IV. ПУНКТУАЦИЯ. ПРАВИЛО. ВВОДНЫЕ СЛОВА И КОНСТРУКЦИИ
Вводные слова и конструкции – слова, грамматически не связанные с членами предложения, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказываемой мысли.
Они могут обозначать:
‒ чувства говорящего: к счастью / несчастью, к сожалению, к удивлению, к всеобщему ужасу, удивительное дело, чего греха таить и т. д.;
‒ оценку говорящим степени достоверности высказывания: конечно, несомненно, может быть, по всей вероятности, скорее всего, по-видимому, само собой разумеется, действительно, пожалуй и др.;
‒ источник сообщаемого: говорят, по словам..., по мнению..., слышно, по-моему, как известно и др.;
‒ последовательность изложения, связь мыслей и их обобщение: во-первых, прежде всего, между прочим, кроме того, с одной стороны, например, наоборот, следовательно, значит, наконец = в конце концов, в общем, таким образом, короче говоря и др.;
‒ мотивацию выбора наименования: как говорится, так сказать, словом = одним словом, что называется и др.;
‒ оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере и др.;
‒ призыв к собеседнику: согласитесь, видите (ли), пожалуйста, повторяю, подчеркиваю, представьте себе, что важно, извините и др.
Вводные слова и конструкции на письме выделяются запятыми.
Конечно, это было наивно, но это был, возможно, самый прекрасный порыв в вашей жизни; На ватных, непослушных ногах я побежал, вернее, скатился вниз по лестнице, понимая, что произвожу ужасный шум; [У меня так принято: просят рубль, я не дам!] А попросят миллион, я подумаю и, пожалуй, дам; Итак, я приехал в Красный Конь и получил место директора школы («Полуденный бес»).
|
|
1. Если в вводном словосочетании пропущено слово, то вместо него ставится тире:
[У Горького всегда было пристрастное отношение к русскому народу.] С одной стороны, он считал его «изумительно», «фантастически» талантливым, с другой – не принимал его социальной пассивности («Страсти по Максиму»).
2. Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры; если изъятие или перестановка невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а):
Да, она выросла в русской купеческой и, следовательно, православной семье («Посмотрите на меня. Тайная история Лизы Калитиной»); По-видимому, с головой у полковника Недошивина было не в порядке с ранней молодости, а возможно, и с детства («Полуденный бес»).
3. Если вводное слово или конструкция стоит в начале или в конце обособленного члена предложения, то оно не отделяется от него знаком препинания, т. е. запятыми выделяется член предложения вместе с вводным словом:
|
|
Только в конце 1896 года, видимо догадавшись о чем-то, Дьяконова признается в дневнике, что еще до поступления на курсы испытывала проблемы с памятью и даже с возможностью читать и писать («Посмотрите на меня. Тайная история Лизы Дьяконовой»); С приближением тройки он ускорил шаг, и когда тройка пошла рысью, он пустился бегом, видимо не желая садиться («Лев Толстой: Бегство из рая»).
4. Одни и те же слова могут употребляться как в качестве вводных (не членов предложения), так и в качестве обычных членов предложения.
Слово | Вводное | Невводное |
наконец | Указывает на связь мыслей, порядок изложения, эмоциональное отношение (= и ещё): Сколько сил, сколько тонкого расчета, сколько, наконец, денег потрачено… («Полуденный бес»). | Наречие, для проверки можно добавить частицу -то (наконец-то). В предложении выполняет функцию обстоятельства времени (=под конец, после всего, в результате всего): Высокий голос нарастал, как теплая нежная волна, и наконец заполнил собой всю гостиную. («Полуденный бес»). |
однако | Стоит в середине простого предложения: Не забудем, однако, что Дьяконова не была Пигмалионом («Посмотрите на меня. Тайная история Лизы Калитиной»); Горьковская бумага, однако, не была уничтожена, а попала в руки секретарю Воровского («Страсти по Максиму»). | Союз (=но), стоит в начале простого предложения или одной из частей сложного предложения: Платон Иванович спивался и знал об этом. Однако с недавнего времени это перестало его беспокоить; Потом были встречи менее приятные, однако размер гонорара зависел именно от них («Полуденный бес»). Может соединять и однородные члены предложения: Дни стояли пасмурные, однако тёплые (Аксаков). |
значит | Указывает на вывод, можно заменить словами следовательно, стало быть: Раз не пьете с первым встречным, значит, вы не русский («Полуденный бес»). | Глагол – можно заменить означает, является сказуемым: Что значит любить всех? («Святой против Льва»). Частица – можно заменить частицей это: Дребедень? <…> Дребедень – значит ерунда («Полуденный бес»). |
вообще = вообще говоря | Имеет значение ‘можно добавить, кстати’: Вообще, образ старика, то злого, то доброго, <…> сопутствовал Горькому всю жизнь («Страсти по Максиму»); Его миф о Человеке, «который звучит гордо», вообще говоря, весьма сомнителен («Страсти по Максиму»). | Наречие – можно заменить всегда, совсем, в целом, ни при каких условиях: Вы меня, Сан Саныч, за язык, пожалуйста, не ловите, вам вообще никто слова не давал… («Полуденный бес») |
между прочим | Можно заменить другим вводным словом (кстати, однако): «Мой отец, между прочим, тоже воевал, дядя Максим, – напомнил Ивантер, – и, между прочим, не в снабженцах» («Полуденный бес»). | Наречное сочетание, в предложении является обстоятельством времени: Софья Андреевна, хотя и встретила долговязого просителя ласково и даже угостила кофеем с булкой, как бы между прочим заметила, что к Льву Николаевичу шляется очень много«темных бездельников» и что Россия вообще «изобилует бездельниками» («Страсти по Максиму»). |
казалось | Можно заменить другим вводным словом (вероятно, наверное): Книги были ее друзья, она, казалось, перечитала всё, что только было доступно ее возрасту; Первое появление Черткова в доме Толстых, казалось, не предвещало семье никакой опасности («Лев Толстой: Бегство из рая»). | Глагол, в предложении является сказуемым: Половинкину казалось, что он где-то слышал этот романс; Черты лица его ежесекундно менялись, и мне казалось, что передо мной не один, а десять человек («Полуденный бес»). |
|
|
|
|
5. Никогда не бывают вводными и не выделяются: авось, будто, буквально, вдобавок, вдруг, ведь, вот, вроде бы, вряд ли, всё-таки, даже, именно, исключительно, как будто, как раз, между тем, на всякий случай, непременно, обязательно, почти, практически, приблизительно, только, фактически, якобы.
6. Вводные предложения выделяются запятыми либо, значительно реже, – знаком тире (ПАС. § 92): Больно много, подумал я, в этой истории баб пострадало («Полуденный бес»).
ВСТАВКИ
Вставки (слова, сочетания слов, предложения)содержат дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки к сказанному; разъясняют, толкуют основную часть высказывания.
Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 362; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!