Эксперимент-2 по оценке идиомной коннотации слов.

Коннотация как компонент лексического значения. Осознание коннотации лексической единицы горожанами носителями языка. Вариативность коннотации слова в зависимости от социальных групп носителей языка (напр., см.: канд. дисс. Е.М. Сторожевой «Социальная обусловленность идиомного компонента лексической коннотации»)

Слайд 2

Вопрос о социальной обусловленности лексической коннотации в лингвистике ставили еще Л. Блумфильд и Л. Ельмслев, в работах которых выделяются соответствующие компоненты в структуре коннотативного значения. Большинство современных исследователей вслед за Л. Блумфильдом и Л. Ельмслевым социальную обусловленность коннотации трактует как формирование коннотации слова в определенных социальных условиях его функционирования. В то же время социальная обусловленность коннотации имеет два аспекта: первый – уже названный – и второй – вообще ранее не исследованный – зависимость оценки коннотации от социальных параметров носителей языка.

Слайд 3

Идея социальной обусловленности коннотативного значения позволила выдвинуть следующую гипотезу: по Сторожевой, лексическая коннотация является функцией от коммуникативной ситуации, в частности – от социальных параметров говорящих, то есть, с одной стороны, коннотация слова зависит от условий его употребления, с другой стороны, осознание коннотативного значения слова носителями языка зависит от их социальных характеристик.

В своей диссертации Сторожевая делит все компоненты коннотации на две группы: внутриязыковые и внешнеязыковые микрокомпоненты на основании классификаций компонентов коннотаций, существующих в литературе и в лексикографической практике, а также с учетом факторов коммуникативной ситуации.

Слайд 4

Внутриязыковые компоненты коннотации связаны с развитием языковой системы и местом слова в ней. Они так или иначе обусловлены функционированием слова в социуме, поэтому их отнесение к данной группе достаточно условно и связано прежде всего с тем, что они имеют непосредственное отношение к системной организации лексики языка.

Группа внешнеязыковых компонентов коннотации в первую очередь связана с экстралингвистическими факторами – параметрами ситуации общения, с восприятием и оценкой говорящими предмета, ситуации, о которых идет речь; эти элементы характеризуют условия, в которых протекает речевое общение и самого говорящего с различных сторон, социальные отношения участников речи и пр. Эта группа включает в себя несколько подгрупп: функционально-стилистические, психологические, национально-культурные и идиомные.

Слайд 5

По Сторожевой, слово обладает коннотацией разговорности, если оно осознается носителями языка как употребляемое в устной, непринужденной речи образованных людей. У слова есть просторечная коннотация, если оно воспринимается как используемое широким кругом лиц, не владеющих литературным языком, Языковая единица обладает жаргонной коннотацией, если она связана в сознании носителей языка с речью относительно устойчивой социальной группы, объединяющей людей на основании различных социальных признаков. У слова есть коннотация локальности, если оно осознается как характерное для повседневной речи жителей отдельных регионов и несвойственное кодифицированному литературного языку.

Слайд 6

Эксперимент-1 по называнию слов разных идиомных групп.

В этом эксперименте приняли участие 3 группы испытуемых: студенты филологического факультета Пермского государственного университета 1, 3 и 4-го курсов, которых просили вспомнить и написать сколько возможно слов исследуемых идиомов, а также указать их значение. В каждую группу опрошенных входило примерно по 20 человек. Во время опроса студенты работали только с одним из идиомов (например, записывали только жаргонные слова). Студенты-филологи должны иметь теоретические знания о том, что представляют собой разные языковые идиомы. Предполагалось, что чем старше курс, тем более четкие представления об идиомах формируются у студентов. Полученные от студентов слова и их оценки сравнивались с коннотативньши оценками этих же слов, данными профессионаламифилологами в словарях: Словаре русского языка СИ. Ожегова (1988), Словаре современного русского города под ред. Б.И. Осипова (2003), Толковом словаре русского общего жаргона «Слова, с которыми мы все встречались» О.П. Ермаковой, Е.А. Земской и Р.И. Розиной (1999), Большом словаре русского жаргона В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной (2000), Словаре молодежного жаргона г. Магнитогорска «Фильтруй базар» Б.Б. Максимова (2002). Локальность слов определялась по работе «Локализмы в литературной речи горожан» (Ерофеева Т.И. и др., 1992) и картотеке локализмов, хранящейся в словарном кабинете кафедры общего и славянского языкознания Пермского государственного университета. Сопоставление данных, полученных от студентов в ходе эксперимента-1, с данными словарей представлено в таблице 1. Из слов, названных студентами жаргонными, 60% действительно имеют в словарях соответствующие пометы. Идиомные коннотации слов, относимых студентами к другим идиомам, подтверждаются словарями гораздо реже: для слов, названных студентами разговорными, - в 5,2% случаев; просторечными - в 7,5%; локальными - в 14,7%. Таким образом, для студентов - активных пользователей жаргона наиболее актуальной является коннотация жаргонности, в то время как коннотации разговорности, просторечности и локальности можно считать менее определенными и более размытыми в их языковом сознании.

Слайд 7

В эксперименте-1 было установлено, что одни и те же слова могут быть отнесены к разным идиомным группам не только студентами, но и составителями словарей, т.е. профессиональными лингвистами. Например, слово базарить 'разговаривать', которое студенты относили и к разговорным, и к просторечным, и к жаргонным словам, в Большом словаре русского жаргона имеет помету «жаргонное», а в Словаре современного русского города - «общеупотребительное». Слово лафа 'удача, везение', названное студентами жаргонным, имеет в разных словарях пометы «уголовное, молодежное», «жаргонное», «фамильярное, общеупотребительное», «просторечное». Смешение различных коннотаций свидетельствует об открытости границ между идиомами и их пересечении. Чаще всего смешиваются коннотации «жаргонное» и «разговорное», а также «жаргонное» и «просторечное». Смешение жаргонных и разговорных коннотаций говорит в пользу реальности функционирования нового для русского языка идиома - общего жаргона - промежуточного языкового образования, через которое лексика из социальных диалектов проникает в разговорный язык. Смешение коннотаций жаргонности и просторечное™ подтверждает мнение Л.П. Крысина (1989) о том, что современное просторечие активно жаргонизируется, пополняется за счет жаргонных элементов. Именно жаргон наиболее активно вторгается в другие разговорные сферы. Анализ результатов эксперимента-1 подтверждает, что фактор «курс» влияет на отнесение информантами слов к четырем идиомам языка: студенты старших курсов более «профессионально» (т.е. ближе к словарным оценкам) определяют идиомную квалификацию слова, чем студенты-первокурсники, у которых нет еще достаточных знаний для разграничения разговорных, просторечных, жаргонных и локальных слов.

Слайд 8

Эксперимент-2 по оценке идиомной коннотации слов.

Эксперимент проходил в виде анкетирования, в котором приняли участие 100 испытуемых, объединенных на основании определенных социальных характеристик в 5 групп: 1-я группа - преподаватели-лингвисты филологических факультетов Пермских вузов; 2-я группа – студенты-филологи 3-го курса; 3-я группа - студенты пермских вузов нефилологических специальностей (гуманитарных и негуманитарных); 4-я группа - информанты со средним специальным образованием (средний возраст - 52 г.); 5-я группа - студенты различных специальностей из Москвы и Санкт-Петербурга. Информанты с такими социальными параметрами являются представителями социальных баз разных языковых идиомов: разговорной литературной речи (группа 1), молодежного жаргона (группы 2, 3, 5), просторечия (группа 4). При организации групп учитывались также факторы «специальность» - информанты с филологическим (группы 1 и 2) и нефилологическим (группы 3 и 4) образованием; «место проживания» - жители города Перми (группы 1, 2, 3, 4) и жители столиц (группа 5). Фактор «специальность», по данным разных исследований, оказывает влияние на владение литературными нормами, а фактор «место проживания» - на владение локальными элементами речи. В качестве материала исследования из слов, полученных от студентов в эксперименте-1, были отобраны 154 слова, которые имели различные идиомные квалификации в словарях и у информантов. Испытуемые должны были отметить в анкете, какая социальная группа по преимуществу использует данные слова в речи: молодежь, малообразованные или образованные люди, жители определенного региона. В анкете также была графа, в которой информанты отмечали, употребляют ли они данное слово. Испытуемые могли ставить плюсы в нескольких графах, если считали, что слово встречается в речи нескольких социальных групп. Если информанты отмечали, что слово употребляется преимущественно молодежью, то считалось, что оно имеет для них коннотацию жаргонности; слово, встречающееся преимущественно в речи малообразованных людей, имеет коннотацию просторечности; слово, присутствующее в речи жителей Пермского края, - коннотацию локальности; общеупотребительное и понятное всем слово обладает коннотацией разговорности. Принималось, что у слова есть устойчивая идиомная коннотация, если ее отметили не менее 30% информантов, что является достаточным уровнем для достижения как минимум средней согласованности в оценках. Большинство испытуемых, кроме студентов-нефилологов и студентов из столичных вузов, чаще всего совмещает коннотации жаргонное™ и разговорности. Это подтверждает мнение многих лингвистов о том, что лексика современной разговорной речи активно пополняется за счет жаргона: жаргонные по происхождению слова оцениваются большинством информантов как общеупотребительные. Студенты-нефилологи чаще всего совмещают коннотации жаргонное™ и просторечности. Пересечение этих идиомных компонентов свидетельствует о функционировании общего жаргона и еще раз подтверждает, что в последнее время в просторечие активно входят жаргонные слова. У студентов московских и санкт-петербургских вузов коннотация локальности достаточно часто смешивается со всеми другими идиомными коннотациями: все нелитературное оценивается жителями столиц как местное, что подтверждает сложившийся стереотип - жители столиц противопоставляют себя провинциалам по уровню культуры.

Слайд 9

Таким образом, носители определенного идиома оценивают соответствующую идиомную коннотацию иначе, чем носители другого идиома. Социальные базы идиомов определяются через социальные параметры говорящих, поэтому отдельные социальные факторы также оказывают влияние на отнесение слов к разным идиомам.

Фактор «возраст».

Для студентов (группы 1, 3, 5), составляющих социальную базу молодежного жаргона, именно коннотация жаргонное является наиболее актуальной: больше всего слов они относят именно к молодежному жаргону и при оценке идиомнои коннотации именно жаргонная коннотация чаще других смешивается со всеми прочими. Для информантов более старшего возраста (группы 1 и 4) более актуальна коннотация разговорности.

Фактор «специальность».

При оценке слов с локальной коннотацией наиболее согласованно действуют информанты с филологическим образованием - преподаватели и студенты филологического факультета (группы 1 и 2). Для информантов других специальностей этот идиом не является определенным: они относят к нему качественно разную лексику и при оценке локальных слов действуют менее согласованно, чем при отнесении слов к другим исследованным идиомам

Фактор «место проживания».

Жители города Перми и студенты столичных вузов противопоставлены по качественному наполнению идиомных групп слов: слова, которые они относят к исследуемым идиомам, пересекаются минимально. Качественный анализ лексики показал, что более всего совпадений при оценке идиомнои коннотации слов между информантами всех групп зафиксировано для слов, ощущаемых ими как общеупотребительные: свихнуться, сланцы, хлам, хлюпик, чокнутый, чудик (в словарях эти слова чаще всего имеют коннотации просторечности и разговорности). Кроме того, по оценкам испытуемых всех групп, слова предки и ништяк получают однозначную квалификацию как жаргонные; в словарях они сопровождаются пометами «молодежное» и «просторечное». Между испытуемыми всех пяти групп совпадений при отнесении слов к другим идиомам не зафиксировано. Между группами 1-4 (жители г. Перми) наблюдается достаточное число совпадений при отнесении слов ко всем исследуемым идиомам.

Слайд 10

Итак, с помощью различных методов (количественного и качественного анализа лексики) экспериментально доказано, что оценка идиомной коннотации слова зависит от социальных характеристик информантов.


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 256; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!