B) non loin du centre de Paris



C) loin du centre

4. Проспект Феликс Фор, который носит имя французского президента, оказывается:

a) в пригороде

b) недалеко от парижского центра

c) далеко от центра

5. Etienne Pernet, un religieux français, a donné son nom :

a) à une rue

b) à une avenue

c) à une place

5. Этьен Перне, религиозный французский язык, дал свое имя:

a) на улице

b) на проспекте

c) на месте

 

6. Sur cette page d ’ annuaire :

a) Trois numéros commencent par quarante-six

b) Trois numéros finissent par onze

c) Trois numéros ont deux zéros

6. На этой странице справочника:

a) Три номера начинаются с сорока шести

b) Три номера финишируют одиннадцатью

c) У трех номеров есть два ноля

 

7. Pour téléphoner à Marc Cheroux, il faut composer :

a) Quarante-six, trente-trois, trente-cinq, zéro deux

b) Quarante-trois, vingt-sept, zéro huit, soixante-huit

c) Quarante-trois, quarante-neuf, soixante-cinq, onze

7. Чтобы звонить Марку Шеру, надо составить:

a) Сорок шесть, тридцать три, тридцать пять, ноль два

b) Сорок три, двадцать семь, ноль восемь, шестьдесят восемь

c) Сорок три, сорок девять, шестьдесят пять, одиннадцать

 

Стр . 149

3.

1. Si tu ne connais pas un numéro de téléphone où peux-tu le trouver ?

Combien d’hommes et combien de femmes y a-t-il sur cette page d’annuaire ?

3. Quel numéro vas-tu composer si tu veux téléphoner à Aline Chenu ?

4. Quelle rue vas-tu visiter si tu t’intéresses à l’histoire de France ?

5. Quels abonnés habitent au début de leurs rues ?

 

Если ты не знаешь о номере телефона, где ты можешь его найти?

2. Сколько мужчин и сколько женщин на этой странице справочника?

3. Какой номер ты собираешься составить, если ты хочешь позвонить Алине Шеню?

4. Какую улицу ты собираешься посетить, если ты интересуешься историей Франции?

5. Какие абоненты живут в начале своих улиц?

 

Стр . 150

5.

1. – Allô, bonjour. C’est André. Je voudrais parler à Denis.

2. – Bonjour, Madame. Est-ce que je peux parler à Christine, s’il vous plaît ? C’est Jean-Claude à l’appareil.

3. – Allô, c’est toi, Aline ?

4. – Allô, tu m’entends ?

5. – Marc est là, s’il vous plaît ?

A. – Je suis désolée, mais il n’est pas encore revenu.

B. – Je t’entends très mal, tu peux parler plus fort ?

C. – Ah non, c’est une erreur. Vous vous êtes trompé de numéro.

D. – Oui. Ne quitte pas. Je te la passe.

E. – Bonjour, André. Denis n’est pas là. Tu veux lui laisser un message ?

5.

1. – Алло, добрый день. Это - Андрэ. Я хотел бы говорить Дени.

2. – Добрый день, мадам. Я могу говорить Кристине, пожалуйста? Это - Жан-Клод в аппарате.

3. – Алло, это - ты ли, Алина?

4. – Алло, ты меня слышишь?

5. – Марк, там, пожалуйста?

A. – Я сожалею, но он еще не возвратившийся.

B. – Я тебя слышу очень плохо, ты можешь говорить громче?

C. – Ах нет, это - ошибка. Вы ошиблись в номере.

D. – Да. Не оставляй. Я тебе ее передаю.

E. – Добрый день, Андрэ. Дени не там. Хочешь ли ты ему оставить послание?

 

Стр . 151

6.

1. En France, le numéro de téléphone se compose de ... chiffres. Et en Russie ... .

2. On peut téléphoner de chez soi, de son bureau et d’une ....

3. Pour demander quelqu’un au téléphone, on dit ... .

4. Si quelqu’un n’est pas là, on dit ... .

5. Si vous n’avez pas bien composé le numéro, on vous dit... .

Si vous entendez mal, vous dites ....

7. Pour téléphoner de Russie en France, on compose avant le numéro le code ... .

8. Pour téléphoner de France en Russie, le code est ... .

 

1. Во Франции, номер телефона состоит из цифр. И в России.

2. Можем позвонить от себя, своего бюро и одного....

3. Если просить кого-то по телефону, говорим.

4. Если кого-либо не там, говорим.

5. Если вы не составили хорошо номер, вам говорим.

6. Если вы плохо слушаете, вы говорите....

7. Чтобы звонить из России во Францию, составляется до номера кодекс.

8. Чтобы звонить из Франции в Россию, кодекс есть.

 

7.

Exemple :

- Allô, le 47 00 17 48 ? Je suis bien chez madame Chain ?

- Oui, vous êtes bien au 47 00 17 48. C’est madame Chain à l’appareil.

- Ah non, c’est une erreur. Ici le 46 33 35 02. Vous êtes chez monsieur Chainard.

Пример:

- Алло, 47 00 17 48? Я действительно у мадам Шен?

- Да, вас - действительно в 47 00 17 48. Это - мадам Шен в аппарате.

- Ах нет, это - ошибка. Здесь 46 33 35 02. Вы у господина Шенард.

 

Стр . 152

La France

La France. Carte d’identité

Pays d’Europe occidentale, la France est bordée au nord par la mer du Nord et la Manche, à l’ouest par l’Océan Atlantique, au sud par la Méditerranée. La France a des frontières au nord-est avec la Belgique, le Luxembourg et l’Allemagne, la Suisse et l’Italie, au sud avec l’Espagne.

Sur 550 000 kilomètres carrés du territoire français il y a des fleuves (les plus grands, ce sont la Seine, la Loire, le Rhône et la Garonne), des montagnes (les Alpes, le Jura, les Pyrénées, les Vosges), des plateaux et des plaines.

Le climat de la France est varié. Il y a des régions avec le climat océanique, continental et méditerranéen.

La France est un des plus grands pays européens. Elle compte 60 561 200 habitants. La capitale de la France est Paris. Les plus grandes villes sont : Paris, Lyon, Marseille, Bordeaux, Lille, Strasbourg, Toulouse, Nantes.

La langue officielle est le français. Le drapeau français est tricolore : bleu, blanc, rounge. La fête nationale, c ’ est le 14 juillet.

La France est célèbre dans le monde entier pour son architecture, ses monuments historiques, ses peintres et ses écrivains, sa gastronomie et l’art de vivre ... et aussi pour le TGV, l’aéronautique, l’électronique ... .

Et la francophonie

200 millions de personnes dans le monde parlent français, de la Belgique au Sénégal, du Québec au Vanuatu. Dans plus de 50 pays. Sur 5 continents.

 

Франция

Франция. Удостоверение личности

Страна Западной Европы, Франция окаймлена на севере Северным морем и Ламаншем, на западе Атлантическим океаном, на юге Средиземным Морем. У Франции есть границы на северо-востоке с Бельгией, Люксембургом и Германией, Швейцарией и Италией, на юге с Испанией.

 

На 550 000 квадратных километрах французской территории реки (наиболее большие, это - Сена, Луара, Рона и Гаронна), горы (Альпы, Jura, Пиренеи, Вогезы), подносы и равнины.

 

Климат Франции меняют. Регионы с океаническим, континентальным и средиземноморским климатом.

 

Франция - одна из наиболее больших европейских стран. Она насчитывает 60 561 200 жителей. Столица Франции - Париж. Наиболее большие города есть: Париж, Лион, Марсель, Бордо, Лилль, Страсбург, Тулуза, Нант.

Официальный язык - французский язык. Французский флаг французский: голубой, белый, rounge. Национальный праздник, это 14 июля.

 

Франция всемирно знаменитая для своей архитектуры, своих памятников истории, своих художников и своих писателей, своей гастрономии и искусства жить и также для СКОРОСТНОГО ПОЕЗДА, аэронавтики, электроники.

 

... и франкофония

200 миллионов людей в мире по-французски говорят, от Бельгии до Сенегала, Квебека в Вануату. В более чем 50 странах. На 5 континентах.

 

Стр. 153

  1. Lis les noms des pays. Trouve-les sur la carte. Classe-les par continents.

La Belgique, le Canada, l’Algérie, l’Egypte, la Nouvelle-Calédonie, la Suisse, le Cameroun, la Tunisie, le Viêt-Nam, le Luxembourg, le Madagascar, les Etats-Unis, Monaco.

Europe Asie  Amérique Australie Afrique Océanie

       Прочитай имена стран. Найди их на карте. Классифицируй их континентами.

Бельгия, Канада, Алжир, Египет, Новая Каледония, Швейцария, Камерун, Тунис, Вьетнам, Люксембург, Мадагаскар, США, Монако.

Европа Азия Америка Австралия Африка Океания

  1. Sur quel continent et dans quel pays parle-t-on français ?

       На каком континенте и в какой стране говорим по-французски?

 

Стр. 154

  1. François a fait un voyange. Il préparé un rapport pour parler de son voyage à ses camarades de classe. Voilà son rapport. Dans quel pays est-il allé ?

La Suisse

La Suisse est un pays d’Europe centrale. Au Nord elle a des frontières avec l’Allemagne, à l’Est – avec l’Autriche et le Liechtenstein, au Sud-Est et au Sud – avec la France. En Suisse, on parle quatre langues nationales : l’allemand, le français, l’italien et le romanche. Les Suisses fêtent leur fête nationale le 1er août. En Suisse, il y a des montagnes : les Alpes et le Jura. Deux grands fleuves traversent le pays

- le Rhin et le Rnône. Il y a aussi beaucoup de lacs, le plus grand est le lac Léman. Le climat du pays est continntal : l’hiver est très froid et neigeux, l’été est chaud. Vous connaissez peut-être les noms des villes suisses : Berne, Zurich, Genève, Lausanne. Berne est la capitale, mais tout le monde connaît Genève, parce que c’est la ville où se trouvent beaucoup d’organisations internationales. La Suisse est célèbre dans le monde entier pour ses montres et horloges, son chocolat, son fromage... et ses banques. Tout le monde connaît le héros légendaire suisse Guillaume Tell. Beaucoup de touristes viennent chaque année faire du ski dans les stations de sports de sports d’hiver et découvrir les magnifiques lacs suisses. Il ne faut pas oublier les plats traditionnels : la fondue et la raclette. On peut les déguster dans les châlets suisses.

-

1. Франсуа сделал voyange. Он, приготовленный сообщение если говорить о его поездке его одноклассникам. Вот его сообщение. В какую страну она пошла?

Швейцарец

Швейцария - страна центральной Европы. На Севере у нее есть границы с Германией, на востоке – с Австрией и Лихтенштейном, на Юго-востоке и на Юге – с Францией. В Швейцарии, говорим на четырех типах государственного языка: немецкий язык, французский язык, итальянский язык и romanche. Швейцарцы празднуют свой национальный праздник 1-ого августа. В Швейцарии, горы: Альпы и Юра. Две большие реки пересекают страну

- Рейн и Rnône. Также много озер, наиболее большое - озеро Леман. Климат страны continntal: зима очень холодная и снежная, лето тепло. Вы возможно знаете об именах швейцарских городов: Берн, Цюрих, Женева, Лозанна. Берн - столица, но весь мир знает о Женеве, потому что это - город, где оказываются много международных организаций. Швейцарец всемирно знаменитый для своих часов и часов, их шоколада, их сыра и их банков. Весь мир знает швейцарского легендарного героя Гийома Телл. Много туристов приходит каждый год ходить на лыжах в станциях спорта зимних видов спорта и обнаруживать великолепные швейцарские озера. Не надо забывать традиционные блюда: расплавленный и скребок. Можем их дегустировать в швейцарских châlets.

 

Стр . 155

4.

la banque – банк

central – центральный

national – национальный

continental – континентальный

légendaire – легендарный

 

5.

Une tradition, une légende, une photo, la neige, l’Europe.

Традиция, легенда, фотография, снег, Европа.

 

Стр . 156


Дата добавления: 2019-07-17; просмотров: 3695; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!