ОТ КОНЦА ПРАВЛЕНИЯ ЭДУАРДА II ДО КОРОНАЦИИ ГЕНРИХА IV 48 страница



Лучники мессира Жоффруа начали наступление, как это им было приказано, и со всей силой стреляли их своих луков. Французы, которые были прикрыты своими щитами, позволяли им стрелять, так как их атака не вредила им ни в малейшей степени. Они так долго, не двигаясь, оставались на своей позиции, что лучники расстреляли все свои стрелы. Тогда они отложили свои луки и начали отступать на своих латников, которые были выстроены вдоль изгороди с мессиром Жоффруа и его развевающимся знаменем впереди. Тогда французы начали использовать свои собственные луки и подбирать повсюду стрелы, благо они в изобилии валялись повсюду, и использовать их против англичан и людей Наварры. Латники также предприняли энергичную атаку, и когда они сошлись в рукопашную, то бой был очень ожесточенным и суровым, но пехота мессира Жоффруа не удержала своего строя и потому была вскоре разгромлена. Вследствие этого, мессир Жоффруа отступил в виноградник, который прикрывался крепкими изгородями, и те его люди, которые смоли это сделать, последовали за ним. Когда французы это увидели, они все спешились, окружили это место и подумали, как им лучше поступить. Они проверили его со всех сторон и, наконец, нашли вход в ограждение. Как только они пошли вокруг в поисках пути, мессир Жоффруа и его люди стали делать тоже самое, и остановились у самой слабой части ограды.

Как только французы овладели этим проходом, то было совершено много славных воинских подвигов, но прежде чем французы стали его хозяевами, это им дорого обошлось. Знамя мессира Рауля первым вошло вовнутрь. Он следовал за ним, как и другие рыцари и оруженосцы. Когда они все оказались внутри ограждения, бой возобновился с еще большей силой, и многие оказались среди павших. Армия мессира Жоффруа не удержала тот боевой порядок, который он ей назначил, и который она обещала держать, но большая часть его войск бежала и не могла противостоять французам. Видя это, мессир Жоффруа заявил, что он предпочитает умереть, чем попасть в плен и, вооружившись боевым топором, остался стоять там, где стоял. Для устойчивости он выставил одну ногу вперед, так как был хромым, хотя и очень силен во владении оружием. В этой позиции он долгое время сражался самым доблестным образом, так что немногие отваживались встретить его удары. Но, наконец, два француза сели на своих коней и взяв копья на перевес, напали на него одновременно и сбили на землю. Несколько воинов немедленно обрушились на него со своими мечами, которыми они искололи все его тело и убили его на месте. Большая часть его армии была перебита или пленена, а те, кто сумели спастись, отступили в Сен-Совер-ле-Виконт. Это произошло зимой 1356 года, около дня Святого Мартина (11 ноября).

Глава 172.

Принц Уэльский препровождает короля Франции из Бордо в Англию.

После смерти вышеупомянутого рыцаря, мессира Жоффруа де Аркура, как только, благодаря поражению его войск, страна была освобождена от набегов, французы вернулись в Кутанс, везя с собой добычу и пленников. Вскоре после этого, они вернулись в Париж к герцогу Нормандскому, который именовался Регентом, и к трем сословиям, и они воздали многое почестей рыцарям и оруженосцам, которые были в Котантене. С этого времени город Сен-Совер-ле-Виконт и все земельные владения мессира Жоффруа де Аркура, перешли к англичанам, так как он продал их, на случай своей смерти, королю Англии и лишил наследства своего племянника, сеньора Луи де Аркура, поскольку тот не перешел на сторону его партии. Когда король Англии узнал о смерти мессира Жоффруа, то он много его оплакивал, но отрядил латников, рыцарей, оруженосцев и арбалетчиков, числом свыше 400 человек, чтобы овладеть Сен-Совер-ле-Виконт, который стоил 30 тысяч ежегодной ренты. Он назначил губернатором земель и замков лорда Джона Лиля (John Lisle). Все это время три сословия уделяли огромное внимание лучшему обустройству французского королевства, которым они управляли.

Принц Уэльский и большая часть тех сеньоров, что была с ним в битве при Пуатье и всю эту зиму бражничала, оставаясь в Бордо, сделали приготовления к отплытию, устраивая или приводя в порядок свои дела. Они намеревались препроводить в Англию короля Франции, его сына и главных попавших в плен сеньоров. Когда наступило пригодное для плавания время года, и все было готово для отбытия принца, он послал за великими баронами Гаскони, прежде всего за сеньором д`Альбре, за сеньорами де Мюсиден, де л`Эспарр, де Лонгуэрэ (de Longueren), Де Пюмьер, де Куртон (de Courton), де Розе (de Rosem), же Шомон, де Монферран, де Ладюрэ, мессиром Аймори де Тарсом, капталем де Буш, сулдишем де ла Трэном и многими другими. Он принял их со всеми знаками приязни и дружбы и обещал им большие награды и прибыли, то есть все, что гасконцы любили и желали. Затем он сообщил им о своем намерении отправиться в Англию и о том, что он хотел бы взять нескольких из них с собой, а остальных хотел бы оставить в разных частях провинции, чтобы охранять границы от французов, и отдать все города и замки под их управление, как если бы они были их собственностью.

Когда гасконцы узнали, что принц Уэльский намеревается взять с собой короля Франции, которого они помогали держать в плену, то они на это согласились с неохотой и сказали принцу: «Дорогой сир, мы обязаны, как это нам и пристало, оказывать вам все почести и повиноваться вам, насколько это в наших силах. Но в наши намерения не входило то, что вы собираетесь увести от нас короля Франции, который оказался в том положении, в котором он сейчас находится, в очень большой степени благодаря нашим службам. Слава Богу, сейчас он находится в добром здравии и в пребывает в добром городе, и мы достаточно сильны, чтобы охранить его от любых войск, которые Франция может из-за него на нас послать». Принц ответил: «Мои дорогие сеньоры, я охотно соглашаюсь со всем, что вы сказали, но мой отец король, желает иметь его при себе и хочет видеть его. Мы очень тронуты и благодарны вам за те службы, которые вы исполнили, и ради него и ради меня, и вы можете положиться на то, что будете за них прекрасно вознаграждены». Однако, эти слова не удовлетворили гасконцев и не заставили их дать согласие на отъезд короля Франции до тех пор, пока лорд Реджинальд Кобхэм и сэр Джон Чандос не нашли средства, чтобы их умиротворить. Они были хорошо знакомы с алчностью гасконцев и потому сказали принцу: «Сир, сир, предложите им хорошую сумму во флоринах, и вы увидите, что они быстро согласятся на все, что вы пожелаете». На это принц предложил им 60 тысяч флоринов, но они не стали его слушать. В конце концов, было установлено, что принц даст им 100 тысяч флоринов, которые будут распределены между баронами Гаскони, и что тогда он может отплыть с королем, когда пожелает. После этого он назначил четырех из них губернаторами страны до своего возвращения: сеньоров д`Альбре, де л`Эспарр, де Пюмьер и де Розе. Как только это было сделано, король погрузился на борт прекрасного корабля и взял с собой большое множество гасконцев, среди них были: капталь де Буш, мессир Аймори де Тарс, сеньор де Тарс, сеньор де Ладюрэ, сеньор де Мюсиден, сулдиш де ла Трэн и множество других.

Король Франции находился на корабле один, для того, чтобы он чувствовал себя свободнее. Во флоте находилось 500 латников и 2 тысячи лучников, чтобы охранять их от любых случайностей на море, а также и потому, что перед тем как принц оставил Бордо, ему сообщили, что три сословия, которые тогда управляли Францией, снарядили две большие армии, расположившиеся в Нормандии и в Кротое 46 , чтобы встретить англичан и отбить короля. Но такого они ничего не увидели. Они провели в море 11 дней и ночей, и на 12-й день прибыли в Сэндвич, где сошли на берег и расположились на постой в городе и его окрестностях. Там они пробыли 2 дня, чтобы отдохнуть, а на третий выступили и приехали в Кентерберри.

Когда король Англии узнал об их прибытии, он отдал приказы жителям Лондона сделать приготовления, подобающие для встречи столь великого государя, каким являлся король Франции. Ради этого все они очень богато принарядились по отдельным цехам, и разные суконные мастерские выступили с разными пышными процессиями 47 . Король и принц один день пробыли в Кентерберри, где они поклонились раке Святого Томаса. Утром следующего дня они поехали в Рочестер, где отдохнули. На третий день они приехали в Дартфорд, и на четвертый - в Лондон, где были приняты со всем почетом и уважением, как это было и во всех главных городах на их пути.

Для проезда через Лондон, король Франции был посажен на очень богато украшенного белого коня, а принц Уэльский ехал сбоку от него на маленькой черной лошадке. В таком виде они проехали через Лондон к Савойскому дворцу, который был наследственным владением герцога Ланкастерского. Там, в течение некоторого времени, король Франции держал свой двор, и там его посещали король и королева Англии, которые и сами часто принимали его с роскошью. Позже их визиты стали очень частыми, и они утешали его, насколько это было в их силах. Вскоре, по приказу папы Иннокентия VI, в Англию приехали кардиналы Перигорский и Сент-Виталия. Они попытались заключить мир между двумя королевствами, и они много над этим трудились, но без успеха. Однако, благодаря каким-то счастливым средствам, они добились перемирия между двумя королями и их союзниками сроком до дня Святого Иоанна Крестителя 1359 года. Сеньор Филипп Наваррский и его союзники, графиня де Монфор и герцогство Бретань из этого перемирия были исключены.

Вскоре после этого, короля Франции и весь его двор перевели из Савойского дворца в Виндзорский замок 48 , где ему было позволено заниматься псовой и соколиной охотой, и совершать в окрестностях другие прогулки, такие, какие он пожелает. Тоже было дозволено и сеньору Филиппу, его сыну. Остальные французские сеньоры оставались в Лондоне, но они навещали короля так часто, как того желали и оставались пленниками под свое честное слово.

 

Комментарии

 

1 . Торговый город в Нормандии, около Вексена, округ Жизор.

2 . Маленький городок в Нормандии, диоцез Эврё, 6 лье от Руана.

3 . Город в Нормандии, округ Конш

4 . Город в Нормандии, 12 лье от Эврё

5 . Деревня в Нормандии в округе Алансона

6 . Маленький городок в Нормандии, диойез Эврё, округ Верней.

7 . Деревня в Пикардии, около Мондидье

8 . Большой город в Берри, центр архиепископства

9 . В Берри, диоцез Буржа, на расстоянии 8 лье от него.

10 . Согласно примечанию, данному на полях издания Соваже – к Вьерзону (Vierzon). — ED.

11 . Значительный город на реке Содр в графстве Блуа, столица Солони (Sologne).

12 . hermit of Chaumont

13 . Акверо. У Дю Канжа (du Cange) этот отрывок проводится для объяснения значения этого слова, он называет это орудие военной машиной (machina belli). [Представляется, что акверо  являлось оружием, родственным пушкам, а не машиной для метания греческого огня. — Фруассар пишет так: Они приказали доставить орудия и акверо и стрелять из них греческим огнем. — ED.].

14 . Греческий огонь состоял из серы, нефти, смолы, камеди (сорт смолы) и битума. Его можно было потушить только смешанный с песком уксусом или мочой, или сырой кожей. Впервые он был применен греками около 600 г.

15 . В 44,5 лье от Парижа

16 . Маленький городок в Турени, на Луаре, в 10 лье от Блуа.

17 . Город в Турени, на реке Эндр, диоцез Тура, 69 лье от Парижа

18 . Город в Турени, на реке Крёз, в 12 лье от Тура.

19 . В некоторых списках он назвал д`Уржель (d'Urgel).

20 . Город в Пуату, на Вьенне, диоцез Пуатье, 6 лье от Пуатье

21 . Город в Пуату, на Вьенне, диоцез Пуату, 10 лье от Пуатье

22 . Капталь де Буш: Титул капталя прежде применялся к самым прославленным сеньорам Аквитании. По-видимому, первоначально он был эквивалентом титула графа, и означал даже более высокое положение, так как слово "capitalis" означало главного вождя. Этот титул, первоначально, как и все другие, личный, с течением времени стал относиться к определенным семьям или к их владениям. Во времена первых герцогов Аквитании было несколько капталей, но этот титул, возможно из-за пренебрежения, был вытеснен другими, так что к 14-му веку было известно не более двух капталей, а именно - Буш и Франка ( Franc.) — Vide Gloss. Du Cange, ad. verb. Capitalis.

23 . Вымпел полагался по рангу башелье или простому рыцарю. Du Fresne  показал, что вымпелы могли нести даже оруженосцы, если они могли вывести в поле значительное число вассалов. — Примечание в Grose's Military Antiquities.

При расчете численности армии число латников следует умножать на 3, поскольку у каждого был оруженосец, чтобы нести его копье и еще один оруженосец при нем самом.

Villaret , в своей «Истории Франции» говорит, что 3000 латников составляли примерно 12 тысяч человек.

24 . Кажется, этот обычай вооружать нескольких человек также, как и командующего армией, был общераспространенным и сохранился до времен Ричарда III.

25 . Его звали Арно де Серволь (Arnaut de Cervole). Фамилия Серволей (Cervole, Cervolle или Servola) занимала видное место среди знати Перигора. Арно происходил из этой семьи. Некоторые авторы называют его гасконцем, поскольку прежде так звали всех жителей пограничья вдоль Гаронны.

Хотя он был рыцарем и женатым человеком, но ему был дан титул архипресвитера де Вернъи (archipresbyter de Verniis ) (или «Веццина (Vezzins)»), и он владел данным архипресвитерством. Известно, что Юг, герцог Франса и Бургундии, граф Парижа и Орлеана, который умер в 956 году, носил прозвище Аббат, поскольку, хотя и был мирянином, владел аббатствами Сен-Дени, Сен-Жермен-де-Пре и Святого Мартина Турского. Видимо, Веццин был архипресвитерством, чьи доходы получал Серволь. Нельзя точно установить, где оно было расположено, поскольку деревни и поселки с таким названием расположены в Анжу, Турени, Бурже и Бретани.

Далее я отсылаю читателя к мемуарам M. Zurlauben , опубликованным в 25-м томе Memoires de l'Academie. .

"В этом году [1366], около троицыного дня, мессира Арно де Серволь, по прозвищу архипресвитер, который командовал блльшим отрядом латников во французском королевстве, к удовольствию многих, был предан смерти своими собственными людьми". — See more in the Grandes Chroniques de France, T. 3.

27 . Эти гербы описаны с ошибками, и все приводимые здесь события изложены неправильно. В издании Соважа говорится «вышитая голубым Мадонна в окружении солнечных лучей». Те же слова приведены лордом Бернерсом — ED.

27 . Кастелянство Ампоста находится в центральной Испании.

28 . В списке рыцарей Ордена Подвязки он назван мессир Садиш де ла Тран (Sandich de la Trane). См. Anstis' Order of the Garter, где о нем приводится краткий рассказ. Он полагает, что слово Souldich  должно быть названием некой должности (но говорит, что не может удовлетворительно понять какой именно), типа капталя, и что это обычно для области Бордо и соответствует по рангу виконту и барону.

 . «Теперь, джентльмены, хотя мы представляем из себя лишь маленький отряд в сравнении с числом наших врагов, но не стоит падать духом по этому поводу, поскольку победа зависит не от числа людей, но от того, когда ее захочет послать Бог. Если, благодаря переменчивой фортуне, мы одержим сегодня победу, то станем самыми славными людьми во всем мире, а если умрем за наше правое дело, то у меня есть мой отец и братья, а у вас есть добрые друзья и родственники, и они отомстят за нас. Поэтому, джентльмены, Бога ради, я заклинаю и прошу вас быть мужественными в этот день, и если это будет угодно Богу и Святому Георгию, в этот день вы увидите меня добрым рыцарем». — Лорд Бернерс.

30 . Их звали: Даттон из Даттона (Dutton of Dutton), Дельве из Доддингтона (Delves of Doddington), Фоулехарст из Крю (Fowlehurst of Crew), Хаукстоун из Уэйнхилла (Hawkestone of Wainehill). — Ashmole's Garter .

31 . Здесь перевод не точен. Именно связь кастеляна с кардиналом была причиной того, что принц хотел его смерти. Лорд Бернерс перевел: «потому, что он был его человеком» — ED.

32 . В моей рукописи здесь вставлена новая глава, которая начинается так:

«Вы уже раньше слышали, в рассказе о битве при Креси, сколь зла была фортуна к французам. Их постигла такая же неуда и в битве при Пуатье, ведь французы имели, по крайней мере, 7 латников против одного. Поэтому, то, что они не смогли одолеть на этом поле своих врагов, надо рассматривать как чрезвычайную неудачу. Но сказать по правде, в этой битве при Пуатье они сражались намного лучше, чем при Креси, и латники имели больше свободы и больше возможностей, чтобы понаблюдать за своими врагами, чем это было при Креси, ведь та битва началась перед вечерней, пока армия находилась в беспорядке, тогда как при Пуатье битва началась ранним утром, и французская армия была хорошо организована. Там, без сомнения, было совершено гораздо больше славных подвигов, чем в предыдущий раз, и не погибло так много великих сеньоров. Теми, кто вел себя там достойно, до сего дня гордятся их потомки».

33 . Лорд Дуглас, позабыв о благочестивом паломничестве, предложил свой меч французскому королю. Он был встречен с исключительными почестями, «был сделан рыцарем его рукой», и его служба была принята.

«Великое истребление шотландцев произошло в битве при Пуатье. Лорд Дуглас, будучи ранен, был вынужден бежать вместе со своими оставшимися в живых соратниками. Знаменитый в нашей истории Арчибальд Дуглас попал во власть врагов, но благодаря исключительному уму сэра Уильяма Рамсея из Коллати (Colluthy) ему удалось остаться не узнанным и бежать. Любопытна история бегства Арчибальда Дугласа, как ее излагает Фордан. Здесь приводится ее перевод, как можно ближе к его стилю: «Арчибальд Дуглас, взятый в плен вместе с остальными, имел более роскошные доспехи, чем другие шотландские пленники, и потому англичане заподозрили в нем какого-то большого лорда. Поздним вечером после битвы, когда англичане уже собирались снять с него доспехи, на него взглянул сэр Уильям Рамсей из Коллати, которому случилось находиться поблизости, и охваченный внезапной страстью он вскричал: «Будь ты проклят, грязный убийца, как случилось, черт побери, что ты щеголяешь в доспехах своего господина? Подойди сюда и сними мои сапоги». Дуглас, дрожа, подошел к нему, упал на колени и стянул один сапог. Рамсей взял сапог и стал им бить Дугласа. Бывшие рядом англичане, видя его вне себя, вмешались и спасли Дугласа. Они говорили, что человек, которого он бил, определенно высокого ранга и сеньор. «Что? Он сеньор? - закричал Рамсей, - он поваренок и основательный мошенник и, как я подозреваю, он убил своего господина. Ступай, злодей в поле, поищи тело моего кузена и твоего господина, и когда найдешь его, возвращайся, и я хотя бы, устрою ему достойные похороны». Затем он выкупил мнимого слугу за 40 шиллингов и быстро его накормив, сказал: «Бери ноги в руки, беги». Дуглас все это терпеливо сносил, поддерживая обман, и вскоре оказался вне досягаемости своих врагов».

Эта история, в некоторых подробностях, не выглядит слишком достоверной, но все же в основном, представляется правдивой. Если бы у меня была вольность изменить рассказ, я бы с подозрением отнесся бы к словам Рамсея - как бы слуга смог раздеть своего господина, если тот был убит или смертельно ранен. Этот Арчибальд был родным сыном знаменитого сэра Джеймса Дугласа, убитого сарацинами в Гранаде». — Lord Haile's Annals of Scotland, vol. i, pp. 240, 241. 


Дата добавления: 2021-01-20; просмотров: 181; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!