Экспромты. Отрывки. Строки из уничтоженных или утерянных стихов
***
Поднять скрипучий верх соломенных корзин...
1908
***
.................... коробки
............. лучшие игрушки.
...... на пальмовой верхушке
Отмечает листья ветер робкий.
Неразрывно сотканный с другими,
Каждый лист колеблется отдельно.
Но в порывах ткани беспредельно
И мирами вызвано иными -
Только то, что создано землею:
Длинные трепещущие нити,
В тщетном ожидании наитий
Шелестящие своей длиною.
<1911>
***
...Но в Петербурге акмеист мне ближе,
Чем романтический Пьеро в Париже.
<1915?>
***
Под зефиры весны
Что ты спишь, сельский муж?...
<1910-е>
***
<А. Ахматовой>
Целует мне в гостиной руку
И бабушку на лестнице крутой
<После 1917>
***
............................Канделаки
У него Брехничев взамен цепной собаки
<1921>
***
Однажды прапорщик-заика
К своей прабабушке пришел...
<Середина 1920-х>
***
Набравши море в рот,
Да прыскает вселенной.
<1932?>
***
Вакс ремонтнодышащий
<Начало 1930-х>
***
Я давно полюбил нищету,
Одиночество, бедный художник.
Чтобы кофе сварить на спирту,
Я купил себе легкий треножник.
1912
***
Убийца, преступная вишня,
Проклятая неженка, ма!
............. дар вышний,
Дар нежного счастья сама.
|
|
.........................
.........................
Блеск стали меча самурайской
И вся первозданная тьма
Сольются в один самородок,
Когда окаянней камней
Пленительный злой подбородок
У маленькой Мэри моей.
1933(?)
***
В оцинкованном влажном Батуме,
По холерным базарам Ростова
И в фисташковом хитром Тифлисе
Над Курою в ущелье балконном
Шили платья у тихой портнихи...
Апрель 1934
***
Эме Лебеф любил старух...
<1933-1934>
***
Это я. Это Рейн. Браток, помоги.
Празднуют первое мая враги.
Лорелеиным гребнем я жив, я теку
Виноградные жилы разрезать в соку.
1935
***
Я семафор со сломанной рукой
У полотна воронежской дороги
1935
***
На этом корабле есть для меня каюта
<1937>
***
Там уж скоро третий год
Тень моя живет меж вами.
<1937>
***
Но уже раскачали ворота молодые микенские львы
<1937?>
***
В Париже площадь есть – ее зовут Звезда
............................ машин стада.
<1937?>
***
И пламенный поляк – ревнивец фортепьянный..
Чайковского боюсь – он Моцарт на бобах...
|
|
И маленький Рамо – кузнечик деревянный.
1937
***
Такие же люди, как вы,
С глазами вдолбленными в череп,
Такие же судьи, как вы,
Лишили вас холода тутовых ягод.
<1937>
***
И веером разложенная дранка
Непобедимых скатных крыш...
<1937>
***
Река Яузная,
Берега кляузные
<1937>
***
Кинешь око удивленное
На прошедшие года.
<1937, не ранее мая>
***
Черная ночь, душный барак,
Жирные вши...
1938
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке BooksCafe.Net
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
Другие книги серии «Записки Мандельштамовского общества»
[1] Молчание (лат).
[2] Ранний вариант последней строфы:
Что, если, над модной лавкою,
Мерцающая всегда,
Мне в сердце длинной булавкою
Опустится вдруг звезда?
[3] Вариант первой строфы по СС2: – С. В.
Поедем в Царское Село!
Свободны, ветрены и пьяны,
Там улыбаются уланы,
Вскочив на крепкое седло...
Поедем в Царское Село!
[4] Вариант СС2: добавлена предпоследней строфа:
Так, соблюдая день субботний,
Плетется он, когда
|
|
Глядит из каждой подворотни
Веселая беда;
[5] Вариант
[6] Энциклика (лат.) – папское послание ко всему миру.
[7] О, <мой> двойник, о, <мой> бледный собрат!.. <Г. Гейне> (нем.).
[8] Спеленутые в СС2. – С. В.
[9] Стих помещен в СС4 в основное собрание. Вариант этого стиха присутствует в СС2. – С. В.
[10] Вариант в СС2 под загл. "Старый Крым", датировано "Май 1933": – С. В.
[11] Тютчев (прим. О. Мандельштама).
[12] Поздний вариант: стихотворение названо "Кузнец", отличается последней строфой и датировкой:
Круглое братство
Он для всех кует.
Легкий месяц, здравствуй!
Здравствуй, Новый год!
Ноябрь 1911, 1922
[13] Поляки! (польск.)
[14] Так в обоих источниках. – С. В.
[15] Вариант в СС2.
[16] Следующие 8 стихов входят в цикл Шары. (1925) – С. В.
[17] В источнике СС2 Верба с заглавной буквы. – С. В.
[18] В СС2 датировка: 1926
[19] В СС2 датировка: 1926
[20] В цикл входят следующие 6 стихов. <1925-1926?> – С. В
[21] На рояли в СС2. – С. В.
[22] Стихотворение присутствует в издании 1990 г. (СС2), однако в СС4 (1993) дан следующий комментарий: "Из состава <этого раздела> исключено двустишие-панторифма "Слышен свист и вой локомобилей...", принадлежность которого Мандельштаму вызывает серьезные сомнения. Это двустишие было процитировано в кн.: Шульговский Н. Н. Занимательное стихосложение. Л., 1926, с. 15 (то же – во 2-ом изд.: Шульговский Н. Н. Прикладное стихосложение. Л., 1929, с. 16) как принадлежащее Гумилеву. В кн. В. Пяста "Встречи" (М., 1929, с. 260) приведен иной вариант ст-ния ("Первый гам и вой локомобилей..."), причем авторами названы Лозинский и Гумилев; в этой редакции ст-ние вошло в т. 2 Собрания сочинений Н. С. Гумилева (Вашингтон, 1964, с. 261).
|
|
[23] Где хорошо, там отечество (лат.).
[24] Где отечество, там хорошо
[25] Посылка, то есть заключительная строфа стихотворения, содержащая посвящение (фр.)
[26] Следующие 6 стихов.
[27] (Найдено в архиве одной греческой старухи. Перевел с новогреческого О. Мандельштам).
[28] В указанный момент юноше было 88 лет, а деве – 86 лет (примечание переводчика).
Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 51; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!