitriem-kovaleninym/

http://www.newsvl.ru/vlad/2011/03/11/murakami/

 

Владимир Микушевич

http://www.lgz.ru/article/27-6558-06-07-2016/vladimir-mikushevich-dlya-menya-poeziya-raznovidnost-magii-i-skazki/

http://www.litkarta.ru/dossier/esli-ya-znayu-kak-perevesti-stikhotvorenie/

http://seance.ru/n/47-48/lebensraum-russkiy-faust/voskresenie-v-tretem-rime/

http://prosodia.ru/?p=1488

http://mikhail-boyko.esy.es/interview/mikushevich.html

 

 

Леонид Мотылёв

https://meduza.io/feature/2017/10/05/eto-muzyka-stesnennosti-kotoraya-stremitsya-preodolet-sebya

https://www.m24.ru/articles/literatura/25092015/85464

https://godliteratury.ru/public-post/isiguro-glazami-russkogo-perevodchik

 

Наталья Мавлевич

https://www.m24.ru/articles/literatura/15092015/83630

https://realnoevremya.ru/society/education/85125-perevodchik-natalya-mavlevich-v-intervyu-o-cenzure

http://magazines.russ.ru/authors/m/mavlevich

 

Нина Фёдорова

https://www.m24.ru/articles/literatura/28022017/131537

 

Владимир Бабков

https://www.m24.ru/articles/literatura/07122015/91642

http://bookbridge.spb.ru/fiction/inferno/

Максим Немцов

https://www.m24.ru/articles/literatura/19062015/76345

https://www.m24.ru/articles/kultura/24052017/141513

 

Аполлинария Аврутина

http://chitaem-vmeste.ru/interviews/trudnosti-perevoda/

https://godliteratury.ru/public-post/pochemu-pamuk

https://www.m24.ru/articles/literatura/25052016/105860

https://irl.by/people/apollinaria-avrutina.html

https://ok-inform.ru/obshchestvo/8406-apollinariya-avrutina-ya-khotela-perevodit-i-da-ya-perevozhu-knizhki.html

https://realnoevremya.ru/articles/67872-apollinariya-avrutina-orahan-pamuk-v-turcii-ikona

https://itbook-project.ru/glazami-zapada.-razgovor-s-perevodchikom-knig-orxana-pamuka-apollinariej-avrutinoj.html

http://www.magazineconsul.ru/news/2017/02/20/intervyu-s-apollinariej-avrutinoj/

 

Анастасия Завозова

https://daily.afisha.ru/archive/vozduh/books/kak-izdat-roman-laureata-pulicerovskoy-premii/

http://bookbridge.spb.ru/fiction/donna-tart/

http://www.colta.ru/articles/literature/9584

https://gorky.media/intervyu/eta-kniga-govorit-o-veshhah-o-kotoryh-nashe-obshhestvo-govorit-ne-umeet/

https://nplus1.ru/material/2016/12/03/little-life-translators-interview

http://biggakniga.ru/about/

https://nplus1.ru/material/2016/12/03/little-life-translators-interview

Александра Борисенко и Виктор Сонькин

http://thewallmagazine.ru/interview-borisenko/

 

_________________________________________________

 

 

?

 

 

С вашей точки зрения,

«Обладать высоким уровнем культуры перевода – это…

Продолжите, пожалуйста)

 


[1] Калашникова Е. По-русски с любовью. Беседы с переводчиками. – М.: НЛО, 2008. – 608с.

Или: http://old.russ.ru/authors/kalashnikova.html

 


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 88; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!