Фортепианные транскрипции Листа

Фортепианное творчество Ференца Листа

 

В грандиозной панораме творчества Листа первое и основополагающее место принадлежит фортепианной музыке. К ней композитор обращался на всем протяжении творческого пути.

Фортепианное творчество Листа очень тесно связано с его исполнительской практикой; это две взаимообусловленные и тесно связанные сферы его творческой деятельности. Именно благодаря своему исполнительскому дару Лист смог стать в фортепианной музыке таким ярким новатором.

Новаторство Листа в области фортепианной музыки заключается в симфонической трактовке фортепиано. Он развивает традицию концертно-виртуозного пианизма, главной особенностью которого является оркестральность: изобилие красок и звучаний, свободный охват всего диапазона инструмента, преобладание «крупного штриха», рассчитанного на пространство больших концертных залов. Это музыка, обращенная к самой широкой аудитории. В таком подходе к фортепиано Лист явился продолжателем Бетховена, который первый услышал в фортепиано целый оркестр. Подобно Бетховену Лист превратил фортепиано из салонного инструмента в концертный. На первый план в его фортепианном стиле выступает блеск, мощь, красочность, декламаторский пафос, виртуозный размах, импровизационный подход к материалу.

«В диапазоне своих семи октав, – писал Лист, – фортепиано содержит объем целого оркестра, и десяти пальцев человека достаточно для воспроизведения гармоний, осуществляемых объединением сотен музыкантов. При его посредстве становится возможным распространение произведений, которые иначе, из-за трудностей собрать оркестр, остались бы неизвестными. Поэтому по отношению к оркестровому сочинению – оно то же, что гравюра к произведению живописи, которое она размножает и распро­страняет; и если и лишена она красок, то все же способна передать свет и тени».

Периодизация

Конечно, не сразу оформились новые черты фортепианного стиля Листа. В его эволюции обычно устанавливают четыре этапа. Первый (20-е — середина 30-х годов) связан с изучением возможностей фортепиано, с подражанием бравурной манере современных виртуозов. Во втором (конец 30-х — 40-е годы) Лист вырабатывает индивидуальный стиль, обогащая свою технику и музыкальный язык новейшими достижениями композиторов-романтиков (Паганини, Берлиоз, Шопен). Третий этап (конец 40-х — 60-е годы) — вершина мастерства Листа — характеризуется оправданностью всех технических приемов требованиями выразительности и содержательности, отсутствием виртуозных «излишеств». Последний этап (70—80-е годы) ознаменован новыми исканиями: отказ от монументальных замыслов, поиски более камерного звучания, тонкой колористичности, импрессионистских красок.

Излюбленные технические приемы:

· использование полнозвучных, широкорасположенных аккордов, захватывающих огромный диапазон, подобных оркестровому tutti;

· октавные пассажи, глиссандо, пассажи двойными нотами;

· аккордовые трели чередующимися руками, тремоло, октавы martellato;

· репетиции;

· развитая педальная техника.

В фортепианных пьесах Листа часто встречаются авторские указания – quasi tromba (как бы труба), quasi flauto (как бы флейта) и т.д., имитация виолончели (например, в «Долине Обермана»), валторны (этюд «Охота»), колокола («Женевские колокола»), органа и т.д. Вершина приближения фортепиано к оркестру – это листовские переложения симфонических произведений, где он стремится шаг за шагом следовать оркестру.

Традиция листовского концертного пианизма получила развитие в искусстве А.Г. Рубинштейна, А. Зилоти и в особенности С. Рахманинова.

Всего для фортепиано Листом написано более 500 произведений в самых разных жанрах:

· различные программные пьесы, обычно объединенные, как и у других романтиков в циклы («Альбом путешественника», «Годы странствий», «Поэтические и религиозные гармонии», «Утешения», «Венгерские исторические портреты», «Рождественская елка» – посвящена внучке композитора Даниэле Бюлов);

· венгерские рапсодии (19);

· транскрипции (фортепианные переложения оперной, симфонической, вокальной музыки) и парафразы (фантазии на заимствованные темы из оперной, вокальной, симфонической музыки);

· этюды, в которых, как и в шопеновских этюдах, виртуозно-технические задачи подчинены идейно-художественному замыслу (всего 55, учитывая первые и окончательные версии). Среди них – 12 «Трансцендентных[1] этюдов» (или «Этюдов высшего исполнительского мастерства» – «Блуждающие огни», «Мазепа», «Дикая охота», «Метель»), этюды по каприсам Паганини (особенно популярен этюд «Кампанелла») и отдельные программные этюды («Шум леса», «Хоровод гномов»).

Этюды, наряду с транскрипциями, явились вершиной и обобщением виртуозно-концертного стиля Листа. В его творчестве жанр концертного этюда прошел большой и интересный путь, неразрыв­но связанный с эволюцией его фортепианного стиля, а также и романтического концертного пианизма.

· крупные фортепианные произведения (2 сонаты – Фантазия-соната «По прочтении Данте» и h-moll), 2 концерта (Es-dur и A-dur), «Погребальное шествие» (под впечатлением разгрома венгерской революции 1848-49 гг), «Пляска смерти» для фортепиано с оркестром (парафраза на т. Dies irae с 6-ю вариациями);

· всевозможные вальсы, марши, чардаши, полонезы.

 

Фортепианные транскрипции Листа

Представления Листа о фортепиано как «оркестре в миниатюре», то есть всеобъемлющем и универсальном инструменте, ярче всего реализовалось в жанре транскрипции. Именно с ним, в первую очередь, была неразрывно связана его просветительская деятельность. Лист постоянно подчеркивал огромные возможности транскрипции в плане расширения диапазона исполняемой музыки.

Транскрипция[2] – один из новых жанров фортепианной музыки первой половины XIX века, к которому обращались многие из современных Листу композиторов. В его творчестве транскрипция (всего около 200) заняла одно из первостепенных мест в общей картине фортепианных жанров.

В ранний «довеймарский» период транскрипции явились самой весомой частью его композиторского творчества и концертных программ. Потребность в этом жанре обусловлена как внутренними, субъективными причинами, так и особенностями музыкальной жизни 1830-1840-х годов. Это была пора невиданного расцвета фортепианной виртуозности, связанная с усовершенствованием инструмента, развитием новых форм концертной жизни, в частности публичных и сольных концертов. Репертуар пианистов-современников Листа изобиловал фантазиями, вариациями, парафразами преимущественно на популярные оперные темы, которые пользовались огромным успехом у публики. Лист продолжал писать транскрипции и в веймарский, и в поздний период, когда сравнительно редко появлялся на концертной эстраде.

 

«Фортепианные партитуры»

Листовские транскрипции отличаются разнообразием композиционных решений. Во многих случаях он достаточно строго следует оригиналу, бережно переводя его на «язык фортепиано». Это относится, прежде всего, к транскрипциям симфоний Бетховена и Берлиоза, которые автор назвал «фортепианными партитурами». Здесь он переносит на фортепиано не только крупный план целого, но и многочисленные детали фактуры, гармонии, ритма. Шуман в статье о «Фантастической симфонии» Берлиоза исключительно высоко оценил транскрипцию Листа, отметив, что «такое фортепианное переложение можно не смущаясь поставить рядом с оркестровым исполнением».

Над «фортепианными партитурами» симфоний Бетховена (посвящены Гансу фон Бюлову) Лист работал на протяжении многих лет. Вместе с тем, благородная цель пропаганды бетховенской симфонической музыки была достигнута им лишь отчасти, ибо сверхсложная фортепианная фактура оказалась доступной лишь немногим виртуозам. Примечателен факт исполнения Листом и А. Рубинштейном 9-й симфонии Бетховена в листовском переложении для двух фортепиано[3].

 

«Оперные транскрипции»

В них особенно непосредственно проявились фантазия и артистический темперамент Листа. Это многочисленные произведения, связанные с миром современной итальянской, французской и немецкой оперы, – Россини, Беллини, Доницетти, Верди, Мейербер, Гуно, Вагнер, Вебер и др. Подобные пьесы писали в то время Шопен, Вебер, Глинка, Тальберг, Калькбреннер, Герц и многие другие композиторы, нередко обращавшиеся к одним и тем же произведениям. Сложился и своеобразный «композиционный план» оперных фантазий: бравурное вступление, вариационное развитие одной или нескольких тем, вариация лирического характера или новая лирическая тема, блестящая кода.

В своих оперных транскрипциях Лист создавал яркие, зримые, рельефные характеристики героев и ситуаций. Из огромного числа возможных тем он отбирал лишь те, которые были действительно существенны и необходимы для представления о драматическом целом. Всю жизнь мечтавший о сочинении большой оперы, Лист в транскрипциях реализовал свой талант драматурга. Со временем менялся его подход к форме оперной транскрипции. Наряду с многотемными фантазиями (например, «Воспоминания о „Дон-Жуане” Моцарта») появляются произведения, воссоздающие отдельные, наиболее значимые и обобщающие фрагменты целого. Таковы, например, 12 транскрипций лучших страниц опер Вагнера. К этому же роду относится и знаменитая парафраза на темы квартета из «Риголетто» Верди, в которой Лист с театральной рельефностью передает сложное сплетение контрастных страстей, составляющее самое существо этой гениальной драматической сцены.

 

«Риголетто»

Одна из тех парафраз, которые написаны Листом не на темы из разных мест опер, а на основе одного определенного оперного номера. В данном случае это квартет из третьего действия оперы Верди. Участниками квартета являются Герцог, цыганка Маддалена, дочь Риголетто Джильда и сам Риголетто. Развратный и легкомысленный Герцог, соблазнивший Джильду, изменяет ей и объясняется в любви Маддалене. Риголетто показывает Джильде сцену любовного объяснения Герцога с Маддаленой. Джильда испытывает чувство горькой обиды и отчаяния. Таким образом, образуется противопоставление двух пар – Герцог и Маддалена, Риголетто и Джильда. Этот контраст присутствует в музыке Верди, сохраняется и у Листа.

Вступление (Preludio) – противопоставление двух образов: октавы стаккато – игривый образ Маддалены, взволнованная фраза agitato – образ страдающей Джильды.

Основная часть (Andante) – любовная мелодия Герцога. Далее – темы Маддалены и страдающие интонации Джильды сочетаются друг с другом, драматизируются, достигая кульминации. Реприза – лирическая мелодия Герцога в сочетании с игривыми фразами Маддалены (таким образом, характеристики Герцога и Маддалены синтезируются в единый образ).

 

Песни Шуберта

Лист, с особенным благоговением относившийся к музыке Шуберта, оставил более 50 транскрипций шубертовских песен. Здесь он нашел немало близких образов и поэтических мотивов, в частности, мотивы странствий и одухотворения природы. «Маргарита за прялкой» и баллада «Лесной царь» вошли уже в первый цикл листовских транскрипций («12 песен Шуберта», 1838). Тогда же появились обработки песен из «Зимнего пути» и «Лебединой песни». Продолжением этой «шубертиады» стали «Шесть мелодий Франца Шуберта» и «Прекрасная мельничиха». Таким образом, в листовских транскрипциях предстал широчайший диапазон образов, жанров и форм песенного наследия первого музыкального романтика.

Песни Шуберта преобразились у Листа. Мелодия нередко свободно переходит в другие регистры, меняет свои очертания, в ней появляются новые обороты, каденции и т. д. Порой Лист «удлиняет» песню, увеличивает количество строф, чтобы полнее раскрыть образ («Баркарола», «Форель», «Ты мой покой» и др.). Такие транскрипции приближаются к жанру фантазии.

«Шубертиада» Листа связана не только с песнями. Ему принадлежат также переложения ряда инструментальных сочинений Шуберта (например, «Вальсы-каприсы по Шуберту»). Они заняли прочное место в концертном репертуаре пианистов-виртуозов.

Транскрипции Листа открыли «новую главу» в истории этого жанра, получившего развитие в творчестве Балакирева, Рахманинова, Брамса, Бузони, Горовица, Плетнева и других великих композиторов и пианистов.

 


[1] трансцендентный – философский термин, характеризующий то, что принципиально недоступно теоретическому познанию.

[2] от лат. Transcriptio (переписывание) – переложение, переработка музыкального произведения, имеющее самостоятельное художественное значение. Применительно к творчеству Листа «транскрипция» – некое собирательное понятие, имеющее множество конкретных разновидностей. Сам Лист пользовался термином «транскрипция» крайне редко. Свои произведения в данном роде он называл парафразами, фантазиями, воспоминаниями (реминисценциями), иллюстрациями, фортепианними партитурами и т. д.

[3] Симфония прозвучала летом 1854 года в одном из музыкаль­ных салонов Брюсселя во время совместного путешествия Листа и Рубин­штейна по Голландии и Бельгии.


Дата добавления: 2020-11-15; просмотров: 724; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:




Мы поможем в написании ваших работ!